Doctors Capitulo 6 en Español Latino - Dorama en Audio Latino

  • anteayer

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00¡SUSCRÍBETE!
00:00:30Cuando pierdes algo preciado, solo te das cuenta de lo valioso que es.
00:00:35No, y otro, y otro, y otro...
00:00:38¡Hola!
00:00:39¡Sí, hola!
00:00:50¡Hola!
00:00:51¡Hola!
00:00:52¡Hola!
00:00:53¡Hola!
00:00:54¡Hola!
00:00:55¡Hola!
00:00:56¡Hola!
00:00:57¡Hola!
00:00:58¡Hola!
00:00:59¡Hola!
00:01:00¡Hola!
00:01:01¡Hola!
00:01:02¡Hola!
00:01:03Te amo, hijo mío.
00:01:26En ese entonces, no noté que las rutinas diarias de la vida
00:01:29eran las bendiciones más grandes.
00:01:31¡Por favor!
00:01:33¡Doctor, por favor!
00:01:35¡Ayude a mi mamá y a mi papá!
00:01:38¡Mamá, por favor!
00:01:40Los perdí frente a mis ojos, y no pude hacer nada.
00:01:44El señor Lee Sae Hon murió el 11 de septiembre de 1986
00:01:48a la 1 y 15 pm.
00:01:50La señora Seo Hyun Hee murió el 11 de septiembre de 1986
00:01:53a la 1 y 15 pm.
00:01:57Odio todo lo que interrumpe mi rutina diaria.
00:02:20No es tan fácil como uno podría pensar.
00:02:27¿Estás bien?
00:02:29Estoy bien.
00:02:31Oh, Dios.
00:02:34No necesito ver. Puedo sentir si me duele.
00:02:41Doctor Joon Do, ¿qué haces aquí?
00:02:44¿Por qué hiciste eso si se salió de las manos?
00:02:46¿Por qué te enojas conmigo? ¿Qué hice?
00:02:48Estoy molesto porque no hiciste las cosas que debías hacer.
00:02:51Hice lo que pude, pero se volvió este desastre.
00:02:53¿Acaso crees que me quedé sin hacer nada?
00:02:55¿Hiciste lo que pudiste? ¿Estás orgullosa de esto?
00:02:58Sí lo estoy.
00:03:01Hay que trasladar al paciente a cuidados intensivos.
00:03:04Rayos.
00:03:06¿Rayos? Oye, oye, ¿a quién le dices rayos?
00:03:10Hablaba solo. Ni siquiera puedo hacerlo.
00:03:13No valgo nada para ti.
00:03:15Cuida al jefe.
00:03:18Doctor, llame a cirugía general.
00:03:20Creo que le apuñalaron en el hígado. Sangra mucho.
00:03:24¡Deprisa! ¡Deprisa!
00:03:34Vaya.
00:03:36¡No puedo creerlo!
00:03:38¿Qué infantil.
00:03:40Lo siento, doctor.
00:03:42No puedo creerlo.
00:03:44¿Qué infantil.
00:03:46Lo siento, deberías descansar.
00:03:50¿Nuestra tercera reunión lo sabías?
00:03:52Deja de decir tonterías. Solo haz la cirugía.
00:03:55Si nos vemos una cuarta vez, ¿saldremos, sí?
00:03:58Eso no sucederá. ¡Vamos, ve!
00:04:00Después.
00:04:03Es una persona muy interesante.
00:04:05¿Te parece interesante?
00:04:07Desde que estaba en la escuela hasta ahora, usa el mismo repertorio.
00:04:10Yo me cansaría de eso y no lo haría más.
00:04:16¿Por qué me miras así?
00:04:20¿Adónde vas?
00:04:21Veré al jefe en cuidados intensivos.
00:04:23Iré contigo.
00:04:27Se resbaló en el pie del doctor Jundo.
00:04:29El jefe está vivo porque el agresor apuñaló el lugar incorrecto.
00:04:32¿Dices que fui muy rudo con el doctor Jung antes?
00:04:35Nunca antes te había visto tan molesto.
00:04:38También me sorprendí por ser tan irracional.
00:04:41Deberías irte a casa y descansar. Me gustaría que lo hicieras.
00:04:45Bien. Solo te veré entrar.
00:04:51Heeshun...
00:04:57Voy a hacer algo, solo de...
00:04:59persona a persona, como ser humano.
00:05:02¿Qué es lo que vas a hacer?
00:05:08Ven.
00:05:25Gracias.
00:05:30¿Por qué?
00:05:32Sé que eres tonta.
00:05:38Ya te puedes ir.
00:06:03El doctor Jundo dijo que no necesitamos mucho tratamiento adicional.
00:06:06Prescribió manitol y dijo que hiciera una tomografía.
00:06:09¿Hiciste la tomografía?
00:06:10Sí. Estos son los resultados.
00:06:12Espera.
00:06:15Bien.
00:06:19Hay más sangrado, no lo suficiente para una cirugía.
00:06:22Que regrese a su habitación con su medicación.
00:06:25Bien.
00:06:29Escuché que el doctor Jundo te salvó.
00:06:32¿Eso es cierto?
00:06:33¿Quién te dijo eso?
00:06:35El mismo doctor Jundo.
00:06:36Es mentira, ¿cierto?
00:06:38Soy testigo que en la sala de emergencias...
00:06:40te encargaste de 16 vándalos tú sola.
00:06:43¿Cómo va tu trabajo?
00:06:45No he encontrado los documentos aún.
00:06:48Lo más importante para tu investigación.
00:06:50¿Pero aún no los has encontrado?
00:06:52¿Podrás escribir tres en un año?
00:06:56Lo siento.
00:06:57No tienes tiempo porque te enfocas en cosas inútiles.
00:07:00Yo habría investigado más en ese tiempo.
00:07:06¡Pero esa bruja!
00:07:08Pensé que últimamente estaba callada.
00:07:18¿Doctor?
00:07:23¿Doctor?
00:07:24¡Espera!
00:07:36¡Ah!
00:07:41¿Por qué viniste a buscarme antes?
00:07:43¿Eso?
00:07:45Ya no te necesito más.
00:07:49Gracias.
00:07:52¿Ahora te burlas de mí?
00:07:53¿Burlarme? ¿Por qué lo haría?
00:07:55Es solo...
00:07:56que fui tan...
00:07:57inútil como hombre.
00:07:59Debí ser el que pateara ese cuchillo.
00:08:01También debí ser...
00:08:03el que apuñalara.
00:08:08Esto es tan vergonzoso.
00:08:17¡Doctor!
00:08:26Este es uno, dos, gancho y codo.
00:08:30Y esto es...
00:08:33una patada alta.
00:08:36Artes marciales mixtas.
00:08:38Soy mujer, pero profesional en eso.
00:08:42¿Tienes miedo?
00:08:46¿Se supone que esto me consuela?
00:08:48Eres mujer, pero luchadora, profesional y...
00:08:51¿un hombre no debería avergonzarse?
00:08:53Sí.
00:08:54Eres muy listo y entiendes rápido.
00:08:58Otra cosa.
00:08:59Te consuelo para mostrarte lo agradecida que estoy.
00:09:01Muchas gracias.
00:09:05¿Sabes?
00:09:06Si no fuera por ti...
00:09:07¡Basta!
00:09:09Es suficiente.
00:09:11Es muy incómodo.
00:09:14Deberías irte.
00:09:15Tengo que quedarme hasta que el jefe vándalo despierte.
00:09:18Estoy de servicio.
00:09:31¿Estás bien?
00:10:01Sí.
00:10:32Debería ir cuando te reúnas con el congresista.
00:10:34De hecho, sería genial.
00:10:36Esos dos son conexiones que hice a través de ti.
00:10:39¿A qué te refieres con conexiones?
00:10:41Sí, las mías son las tuyas.
00:10:43¿Cómo va el caso de Dulcig?
00:10:45Solo espero el momento para exponerlo.
00:10:48Necesitamos que acepten el hospital comercial.
00:10:50Se ha propuesto la ley.
00:10:52Muy bien.
00:10:53¿Cómo va?
00:10:54Muy bien.
00:10:55¿Cómo va?
00:10:56Muy bien.
00:10:57Necesitamos que acepten el hospital comercial.
00:10:59Se ha propuesto la ley.
00:11:01Muchos se opusieron, pero se ha hecho.
00:11:04El hospital Gokil.
00:11:05Pronto será la Corporación Médica Gokil.
00:11:07No tardará mucho.
00:11:08Puede tomar algo de tiempo para ser implementado.
00:11:10Quizás no viva para verlo.
00:11:12Pero Seoju se beneficiará más.
00:11:14No digas cosas como esa.
00:11:17Cuando Dulcig se vaya, prepararemos a Seoju y yo me retiraré.
00:11:21Me agradas mucho, papá.
00:11:24¿Por qué te molestas en decir algo tan obvio?
00:11:27Jajaja.
00:11:34Entremos.
00:11:35Practicarás temprano con tu padre.
00:11:37Ahora que vivimos en el mismo apartamento, lo ves seguido.
00:11:41¿Otra vez me ignoras?
00:11:44Sé que ahora eres un hombre muy importante, pero aquí eres solo mi esposo.
00:11:50Es cuestión de respeto.
00:11:51Si vas a tener un esposo como yo, necesitas tener algo de clase.
00:11:56Vaya, ¿desde cuándo eres tan...?
00:12:01¡Oye!
00:12:02¡Cásate pronto!
00:12:03Te voy a casar y me divorciaré de tu papá.
00:12:06Si quieres divorciarte, pues hazlo ahora.
00:12:08No me uses como excusa.
00:12:09Mi única hija es diferente.
00:12:11Te vuelves más como tu papá.
00:12:13No puedo encontrar nada agradable en ti.
00:12:16Deja de quejarte.
00:12:17Ambos tenemos mucho estrés por nuestros trabajos.
00:12:20¿Así que tengo que ser la única comprensiva?
00:12:22Sí, me gustaría que lo fueras.
00:12:25Tú y tu papá no coinciden bien.
00:12:27No te vas a divorciar, solo te diviertes gastando dinero.
00:12:30Vaya, qué clase de hija eres.
00:12:34¿Estás molesta?
00:12:35¡Mamá!
00:12:37Trae a Yundó.
00:12:38¿Por qué no hablamos de tu boda con él?
00:12:40¿Boda?
00:12:41Aún ni siquiera salimos.
00:12:43Él actúa tan listo.
00:12:44¿Por qué te tardaste en enamorarlo?
00:12:46No me gustan los hombres fáciles.
00:12:48Valenguas sí son difíciles de obtener.
00:12:50Las mujeres son felices si se casan con hombres que las amen, hija.
00:12:54Mamá, ¿eres feliz?
00:12:55Dijiste que te casaste con papá porque te dijo que te amaba mucho.
00:13:00Lo sé.
00:13:01Me casé con él porque me seguía mucho y ahora le cree que es tan genial.
00:13:05No deberías traer animales aquí.
00:13:09¿Soy un animal?
00:13:11Por esto no me gusta hablarle a tu mamá.
00:13:14Lo siento mucho.
00:13:15Me equivoqué.
00:13:17¿Qué dices?
00:13:18¿Te vas a casar con Yundó?
00:13:20Ni siquiera han ido tan lejos.
00:13:22Pone una fecha a la boda.
00:13:25No me casaré sin amor.
00:13:27Si lo amas.
00:13:29¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
00:13:30Mamá, él no me ama.
00:13:32No lo dejes en sus manos.
00:13:34Encárgate.
00:13:36Papá...
00:13:37¿Amor?
00:13:38No es gran cosa.
00:13:39Desaparece cuando viven juntos.
00:13:41¿Por qué te interesa tanto?
00:13:42Los hombres tampoco son tan complicados.
00:13:44Yundó, haz lo que debas para obtenerlo.
00:13:46Cuando lo tengas, te hartarás de él.
00:13:48Eso es el amor.
00:13:50Cuando lo tienes, quieres desecharlo.
00:13:52Qué cosa tan buena le enseñas.
00:13:55Las personas se casan, se aman y tienen hijos.
00:13:57Hay muchas formas en que las mujeres encuentran felicidad.
00:14:00Deja ese tipo de felicidad para alguien como tu mamá.
00:14:03Deberías ver más allá.
00:14:04No olvides lo que te dije.
00:14:20Oye, ¿no puedo mudarme contigo mañana?
00:14:23Dos hombres de más de 30 no deberían vivir juntos.
00:14:27¡Yundó!
00:14:32Hola, tío.
00:14:35¿Qué le sucede?
00:14:36¿Es tu sobrino?
00:14:37¿Tu sobrino real?
00:14:38¿También hay uno falso?
00:14:41Debe estar molesto porque no dormí en su casa.
00:14:43Es muy tonto.
00:14:45No sé si lo sea, pero es grosero y arrogante.
00:14:48Oye, ¿por qué dices eso?
00:14:54¡Yundó!
00:14:55¿Te agradó tanto?
00:14:56¡Oh, rayos!
00:14:57¡Apestas!
00:14:58¿Cuánto bebiste este día y aún apestas?
00:15:01¡Rayos, regañón!
00:15:02¿Qué haces?
00:15:03¿En serio?
00:15:04¡Sheyón!
00:15:06Subamos a su auto.
00:15:08¿Por qué tomarías mi auto?
00:15:10¿Crees que lo traje aquí?
00:15:12Bebí mucho anoche.
00:15:14Él no me agrada para nada.
00:15:17¡Sheyón!
00:15:18Dice que no le agradas.
00:15:19¡Rayos!
00:15:20¿En serio?
00:15:21¿Tú tampoco?
00:15:22¿Tomamos un taxi?
00:15:23Hay un auto aquí.
00:15:24¿Por qué lo haríamos?
00:15:25Es un desperdicio de gasolina.
00:15:26¿Por qué lo harías?
00:15:27¿No tiene un auto, doctor?
00:15:28Espero que mi auto llegue de los Estados Unidos.
00:15:33¿Por qué habla tan relajado?
00:15:35Eres su sobrino, ¿verdad?
00:15:36¡Soy su amigo!
00:15:38Si eres el sobrino de mi amigo, entonces eres mi sobrino también, ¿verdad, amigo?
00:15:42¡Claro, correcto!
00:15:43¡Subamos!
00:15:44¿De acuerdo?
00:15:46Tío...
00:15:47Doctor...
00:15:52¿Pero qué lógica es esa?
00:15:53¿Es en serio?
00:15:58¿Qué es esto?
00:16:00De todas formas, ¿cuánto bebió?
00:16:03Se ve bien.
00:16:04¿Por qué mi tío está así?
00:16:05¿Es un problema?
00:16:07¿No es algo injusto?
00:16:08¿Decir que eres mi tío porque eres amigo de mi tío?
00:16:12Sí, así es.
00:16:13¿Verdad?
00:16:15Pues regresemos a como éramos antes de encontrar a mi tío.
00:16:21Creo que necesito tomar una siesta.
00:16:23Conduce con cuidado.
00:16:26Respecto a ayer, fui muy lejos.
00:16:30¿Y cómo me hace ver eso?
00:16:32Te hace ver muy pequeño.
00:16:37Doctor...
00:16:42¿Cómo está?
00:16:44La tomografía mostró que se encogió mucho, pero aún está inflamado.
00:16:47Le daremos INCC de manitol seis veces al día.
00:16:50¿Y el dolor?
00:16:51Usamos acetaminofén.
00:16:52Parece que tiene mucho dolor.
00:16:53Usa aine o morfina cuando esté menos hinchado.
00:16:55Creo que también...
00:16:57puedes reducir el manitol.
00:16:59Ya veo.
00:17:00¿Y el residente?
00:17:01Creo que salió.
00:17:03Está en estupor mental.
00:17:04Háblale para que no se preocupe.
00:17:06Sí, lo haré.
00:17:13El Profesor Junchiyon estará aquí después del trabajo.
00:17:16¿Cómo sabes eso?
00:17:18Simplemente me enteré.
00:17:21¿Esperas sin que él lo sepa?
00:17:23Sí.
00:17:24Ah, solo esperas.
00:17:26¿Dónde compraste las flores?
00:17:29En mi casa.
00:17:31¿Dónde?
00:17:33En mi casa.
00:17:35¿Dónde?
00:17:36En mi casa.
00:17:37¿Dónde?
00:17:38En mi casa.
00:17:39¿Dónde?
00:17:40En mi casa.
00:17:41¿Dónde compraste las flores?
00:17:43En la tienda del sótano.
00:17:44Oh, hay una tienda de flores en el sótano.
00:17:49Oye, por cierto...
00:17:50¿Yo no te doy curiosidad?
00:17:52¿Debería hacerlo algo?
00:17:54Bueno, sabes cómo es la gente...
00:17:56ya que te hice tantas preguntas...
00:17:58hace este buena educación hacerme una.
00:18:02¿Por qué?
00:18:05No lo sé.
00:18:06¿Por qué?
00:18:12Tiene un edema en el cerebro.
00:18:14Tenemos que hacer descompresión, así que tuvimos que abrirlo.
00:18:17Ya que estuvo en un choque, la línea media se movió.
00:18:21Incluso si recupera la conciencia, puede que no regrese a ser como era.
00:18:25¿Qué es un edema?
00:18:27Ah, pues un edema es...
00:18:30hinchazón.
00:18:31¿Es un hinchazón?
00:18:32Sí, es un edema.
00:18:33¿Qué es un edema?
00:18:34Es un...
00:18:35es un...
00:18:36es un...
00:18:37es un...
00:18:38es un...
00:18:39es un...
00:18:40¿Si, es un hinchazón?
00:18:41Entonces, ¿el cerebro se te hincha?
00:18:42Así es.
00:18:43Tenemos...
00:18:44que esperar y ver cómo resulta, ¿verdad?
00:18:47Así es.
00:18:48Bien...
00:18:50Gracias, doctor.
00:18:51Sí.
00:18:54Lleva a todos a una reunión.
00:18:57Sí, señor.
00:18:58¿Sucede algo?
00:18:59¿Por qué convocan una reunión?
00:19:01Mis sentidos WiFi me dicen que es algo muy malo.
00:19:04¿Es por la herida del jefe?
00:19:06La sangre debe seguir a la doctora Yuki Shon.
00:19:08También me sigue mi apellido, que en inglés es sangre.
00:19:11¡Vamos!
00:19:12¡Espera!
00:19:18¿Están todos?
00:19:20Sí.
00:19:22¿Kan Jong-hun?
00:19:23Sí.
00:19:24Repíteme lo que le dijiste al residente de Lee Soo-Hin.
00:19:29Sí. Tenía un edema y tenemos que hacer descompresión.
00:19:34Así que habíamos cortado hasta el cráneo.
00:19:36¿Qué está mal con eso, Pee Jong-guk?
00:19:39Sé cuál es el problema, pero no puedo responder.
00:19:42¡Santo cielo! ¿Ahora van a crear una cultura de proteger al otro o así?
00:19:48¿Cuántas veces les dije que no usen términos médicos cuando hablen con pacientes?
00:19:52Esa es la política mientras soy jefe del departamento de neurocirugía. Es lo que les enseñé a todos.
00:19:57¿Pero me desafían abiertamente?
00:20:00No usen términos técnicos que los hagan parecer más especiales que el paciente.
00:20:04Lo siento.
00:20:07Todos están formando. Todos están en proceso de entrenamiento.
00:20:11No solo aprendan las habilidades, también deben aprender la mentalidad.
00:20:14Sí, señor.
00:20:17¡Oh! ¿Cuándo llegaste?
00:20:20Desde hace rato.
00:20:22Habría venido antes si me dejabas un mensaje.
00:20:25Entra.
00:20:27Cielos.
00:20:29No hay en dónde sentarse porque aún no lo he limpiado.
00:20:32Es porque aún no he comenzado oficialmente.
00:20:36Por empezar a trabajar en el Hospital Gukil.
00:20:40Gracias. ¿Incluso sabes cómo hacer cosas así?
00:20:43¿Qué significa esta flor? ¿Pureza? ¿Inocencia?
00:20:46¿La compré? No hay razón. Solo era bonita.
00:20:49No hay razón.
00:20:51No hay razón es mi frase, pero creo que la usas más seguido.
00:20:55Es un soborno.
00:20:58Tienes algo que hacer por mí.
00:21:03¿Qué es este número?
00:21:04El número de caso de mi abuela.
00:21:06No puedo ver su registro porque soy empleada por contrato.
00:21:09Tú eres del personal, así que puedes verlo.
00:21:12Muéstrame el poder de un empleado a tiempo completo.
00:21:15¿Por qué quieres verlo?
00:21:17Encuéntralo por mí e imprímelo.
00:21:19Y averigua el nombre de los residentes que estaban en la cirugía.
00:21:22¿Es por esto que renunciaste al puesto de cirujano en el Hospital de Aegeon?
00:21:26Pensé que vería los archivos cuando me volviese empleada.
00:21:29El director es interesante.
00:21:31La seguridad aquí es realmente muy buena.
00:21:44Olvídalo, Heeshun.
00:21:48¿Cómo olvidarlo?
00:21:50Podría sonar frío, pero también eres cirujana. Ninguno de nosotros está libre de errores.
00:21:54Pensé que podría entender al director cuando me volviese doctora.
00:21:57Pero no puedo entender más ahora que soy doctora.
00:21:59Hice mi mejor esfuerzo.
00:22:01No había nada que pudiese hacer.
00:22:03Y te pagué, no me molestes más.
00:22:06¿Así debería actuar por la muerte de una persona?
00:22:09Mi abuela...
00:22:12Incluso hasta el último momento entró, no tenía duda y confió en su doctor.
00:22:20Necesito saber qué pasó en el quirófano.
00:22:26¿Qué hará?
00:22:28¿Qué harás una vez que lo descubras?
00:22:31Decidiré qué hacer cuando lo descubra.
00:22:36La ley de limitaciones es de 10 años en esto.
00:22:38Dijiste que no puedes cambiar el pasado, pero puedes cambiar tu corazón.
00:22:43¿Cómo pudiste romper eso?
00:22:47Lo siento por eso. Es porque no me gusta verte así.
00:22:53Ahora eres doctora y las personas saben lo talentosa que eres.
00:22:57¿No puedes ser normal y disfrutar de la vida?
00:23:01Nunca tuve el privilegio de disfrutar ser normal.
00:23:05Si no lo harás, encontraré a otro miembro del personal y...
00:23:11tendré que manipularlo.
00:23:27¿Estás llorando?
00:23:31Sé que puedo ser tonta, pero eres peor.
00:23:34Se supone que fijas no notarlo.
00:23:37Y me dejes sola en momentos así.
00:23:40¿Por qué?
00:23:42¿Por qué?
00:23:44¿Por qué?
00:23:46¿Por qué?
00:23:48¿Por qué?
00:23:51¿Por qué?
00:23:53¿Por qué?
00:23:55¿Por qué?
00:23:57¿Entonces no llorabas?
00:23:59¿Por qué lucías como si lo hicieras?
00:24:02La policía quiere tomar nuestro testimonio.
00:24:05Quieren que entremos.
00:24:10El Dr. Jun Shiyong ya dio el suyo.
00:24:13Se mueve rápido con todo.
00:24:16¿Nos vamos?
00:24:27No.
00:24:49Jun Shiyong causó problemas de nuevo.
00:24:51No causó problemas. Fue la víctima esta vez.
00:24:54Si no fuera por la doctora Jun Shiyong, el jefe muere.
00:24:58¿Por qué estabas con ella?
00:25:00Teníamos que dar declaraciones a la policía.
00:25:02Debe sentirse injusto estar atrapado en todo ese raro desastre.
00:25:05Si estás con ella, siempre te pasan cosas malas.
00:25:08Tienen que irse como querías.
00:25:10Ya no quiero eso.
00:25:12La doctora Yu parece una buena persona ahora que pude conocerla.
00:25:16¿Qué sabes de ella exactamente?
00:25:18Bueno...
00:25:20No lo sé.
00:25:22No lo sé.
00:25:24No lo sé.
00:25:25¿Qué sabes de ella exactamente?
00:25:27Bueno...
00:25:29No sé qué responder cuando preguntas tan específicamente.
00:25:31¿Cómo que no sabes qué responder?
00:25:33¿Te enamoraste de ella?
00:25:35¿Cuál es la razón de esta animosidad que tienes...
00:25:37...hacia la doctora Yu?
00:25:39¿Recuerdas que te conté de mi trauma?
00:25:41Es por su culpa.
00:25:43Yu Hishong fue una acosadora.
00:25:45Ni siquiera se graduó porque la expulsaron.
00:25:47La razón por la que no te lo dije todo este tiempo...
00:25:50...fue por consideración hacia ella.
00:25:52No tenías que hacerlo. Ella me contó.
00:25:53Me hace dudar de algo.
00:25:56Dime, ¿en verdad fuiste la víctima...
00:25:59...en aquel trágico accidente?
00:26:02Apuesto a que eso...
00:26:04...no es cierto.
00:26:09Parece que...
00:26:11...algo pasó en la habitación del jefe ayer.
00:26:13Ella debe saber algo de él.
00:26:15Si lo piensas bien, la doctora Yu Hishong...
00:26:17...salvó al doctor Hun.
00:26:19Estaba a punto de ser golpeado...
00:26:21...hasta morir.
00:26:24¿Qué clase de animal te gusta?
00:26:26Los perros me gustan...
00:26:28...porque no te traicionan.
00:26:31Trasládala a una habitación.
00:26:33Por supuesto, señor.
00:26:37Hola.
00:26:39La doctora está aquí.
00:26:41¿Está bien?
00:26:43Gracias.
00:26:45Sigue viniendo.
00:26:47Estaba ahí cuando se desmayó, así que me sentí responsable.
00:26:50Vino a hablar conmigo.
00:26:52Vino a hablar con mi doctor y ahora me usa como...
00:26:54...excusa.
00:26:56No puedo engañar la verdad.
00:26:59Ahora es mi turno de hablar.
00:27:01¿Qué?
00:27:03¿Qué piensas de mí exactamente?
00:27:05¿Qué prueba tienes de que no fui yo la víctima en ese entonces?
00:27:08Hablemos en otra parte.
00:27:10Habla aquí, no te preocupes por ella.
00:27:12Ya me ha visto actuar ridículo antes.
00:27:14Eso es verdad.
00:27:16¿No sabes qué es lo que has hecho mal?
00:27:18Lo siento. ¿Satisfecha?
00:27:19Solo si retiras el satisfecha.
00:27:21Sí, no es una disculpa si añades satisfecha.
00:27:25Cielos, de verdad que ustedes son muy curiosas.
00:27:29Retiro el satisfecha.
00:27:31¿Satisfecha?
00:27:33Solo porque me gustas no significa que estás a cargo.
00:27:36¡Yo estoy a cargo!
00:27:38Me agrada, doctora.
00:27:40Debí vivir de esa manera desde el principio.
00:27:42Tiene un gran carácter también.
00:27:45¿Puede hacerme un favor?
00:27:46Le pedí a mi hijo que llamara a esa mujer suela,
00:27:49aunque no me hace caso.
00:27:55Papá.
00:27:57Oye, ¿qué has estado haciendo?
00:27:59No lo sé.
00:28:01¿No está de vacaciones?
00:28:03¿Por qué haces que mi hijo trabaje tanto?
00:28:05Eso no es verdad, doctor.
00:28:07Le dije que viniera a Chihon, solo sigue viniendo el trabajo.
00:28:09Doctor, eso no es cierto para nada.
00:28:12Bueno, está bien. Solo descansa esta semana.
00:28:13Eso es genial. Vayamos a pescar, entonces.
00:28:15Rayos, en verdad no me gusta pescar.
00:28:17Es divertido, una vez que lo intentas.
00:28:19Papá, lo he intentado.
00:28:21Por diez años y sigue sin ser divertido.
00:28:23Lo garantizo.
00:28:25Empezará a gustarte en un año.
00:28:27¿Qué? En verdad no me gusta, no.
00:28:34¡Hola, buenos días!
00:28:36¡Acabamos de abrir! ¡Por favor, pasen!
00:28:38¡Hola!
00:28:40¡Hola!
00:28:41¡Hola! ¡Es un café llamado Zuni Hawaii!
00:28:43¡Por favor, vengan!
00:28:45¡Los empleados del hospital tienen un descuento especial!
00:28:48¡Ah!
00:28:50¡Mira por dónde vas!
00:28:52¡¿Qué haces usted, señora?!
00:28:54¡Oh!
00:28:56Perdón, perdón.
00:28:58¡Cielos!
00:29:00¡Mamá! ¡Démonos prisa!
00:29:02¡Entraremos más rápido si llegamos antes!
00:29:05¿Pudiste haber sido doctora,
00:29:07si tus notas fueran un poco mejores?
00:29:09¡Mamá!
00:29:11¿No es demasiado tarde para decir esas cosas?
00:29:13Estoy en tercer año.
00:29:15Lo digo porque es lamentable.
00:29:17Tengo las notas para ser maestra,
00:29:19no para ser doctora.
00:29:21Por favor, deja de soñar.
00:29:23Necesitaba notas más altas.
00:29:25Oh, sí.
00:29:27Mi hija es demasiado humilde.
00:29:29Solo vámonos.
00:29:31Se hace tarde.
00:29:33¡Oh! ¡Hishan!
00:29:35¡Mi amiga, la doctora!
00:29:38¡Hishan! ¡Hishan!
00:29:39¡Hishan! ¡Hishan!
00:29:41¿Dónde está?
00:29:43¿Dónde está ella?
00:29:45¿A quién?
00:29:47¡Ah! Había una mujer presumiendo sobre su hija
00:29:49que estudiaba para ser maestra.
00:29:51¡Bueno, mi amiga es doctora!
00:29:53Si ella no estuviera enferma yo solo...
00:29:55Puedes encargarte de tu negocio.
00:29:57¡Por supuesto!
00:29:59Vi tu cara y ahora me siento fuerte.
00:30:01¡Buen trabajo!
00:30:04No pudiste venir a casa anoche.
00:30:06Oh, gracias.
00:30:07Bien, ¿de acuerdo?
00:30:09¡Buena suerte!
00:30:15¡Hola!
00:30:17¡Hay un nuevo café cerca del hospital!
00:30:20Soy Shion Sung-hee, la directora ejecutiva del SUNY Hawaii.
00:30:23Tenemos un evento de apertura.
00:30:25Los empleados del hospital reciben un 20% de descuento.
00:30:28Por favor, vengan.
00:30:31Por favor, vete.
00:30:33Creo que los vendedores ambulantes no están permitidos.
00:30:35¿Qué está haciendo la seguridad?
00:30:37Ah, no debes haberme escuchado. Muy bien.
00:30:40No vendo nada.
00:30:42Soy la directora ejecutiva del café SUNY Hawaii.
00:30:45Te dije que te fueras.
00:30:47¿Desde cuándo el propietario de un café es director ejecutivo?
00:30:50Mi amiga es doctora aquí.
00:30:53¿Ah, en serio?
00:30:55Y no deberías tratarme tan ligeramente.
00:30:57Mi hermano mayor es fiscal en la ciudad de Seúl.
00:31:00Mi segundo hermano es un empresario muy famoso.
00:31:02Al que todos conocen.
00:31:04Y mi padre se ha dedicado a la educación toda su vida.
00:31:07Cuéntame, ¿cuándo te vas?
00:31:09¿Ah?
00:31:11Disculpe, ¿no es una persona normal?
00:31:14Vamos, siéntese aquí.
00:31:16¡Oh, rayos!
00:31:21¡Soy bonita!
00:31:23¿Cómo alguien puede tratar a una mujer bonita de esa manera?
00:31:27¿Qué edad tienes?
00:31:28No me interesan las mujeres mayores de 30.
00:31:32¿Tengo 26?
00:31:34¡Es perfecto!
00:31:36¡26!
00:31:38Tu amiga debe ser un residente.
00:31:41¿Qué?
00:31:42¿Cuál departamento?
00:31:45En fin.
00:31:47Por favor, ven.
00:31:49Tengo que ir a otros lugares también.
00:31:52Nos vemos en la cena del departamento.
00:31:55Gracias.
00:31:56Siempre las personas apuestas tienen mejor personalidad.
00:32:05Su cara es todo un desastre.
00:32:08Oye, ve por esa chica.
00:32:11¡Oye!
00:32:17Hola.
00:32:19¿Señora Ligajín?
00:32:21Sí.
00:32:23Vámonos, mamá.
00:32:24Sí.
00:32:25Vámonos, mamá.
00:32:32¿Qué la trae hoy?
00:32:34Sí, como puede ver.
00:32:38¿Qué sucede?
00:32:44¿Qué?
00:32:46¿Cómo ocurrió esto?
00:32:48Mamá, ¿qué haces?
00:32:50Es vergonzoso.
00:32:51Ha pasado tiempo.
00:32:53¿Mamá?
00:32:55Es tu hermana.
00:32:56Hichon.
00:32:58Hagamos una resonancia magnética.
00:33:01Ya puedes irte.
00:33:02Ella te acompañará.
00:33:03Sí.
00:33:04Sígame.
00:33:16¿De verdad es Hichon?
00:33:18¿Por qué finge no conocerte?
00:33:19No tiene modales.
00:33:20Igual que antes.
00:33:21Siguiente paciente, por favor.
00:33:22Sí.
00:33:27¿Mamá?
00:33:28¿Qué hace?
00:33:29Oye, ¿no escuchaste?
00:33:31Soy su madre.
00:33:32Déjame entrar.
00:33:33Espere.
00:33:35Oye, ¿vas a ignorar a tu madre así?
00:33:38Eres Hichon, ¿verdad?
00:33:40Desde cuándo eras mi mamá.
00:33:42Mírate.
00:33:44Enfrente de estas personas.
00:33:46Se supone que eres doctora.
00:33:47¿Cómo puedes hacerme esto?
00:33:48Puedes hablar de dignidad enfrente de los otros si quieres,
00:33:51pero nunca serás mi madre si crees que puedes amenazarme.
00:33:54Frente a todas estas personas, sigue soñando.
00:33:57Soy Hichon.
00:33:59Sí, eres tú.
00:34:01Entonces no me amenazarás.
00:34:03Consígueme otro doctor.
00:34:19Estábamos muy preocupados.
00:34:22No envejeciste nada.
00:34:24Envejecí mucho.
00:34:26Así que eso me molesta.
00:34:28Acércate.
00:34:35¿Qué te sucede?
00:34:37Su cerebro explota por ese mal genio.
00:34:40¿Qué?
00:34:42¿Qué?
00:34:44¿Qué?
00:34:45Su cerebro explota por ese mal genio.
00:34:48Vámonos.
00:35:02Me siento tan bien.
00:35:08Cuando me engañó, estaba tan disgustada que lo dejé ir.
00:35:12No tuve nada cuando nos divorciamos.
00:35:15Tuve que trabajar como una loca para alimentar a los niños.
00:35:19Trabajé hasta tarde por la noche para arreglar mi vida.
00:35:22¿Y qué fue lo que hice mal?
00:35:26Ganas si tienes una buena vida.
00:35:28¿Ganar qué?
00:35:30Estoy en el hospital ahora.
00:35:32No sé qué ha comido esa mujerzuela, pero se ve bien.
00:35:36Aún necesitas descansar.
00:35:38Si no me hubiera divorciado,
00:35:39ella habría vivido en las sombras para siempre.
00:35:43Ahora vive su vida y la llaman madame.
00:35:46Aún puedes mejorarte, salir y tener citas también.
00:35:50Estoy enferma y vieja.
00:35:52¿Qué citas?
00:35:54Todavía eres bonita.
00:35:57Debo darte lástima.
00:35:59Dices cosas que no quieres.
00:36:01No es cierto.
00:36:03No debes hacerlo más.
00:36:05Las personas dicen que los buenos son bendecidos.
00:36:07Eso es mentira.
00:36:09El mundo no es así.
00:36:11A la mujerzuela la llaman madame.
00:36:14Mientras yo soy una vieja.
00:36:18Vendré de nuevo.
00:36:20¿Qué te gustaría?
00:36:38¡Rayos!
00:36:40¿Por qué haces esto?
00:36:42No hemos atrapado ni uno en todo el día.
00:36:44No hay peces aquí, papá.
00:36:46Oh, hay algo ahí.
00:36:48¡Oh, vaya!
00:36:50Oh, es una carpa.
00:36:52Carpa al vapor.
00:36:54Me gusta comerlo.
00:36:56Pero no atraparlo.
00:37:03¿Sí, Gishon?
00:37:05¿Estás afuera?
00:37:07Salí a pescar con mi papá.
00:37:09¿Qué sucede?
00:37:11Está bien.
00:37:13¿Por qué? ¿Qué es?
00:37:15No es nada. Solo diviértete.
00:37:19¿Quién es Gishon?
00:37:21Una doctora.
00:37:23Debe ser muy bonita.
00:37:25¿Cómo lo sabes?
00:37:27Tu voz cambió.
00:37:29No suenas así cuando yo te llamo.
00:37:31¡Tonterías!
00:37:33Papá, tengo que pedirte un favor.
00:37:36¿Qué será?
00:37:40Encuentra el archivo de este paciente por mí.
00:37:54Oye, ¿tienes tiempo para mí?
00:37:57El daño está en el lado derecho.
00:37:59Tendrás que hacer cirugía microvascular.
00:38:01Por eso quería hablar contigo.
00:38:03Dime, ¿podrías hacer la cirugía?
00:38:06No es mi paciente. ¿Por qué lo haría?
00:38:08¿Podrías hacerlo sin preguntarme por qué?
00:38:13No creo que pueda.
00:38:15Sería un caos si empezamos a cambiar pacientes basado en la preferencia.
00:38:18¿Por qué?
00:38:20¿Por qué?
00:38:22¿Por qué?
00:38:23¿Por qué empezamos a cambiar pacientes basado en la preferencia?
00:38:26Las reglas del hospital tampoco lo permiten.
00:38:29Las reglas son importantes.
00:38:31En especial para alguien como tú.
00:38:36Gracias por tu tiempo.
00:38:39¿De casualidad es un miembro familiar?
00:38:42Desearía que lo fuera.
00:38:54¿Qué haces aquí, Yundo?
00:38:56Me pidió que viera a un paciente.
00:38:58¿Es un caso raro?
00:39:00No.
00:39:02Si no es algo raro y poco común, ¿entonces por qué te trajo hasta acá?
00:39:05¿Soy del tipo de ser llevado a algún lugar?
00:39:09¿Tienes un complejo de inferioridad?
00:39:11¿Por qué lo tendría? ¿Qué me falta?
00:39:13Lo sé. ¿Qué te falta que estás tan consciente de ella?
00:39:17Veo varios lados de ti que no conocía.
00:39:24¡Vaya!
00:39:26¡Este hospital es muy bueno!
00:39:29Ser un hospital superior en Seúl lo hace sobresalir.
00:39:32¡La comida es muy lujosa también!
00:39:38¿Estás avergonzada?
00:39:40¿Por qué ni siquiera me ves o lo sigues comiendo?
00:39:44Vi a esa mujer.
00:39:46¿Quién?
00:39:48Mi madre legal y la esposa de mi papá.
00:39:50¿Cómo lo habías visto?
00:39:51Llegó al hospital con espasmo hemifacial.
00:39:53¡Vaya!
00:39:55¡Dime cómo fue su reacción!
00:39:57¿Por qué me molestó en preguntar?
00:39:59Probablemente era como si comiera clavos.
00:40:01¡Es pobre, vieja y está enferma!
00:40:03¡Fue castigada!
00:40:05¿Así que qué ocurrió?
00:40:07No se veía pobre.
00:40:09Vino con su hija.
00:40:11¿Entonces es tu hermana?
00:40:13Tenemos el mismo padre, así que es mi medio-hermana.
00:40:16¿Cuál es el problema?
00:40:18¿Dijiste que puede haber un problema?
00:40:19No puedo tratar a esa mujer.
00:40:21¿Puedes dársela a otro doctor?
00:40:23El otro doctor no la tomará.
00:40:25¿Qué persona tan extraña?
00:40:27¿Por qué no?
00:40:29Las reglas del hospital dicen que no puedes hacer cambios de pacientes.
00:40:33Toma.
00:40:35¿El lado del doctor por ser doctora?
00:40:38¿Hay algún soltero aquí?
00:40:40El menú es barbacoa de calamar y res.
00:40:44¿Esas dos?
00:40:46¿Qué?
00:40:48Esas dos siguen juntas.
00:40:50¿Qué es?
00:40:52¿Qué? ¿A quién estás viendo?
00:40:54¡Ay, quédate callado!
00:40:56¿Quién es?
00:40:58No quiero comer aquí.
00:41:00Oye.
00:41:02¿En serio, qué te pasa?
00:41:04Me gusta la comida de la cafetería.
00:41:06La chica sentada con Heeshun solía ser mi amiga.
00:41:08Me hizo a un lado luego de conocerla.
00:41:10No hay propiedad con la amistad.
00:41:12Es como el síntoma de falta de afecto.
00:41:14Por eso te sientes tan unida con la señora Jungmi.
00:41:17¿Qué hay con ella?
00:41:19¿Entonces por qué preguntó por la mujer suela?
00:41:21La engañaron y pasó por un divorcio.
00:41:23Le arrebataron todo.
00:41:25¿Por qué la criticas?
00:41:27Es peligroso.
00:41:29Estás muy apegada a la paciente.
00:41:31Te preocupas demasiado.
00:41:33Jundo estaba con Heeshun.
00:41:35Hablaron en la habitación de pasantes.
00:41:37¿Qué podrían tener que hablar ahí?
00:41:39La madre de Heeshun vino e hizo un gran alboroto.
00:41:41Quizás sea por eso.
00:41:43¿Por qué?
00:41:45¿Qué clase de madre hace eso?
00:41:47Si haces eso en el trabajo de tu hija,
00:41:49estaría muy avergonzado.
00:41:51Debe ser su madrastra.
00:41:53Vivió con su abuela cuando estaba en la escuela.
00:41:55Tengo hambre.
00:41:57No olvides que me trajiste aquí afuera.
00:42:03¡Doctora!
00:42:05Para celebrar su bienvenida,
00:42:07mi admisión,
00:42:09y la primera cirugía de Jungkook,
00:42:11la fiesta será este viernes.
00:42:13¿Está bien?
00:42:15Es mucho que celebrar.
00:42:17Por mí está bien.
00:42:19¿Y dónde vas a hacerla?
00:42:21Hay un lugar al que siempre vamos.
00:42:23Pero, ¿quién eres?
00:42:25Abrí hace un mes.
00:42:27Vine a promover mi negocio.
00:42:29Ah, Azul y Hawái, ¿no?
00:42:31¿Lo conoces?
00:42:33Sí, ya he ido antes.
00:42:35No hay duda de por qué lucías familiar.
00:42:37Eres muy tierno.
00:42:38Si es por la fiesta de bienvenida de Gishon,
00:42:41yo invito.
00:42:43Así que, por favor, luce bien para mí, Gishon.
00:42:45Él es quien debe lucir bien para mí.
00:42:47¿En serio?
00:42:49Entonces, no puedo cubrirlo todo.
00:42:51¡Cubriré un 50%!
00:42:54¡Hagámoslo!
00:42:56¡Sí! ¡Vamos, vamos, vamos!
00:43:04¿Puedes cambiarte? ¿Quieres que salga?
00:43:06No, me cambiaré después.
00:43:08¡Vamos!
00:43:14Tu vida es muy agotadora.
00:43:16Tienes que lidiar con vándalos y tu madrastra en un día.
00:43:21¿Por qué te involucraste con Yundó?
00:43:24Decir eso suena un poco bajo.
00:43:27Intento hablar amigablemente.
00:43:30¿Debería agradecerte por hablarme amigablemente?
00:43:34Compartimos un espacio.
00:43:35Será incómodo no hablar, así que quise romper el hielo.
00:43:38Quería pedirle al Dr. Jun que se encargara de mi paciente.
00:43:41Lo digo para que no haya malentendido.
00:43:44¿Crees que he actuado así por culpa de malentendidos?
00:43:47Querías que esto fuese amigable hace cinco minutos.
00:44:00Envíame los gráficos.
00:44:02Sí, bien.
00:44:03Adiós.
00:44:05La Dr. Yu parece...
00:44:07una rica que no ha pasado por ninguna dificultad.
00:44:10Sí, por eso me gusta.
00:44:12Hay un giro impactante.
00:44:14Tienes mal gusto.
00:44:16¿Por qué te gusta a la bruja del punto?
00:44:18¿Qué es eso?
00:44:20Tiene una marca de nacimiento aquí, es una bruja con un punto.
00:44:22Vaya, qué infantil.
00:44:24No tienes creatividad.
00:44:26No me golpees.
00:44:28¿No tienen trabajo que hacer?
00:44:30Así es, tenemos trabajo.
00:44:31Este es el gráfico del paciente de la Dr. Yu.
00:44:33¿Vas a tomar al paciente?
00:44:35Eso es genial.
00:44:37Haces algo bueno, doctor.
00:44:39¿Por qué dices eso?
00:44:41¿No sabías que es la madrastra de la Dr. Yu?
00:44:43Parece que hicieron un gran espectáculo.
00:44:48Los nervios craneales séptimo y octavo
00:44:50emergen del tronco cerebral
00:44:52y están cerca de la arteria cerebral.
00:44:54Cada vez que su corazón late,
00:44:56la arteria se mueve con el pulso.
00:44:58El séptimo nervio craneal también se estimula
00:44:59y causa el espasmo en su cara.
00:45:01Fuimos a muchos hospitales locales
00:45:03y tomamos medicación.
00:45:05También intentamos botox.
00:45:07Descubrimos en internet que podría ser
00:45:09un problema del cerebro,
00:45:11pero el hospital no podía ayudarnos con eso.
00:45:13Los pacientes con tics sufren de 4 a 5 años
00:45:15antes de descubrirlo
00:45:17y temen porque es una cirugía cerebral.
00:45:19¿Qué deberíamos hacer ahora?
00:45:21Quizá una cirugía microvascular.
00:45:27Entraremos a través de la lesión
00:45:29la arteria de los nervios.
00:45:31Insertaremos una sustancia artificial
00:45:33llamada teflón entre los nervios
00:45:35para que no tenga los tics.
00:45:38Tiene un éxito de 96%.
00:45:40¿Cuándo será la cirugía?
00:45:42¿Puedes ir a otro hospital?
00:45:44Te daré la resonancia magnética
00:45:46y también una referencia.
00:45:48No quiero irme a otro hospital.
00:45:50Dicen que las familias de los empleados
00:45:52obtienen descuentos.
00:45:55Puedes obtener hasta un 30% menos.
00:45:57¿Qué has hecho por nuestra familia?
00:45:59No te pido que pagues
00:46:01y no te hará daño hacerlo.
00:46:03¿Sabes lo que fue vivir con tu padre?
00:46:05Por eso tengo una enfermedad así.
00:46:08Mi papá y yo terminamos nuestra relación hace 13 años.
00:46:11Una relación de padre e hija no termina.
00:46:14Si regresaras y te disculparas con él,
00:46:16eso sería bueno.
00:46:19No puedo hacer tu cirugía.
00:46:21¿Por qué?
00:46:23¿Te preocupa que puedas matarme?
00:46:24Quieras o no, la haré en este hospital.
00:46:27¿Sabes lo consolador que es
00:46:29tener a alguien que conozco en el hospital?
00:46:31Y eres doctora.
00:46:33¿Por qué no lo haría con mi hija doctora
00:46:35y me iría a otro hospital?
00:46:38Supongo que las personas no cambian.
00:46:40¿Crees que hemos cambiado?
00:46:42Solo eres brillante por fuera.
00:46:44Puedes estar sentada ahí,
00:46:46pero eres del mismo lugar que nosotros.
00:46:49Detente, mamá.
00:46:51¿Cuándo me harás la cirugía?
00:46:52Que sea rápido.
00:46:54No tengo nada más que decir.
00:46:56Espera afuera.
00:47:04Gishan.
00:47:13Es nuestro restaurante.
00:47:19Las ganancias son decentes.
00:47:20No te agobiaremos.
00:47:36Se ha comunicado con Gishan.
00:47:38En este momento no te puedo atender.
00:47:40Por favor, deja tu mensaje.
00:47:42Soy Junto.
00:47:44Haré la cirugía para Li Gaijin.
00:47:46¿A quién le hablas?
00:47:48Me asustaste.
00:47:50¿Cuánto tiempo llevas ahí?
00:47:52Un rato.
00:47:54Te dejaba hablar por celular.
00:47:56La cirugía para la doctora Shon.
00:47:58La voy a hacer.
00:48:00A ella le incomoda.
00:48:02¿Y desde cuándo te importan otras personas?
00:48:05¿Acaso no lo hago?
00:48:07Debería partir de ahora.
00:48:09El profesor Hunshihon la hará si tú no la haces.
00:48:11Aléjate de ella.
00:48:12Dijiste que querías que se fuera.
00:48:14¿Por qué cambias de opinión?
00:48:16Las personas cambian de opinión.
00:48:18¿Por qué me molestas por eso?
00:48:20¿Qué quieres?
00:48:22Vayamos a comer.
00:48:24No, no puedo.
00:48:26Tengo planes.
00:48:37Viniste.
00:48:39¿Estás feliz?
00:48:40Viniste.
00:48:42¿Estás feliz de verme, verdad?
00:48:44Compré paredados. Comamos.
00:48:48Eres la única persona que viene a visitarme.
00:48:51¿En serio?
00:48:53Me alteré antes.
00:48:55Ya que usualmente no lo hago, esta vez lo hice y no les agradó.
00:49:01Comamos, por favor.
00:49:11Está bueno.
00:49:13No tengo apetito.
00:49:18Eres tan bonita.
00:49:22Estoy furiosa.
00:49:25Estoy tan furiosa.
00:49:28¿Por qué viví tan estúpidamente?
00:49:31Debí haberme enojado antes y debí...
00:49:34No deberías pensar de esa manera.
00:49:36Necesitas vivir bien a partir de hoy.
00:49:38Debo salir.
00:49:40Debo salir de aquí.
00:49:42Necesito aire.
00:49:44Debo tomar aire fresco y debo irme.
00:49:47No te preocupes. La gente desafortunada tiene vidas largas.
00:49:50Además, puedo saltar.
00:49:52Uno, dos, tres, cuatro...
00:49:54No, no puedes.
00:49:56Señora, acuéstate.
00:49:59Te dije que no lo hicieras, señora.
00:50:03¡Señora!
00:50:06¡Señora!
00:50:11Uno, dos, tres...
00:50:13200 joules.
00:50:16¡Uno, dos, tres!
00:50:18¡Señora!
00:50:21¡Señora! ¡Señora! ¡Señora!
00:50:24¡No, señora! ¡No!
00:50:26Hora de muerte.
00:50:28¡Señora! ¡Señora! ¡Señora!
00:50:30¡Señora! ¡Señora!
00:50:32¡Por favor, señora! ¡No!
00:50:34¡Señora!
00:50:41¡Detente!
00:50:43¡Señora! ¡Por favor, señora! ¡No!
00:50:46¡Señora!
00:50:50¡Seu Hu!
00:50:52¡Suéltame! ¡Señora!
00:50:54¡Yin Seu Hu!
00:51:01Nombre del paciente, Oh Jung Mi.
00:51:04Cinco segundos.
00:51:06¡Señora!
00:51:07Nombre del paciente, Oh Jung Mi.
00:51:10Cinco de julio de 2016.
00:51:12Hora de muerte, cinco y diez.
00:51:14Creo que ya se fue.
00:51:25¡Señora!
00:51:27¡Señora!
00:51:37¡Señora!
00:52:08Me gusta.
00:52:11Me gustan los pequeños y bonitos.
00:52:14El otro me gusta más.
00:52:16Ten este.
00:52:18Yo soy quien lo comprará por ti.
00:52:21Yo soy quien lo usará.
00:52:23Yo soy quien lo mirará.
00:52:29Es bonito.
00:52:31Sí lo es.
00:52:38Sí, doctor.
00:52:40¿Dónde estás?
00:52:42Mejor te llamaré luego.
00:52:52Disculpe, señor.
00:52:54Hay un café llamado Sony Hawaii cerca del hospital Gukil.
00:52:57¿Puede ir para allá?
00:52:59Muchas gracias. Ya me voy.
00:53:01¿Ya se va?
00:53:03Sí.
00:53:04Disfruté la comida.
00:53:06Gracias por venir.
00:53:09La comida es buena y las personas agradables.
00:53:11Lo hará bien.
00:53:13Buena suerte.
00:53:14Sí. Gracias.
00:53:16Gracias. Adiós.
00:53:18Te llamaré después.
00:53:19Nos vemos.
00:53:21Hasta luego. Que te vaya bien.
00:53:24Una mujer debe lucir bonita en todo momento.
00:53:27¿Cómo me veo? ¿Soy bonita?
00:53:30Sí, eres bonita.
00:53:33Abuela, ¿me quito esto?
00:53:36No lo hagas.
00:53:38Esa marca significa que recibirás amor de los adultos.
00:53:41¿En serio?
00:53:43Pero no le agrado a papá.
00:53:45¿A qué padre le desagrada a su hija? Solo no sabe amarte.
00:53:50Pero no te preocupes.
00:53:52No te preocupes.
00:53:54Pero no te exijo que lo entiendas.
00:53:58¿Por qué?
00:53:59Es amor paternal.
00:54:01Un padre debería amar a su hijo primero.
00:54:06Abuela, sabes mucho.
00:54:08¿Cómo es que solo llegaste a esto?
00:54:10¡Maldición! ¡Lo arruinaste!
00:54:12¿Y tú, abuela, siempre maldices antes de arruinarlo?
00:54:16Lo siento.
00:54:19No te pongas triste por la expulsión.
00:54:20Puedes tomar un examen e ir a la universidad.
00:54:23Fuiste la mejor en matemáticas.
00:54:25No, abuela, ahí vas otra vez.
00:54:27¡Cielos!
00:54:29Te gusta mucho molestarme.
00:54:51¡Hola!
00:54:59¿Por qué te ves tan triste?
00:55:01Te haré sentir mejor.
00:55:06¿Y esto qué es?
00:55:08Lo que querías.
00:55:10Tampoco pude conseguirlo con mi autorización.
00:55:12Tuve que pedir un favor.
00:55:14Oye, gracias.
00:55:16También tengo una copia.
00:55:18Quiero preguntar en cirugía general.
00:55:20Si buscas la verdad,
00:55:22si la verdad te hará feliz,
00:55:24te ayudaré.
00:55:30¿Por qué no dices nada?
00:55:32¿Cuándo vas a volverte conversadora conmigo?
00:55:38Es tarde, vamos.
00:55:40Te llevaré a casa.
00:55:44Está lloviendo.
00:55:46¿Iba a llover hoy?
00:55:48Sí, dijeron que llovería esta noche.
00:55:50Son muy buenos prediciendo el clima últimamente.
00:55:53Vamos.
00:56:21¿Qué pasa?
00:56:23¿Qué pasa?
00:56:25¿Qué pasa?
00:56:27¿Qué pasa?
00:56:29¿Qué pasa?
00:56:31¿Qué pasa?
00:56:34¿Qué pasa?
00:56:36¿Qué pasa?
00:56:38¿Qué pasa?
00:56:40¿Qué pasa?
00:56:42¿Qué pasa?
00:56:44¿Qué pasa?
00:56:46¿Qué pasa?
00:56:48¿Qué pasa?
00:56:50¿Qué pasa?
00:56:52¿Qué pasa?
00:56:54¿Qué pasa?
00:56:56¿Qué pasa?
00:56:58¿Qué pasa?
00:57:00¿Qué pasa?
00:57:02¿Qué pasa?
00:57:04¿Qué pasa?
00:57:06¿Qué pasa?
00:57:08¿Qué pasa?
00:57:10¿Qué pasa?
00:57:12¿Qué pasa?
00:57:14¿Qué pasa?
00:57:16¿Qué pasa?
00:57:18¿Qué pasa?
00:57:20¿Qué pasa?
00:57:22¿Qué pasa?
00:57:24¿Qué pasa?
00:57:30¿Qué pasa?
00:57:33No puedo creerlo.
00:57:36Es...
00:57:38es que...
00:57:40Yo no puedo creerlo.
00:57:42¿Qué pasa?
00:57:44¿Qué pasa?
00:57:46¿Qué pasa?
00:57:47¡Nocturne!
00:57:50¡Nocturne!
00:58:06¡Bailaremos juntos!
00:58:07¡No, no, no, no!
00:58:17¡No, no, no!
00:58:47Doctora, justo ahora voy a hacer algo de hombre a mujer.
00:59:17Vale la pena vivir la vida. También tengo la oportunidad de tener una vida normal.
00:59:47¡Bailaremos juntos!

Recomendada