Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:30Avec le soutien de
02:00C'est l'heure de la fête royale.
02:03En voyage dans un limousin,
02:07il se maquille les doigts,
02:10il est élevé de main et de pied.
02:22Il dit que la fête royale et le chien de merde
02:24sont honorés par la fête.
02:26Il montre la route, ici.
02:29Sors de ma tête, vieux chien de merde !
02:37Je vais le faire, c'est la dernière chose que je ferai.
02:45La vie de paix, ici je viens.
02:52De la rue Nutmeg à la rue Easy, dans un film.
02:59La vie de paix
03:09Ma vie commence.
03:12Encore toi, Heathcliff ?
03:14Sors de la penitentiaire de Nutmeg avec toi.
03:17Ma vie est terminée.
03:19Depuis maintenant, Heathcliff,
03:21cette maison est à la limite.
03:23Les animaux appartiennent à l'extérieur.
03:29Ils pensent que je suis un local nommé Heathcliff.
03:35Ça ne peut pas se passer pour moi.
03:43Ça ne peut pas se passer pour moi.
03:46Ça fait des siècles que je ne mange pas.
03:51Je dis, vieux chien de merde,
03:53tu n'aurais pas un morceau à disposition ?
03:55Prends tout. Ne me bats pas.
03:58J'ai juste ma peau.
04:00Je devrais rentrer à la maison,
04:02mais cette maison a un appel rustique.
04:04Et pourquoi devrais-je exchanger mes couilles ?
04:07Ça commence à me faire plaisir.
04:09Viens ici, vieux chien de merde.
04:12Sir Heathcliff, à votre service.
04:16Je ne comprends pas, mais j'aime bien.
04:26Viens t'en, Heathcliff.
04:29Ok, ok, on t'a eu.
04:32Prends le poisson, mais ne nous tue pas.
04:35Bien joué, les gars.
04:37Pas une mauvaise vie,
04:39une fois qu'on s'adapte aux habitudes locales.
04:49On ne peut pas avoir de bonnes aides, ces jours-ci.
04:52Très bien, monsieur. C'était du sucre et de la crème.
04:55Prends l'olive.
05:08Vos cocktails et vos carpes, monsieur.
05:12Je me demande ce que fait mon pauvre salaud de visage.
05:15Demandez-moi si je m'en soucie.
05:17Qu'est-ce qu'un salaud de visage fait ?
05:20Demandez-moi si je m'en soucie.
05:30Que se passe-t-il de sortir de mon fils, vieux salaud ?
05:33Que se passe-t-il de passer un voyage dans la cannelle de chevaux ?
05:38Tu veux te retirer ? Tu veux partir ?
05:40J'espère que je n'étais pas hors de ligne avec ce boulot de cannelle.
05:44Un pinceau, Heathcliff.
05:46Qu'est-ce qu'un salaud de crème et des morceaux d'oreilles ?
05:50J'ai ordonné des pâtes de poules et de poules.
05:52Envoie-moi ça.
05:54La vie avec ces pauvres salauds n'est pas tolérable.
05:57Je suppose que je devrais chercher un passage vers Bomb Beach.
06:01Les choses se réveillent tout de suite.
06:03Bonjour, mon amour.
06:05Bonjour, Heathcliff.
06:07Tu veux venir chez moi ?
06:09On peut écouter des records de Cat King Cole.
06:13C'est mieux comme ça.
06:15Suivez-moi, mon amour.
06:22Ah, mon amour, si tu étais le mien...
06:25Je ne sais pas de ce tonalité.
06:27Mais tu es devenu plus romantique.
06:30Je t'accepte.
06:32Ne le fais pas, Sonia.
06:33Ce n'est pas moi.
06:35Ne sois pas un salaud pour le romance.
06:39Sonia !
06:40Reviens à la vraie vie, Heathcliff.
06:43Pauvre Sir Beakcliff.
06:45Tu as un cauchemar.
06:53La Majesté a remarqué que tu étais hors de ton caviar
06:55et a envoyé Mlle Agnes pour t'envoyer.
06:58Je vais te laisser, mon amour.
07:00J'adore les chats seuls.
07:01Au revoir pour le moment.
07:07Pauvre sale garçon.
07:09Tout ce que tu as besoin, c'est un joli jeu de pinceaux.
07:15Viens, viens.
07:17Agnes sait mieux.
07:19Ne sois pas timide.
07:21Tu n'es pas un salaud.
07:26Ferme ta bouche.
07:28Si c'est ton moyen de proposer,
07:30je l'accepte.
07:37Surprise !
07:39Depuis cette parade,
07:40tu es un bon chat
07:42et nous avons décidé de te faire une fête.
07:44Je dois perdre mes marbles.
07:46Mais tu as été meilleure.
07:48Viens, mange des pinceaux.
07:52Je pense que les jeunes amoureux
07:54veulent être seuls.
07:55Nous allons manger dans la maison.
08:00Quand allons-nous à Angleterre ?
08:02Je veux que ma mère soit là.
08:04Bientôt, mon amour.
08:06Très bientôt.
08:09J'adore les petits engagements.
08:11Nous sommes rassemblés ici
08:13pour rejoindre ces deux chats royaux en mariage.
08:15Je dois sortir d'ici.
08:17Le pauvre chat est nerveux.
08:19Prends-tu, Agnes de Filanchard,
08:22Sarbitcliffe pour ton chat marié royal ?
08:26Et prends-tu, Sarbitcliffe de Moritovia,
08:29Agnes pour tenir
08:31pour le reste de tes neuf vies ?
08:39Une vie avec ce chat ?
08:42Si il y a quelqu'un ici
08:44qui sait pourquoi ces deux
08:46ne devraient pas être rassemblés en mariage,
08:48laisse-le miauler maintenant.
08:49Miaule, miaule, miaule, miaule.
08:55Sarbitcliffe, reviens.
08:57Sarbitcliffe, viens.
09:00Reviens ici,
09:02ton excuseux chat.
09:09Oh !
09:16De la palace à un chat.
09:21Oh, Sarbitcliffe.
09:23Demain sera le jour le plus heureux de ma vie.
09:26Je ne veux rien pour que ma vie soit complète.
09:30Encore une fois, Bucko,
09:32je suis là pour prétendre ce qui est de mon droit.
09:34Mais quel est le vrai Sarbitcliffe ?
09:39Oh !
09:42Je vais te donner trois chansons.
09:45Appréciez votre vol à Bombesprings,
09:48courtesie de la vraie Sarbitcliffe.
09:51Dorothy avait raison.
09:55Il n'y a pas d'endroit comme chez nous.
10:08Bango, bango, bango, bingo...
10:23Bango's hungry.
10:24What food ?
10:31Bingo, bingo, bingo, bingo.
10:36Bungo, I'm hungry, Bungo, hungry
10:51Bungo, Bungo, Bungo, Bungo
10:54Mongo, mongo, mongo, mongo, mongo, mongo, mongo, mongo, mongo, mongo!
11:16Une île destinée à notre fouine. Et là, il gouvernera pour toujours, peut-être même plus longtemps!
11:22Ils pensent qu'il est le roi, donc il va vivre de l'argent de la terre pendant que l'on s'ennuie.
11:27Mungo, tu ne vas pas t'en sortir avec ça.
11:31Alors qu'est-ce qu'on va faire de ça?
11:33Il n'y a qu'une seule chose qu'on peut faire.
11:36Sauver son vie de riches idoles.
11:42Nous, les amis en besoin, sommes des amis en besoin.
11:45Et n'oubliez pas ça.
11:53Allons-y!
12:00Bon, les gars, on est presque...
12:04Là.
12:07Selon la carte, nous allons...
12:10par là.
12:15Mungo, Mungo, Mungo, Mungo, Mungo, Mungo, Mungo.
12:20C'est le roi, le roi, le roi, le roi, le roi.
12:24Mungo, Mungo, Mungo, Mungo, Mungo.
12:28Il est mort, le roi, le roi, le roi, le roi, le roi.
12:33Mungo, Mungo.
12:34Il est de plus en plus long.
12:37Le frère les gars devrait en avoir raison.
12:44Ça ne nous tient pas nulle part.
12:46Je prends un petit coup.
12:49N'importe quoi que vous fassiez, ne prenez pas les vins de poules !
12:54Pourquoi ? Qu'est-ce qui a de mal avec les vins de poules ?
12:58Ils sont attachés aux poules qui détestent les chats.
13:07De cette façon ! Il y a une chose que les poules qui détestent les chats détestent plus que les chats !
13:11Qu'est-ce que c'est ?
13:12La lagune bleue de Baboon !
13:16C'est cool, boss.
13:20Mongo, mou.
13:26Lève-toi ! On y va !
13:29Il y a quoi, boss ?
13:30De ce chemin, la seule façon de partir d'une lagune bleue de Baboon et de aller au village de Mongo,
13:35c'est avec la pince !
13:45Mongo, mongo !
13:46Salut, cactus !
13:48Hey, Steve, don't mind if I do.
13:51This is a great life,
13:53but I miss the sound of my buddies' voices.
13:57Hey, hey, hey, hey!
14:00Hey, boss, why do they call these the...
14:03Dog-on-Falls?
14:05Because it's filled with...
14:07Dog-faced piranhas!
14:09Don't look back! They may be following us!
14:11They are following us!
14:13I told you not to look back!
14:19Mongo, bongo, mongo, bongo!
14:21Strangers of my island,
14:23send the guards off in disguise.
14:25Seize them!
14:27It's mondo making!
14:29Mongo, bongo, mongo, bongo,
14:31mongo, bongo, mongo, bongo,
14:33mongo, bongo...
14:40Say!
14:41And?
14:42It's too soon to relax.
14:44The piranha won't give up so easily.
14:46They invited their friends to join them for lunch.
14:49Come to our aid, oh coconut grenade!
14:53Quick, Hector, throw coconuts!
15:03Guess we showed them.
15:09Here comes some coconut juice.
15:14Guess they showed us.
15:15Alas and alack, lo and behold,
15:17me thinks the piranhas are getting too bold.
15:21Quick, up the tree!
15:22Me first!
15:23No, me!
15:30Lucky for us, we landed on this nice soft spot.
15:33Oh, it feels like a lion's skin rug.
15:39A real lion!
15:40Round this way!
15:41I say that way!
15:43Quick, we'll be safe in that bamboo cage.
15:55Hector, are you sure we're safe?
15:58Mongo, bongo, mongo, bongo...
16:00I'm tired of riding in a bamboo bus.
16:02Pray tell, Riff-Raff, what's befalling us?
16:05We're about to be boiled in chocolate sauce.
16:10There's good news and bad news.
16:12The good news is that King Mongo must first pass sentence.
16:16Boil him!
16:17I want a cherry on mine.
16:20I love this part.
16:23The bad news is that he doesn't recognize us.
16:25At your behest, one last request.
16:29I know that voice.
16:32Make it snappy.
16:34A shower.
16:35Nope, not what I know.
16:37None of my friends likes to clean off in the shower.
16:40Shower them and hold the whip frame.
16:44Mongo, bongo.
16:48Mongo, bongo.
16:52Mongo, bongo.
16:57Hey, it's you guys!
17:01Right after they boil you in chocolate, we'll make a run for it.
17:05You finally recognize us, Your Highness.
17:11Hold the chocolate.
17:13Mongo, bongo.
17:15Mongo, bongo.
17:23Mongo, bongo.
17:25Mongo, bongo.
17:27Mongo, bongo.
17:28Run for it! They're onto us!
17:31Don't lose your head, Mongo. We'll get you out of this.
17:41Mongo, bongo.
17:46Hey, Mongo! Watch where we're going!
17:57I think we lost the head honcho.
18:01Come on, King. Your reign is over.
18:04Thanks, guys. It's good to get a head.
18:08Okay, everybody. Let's push the boat out.
18:15Yes, I will have my welcome.
18:20But why do I have to sit out here?
18:23Because you had all that food and you didn't share it with us.
18:27Because you wanted to boil us in chocolate sauce.
18:30Because when you were king, friends didn't mean a thing.
18:34Gee, is that all?
18:36I packed us a lunch with chocolate sauce.
18:39Fantastic!
18:40Oh, my!
18:41Say no more! All is forgiven!
18:46Long live King Mongo!
18:48Yeah!
18:49Bongo, bongo, bongo!
19:19And it makes me feel so close to my best buddy.
19:49Subtitling TITRAFILM