Category
😹
AmusantTranscription
00:30Ha ha ha ha !
01:00Ha ha ha ha !
01:30Hein ?
01:33Quoi ?
01:34Quoi ?
01:59Stop ! Vite !
02:05Quoi ?
02:27Hein ?
02:34Ha ha ha ha !
03:04Il y a un problème.
03:10Quoi ?
03:11Hein ?
03:12Quoi ?
03:16Hein ?
03:17Hein ?
03:18Hein ?
03:19Hein ?
03:20Hein ?
03:25Où en es-tu ?
03:26Où toutes ces personnes rôdent ?
03:28Où ?
03:30Quelle est ta zone ?
03:32Où en es-tu ?
03:33Comment as-tu pu le savoir ?
03:35À l'école, mon cher Watson, je peux dire par la rouge de ton visage combien de blocs tu as couru.
03:40Quatre et un quart de blocs, selon ma calculation, ce qui t'aurait mis au Rathbone Inn.
03:46Et, vu qu'il y a eu un peu d'argument sur les robots en diamant, j'ai conclu qu'un nouveau avait arrivé.
03:52J'assume que dans ton impatience, tu as négligé d'apporter un journal pour vérifier ?
03:56Gratuit, Holmes. Parfois, ma tête est plus vide que mon casque.
04:00Chéri, peux-tu venir ici, s'il te plaît ?
04:03Oui.
04:14Je dis très vite maintenant !
04:21Ah, là tu es.
04:23Peux-tu être un bon petit gars et nous acheter la plus récente copie du Times ?
04:33Non.
05:03Quatre.
05:24Rathbone !
05:33Rathbone !
06:04Quoi ?
06:07Quoi ? Quoi ?
06:08Cherche !
06:33Cherche !
07:04Quoi ?
07:14Qu'est-ce que c'est que ça ?
07:19Quoi ?
07:27Hum, merci.
07:34Gratuit Scott ! Qui est ce Ruffian, Holmes ?
07:44Holmes ? Qu'est-ce que c'est ?
07:46Un cas potentiel, Docteur. Est-ce que tu es libre pour les prochaines heures ?
07:49Je suppose que oui. Qu'est-ce que c'est ?
07:51Je veux que tu m'accompagnes à la salle de musique de Bruce Nigel.
07:55C'est une partie plutôt secrète de la ville. Qu'est-ce que c'est que ça ?
07:58Apparemment, on verra quand on arrivera là-bas.
08:01Et vous deux devriez apprendre à coexister pour le sake de cette enquête.
08:29À travers le grand vieux pont à Foggy London
08:33Pour chanter cette petite chanson pour vous, un poème
08:37Il y a un feu dans le cœur de cette jeune boussole
08:41Pour un plaisir même mérité par la Reine
08:45Oui, Victoria elle-même en a quelques-uns sur sa table
08:50Mais mon bralet est le meilleur que j'ai vu
08:56Bumperchute, Bumperchute
08:58Jouer avec mon Bumperchute
09:00Regne ou brille, c'est divin
09:02Il ne peut pas être battu
09:04Bumperchute, Bumperchute
09:06Rien ne se compare à mon Bumperchute
09:08Silken lace, classe et grâce
09:10Mon Bumperchute est un délice
09:12Bumperchute, Bumperchute
09:14Magnifique, magnifique Bumperchute
09:16Dans le parc, sur un arbre
09:18Ma chanson est tentée et véritable
09:20Bumperchute, Bumperchute
09:22Qui a besoin d'un homme avec un Bumperchute ?
09:24Qui ne bouge pas, qui ne parle jamais
09:26Et qui va dans la salle quand j'arrive
09:38S'il vous plaît
09:41Miss Red, Sherlock Holmes à votre service, mademoiselle
09:46Jury, commencez
09:54Jury, commencez
10:00Docteur Watson, mademoiselle
10:02Je suis très désolé
10:04Il n'y a pas besoin d'apologiser, messieurs
10:06Mes admirés font souvent comme ça
10:08Mais merci beaucoup d'être venu
10:10J'ai été bloquée, Mr. Holmes
10:12J'ai remarqué par le bouton sur votre doigt
10:14Que vous êtes engagé à être marié
10:16J'imagine que c'est relevant
10:18Très perceptif, monsieur
10:20Ma fiancée est un homme de la société
10:22C'est pour ça que je travaille dans cette salle de musique
10:24Et quelqu'un a extorté de l'argent
10:26Pour que vous gardiez votre secret
10:28Car votre fiancée aurait sûrement
10:30Brûlé l'engagement si il l'avait trouvé
10:32Précisément
10:34Chaque soir après mes performances
10:36Je dois voyager longtemps et déposer un remboursement
10:38Je ne savais pas où retourner
10:40Jusqu'à ce qu'un ami de famille m'insiste
10:42Que je cherche vos services
10:44Où est votre résidence, si je peux l'en demander ?
10:46Au coin de Brighton et Lane
10:48C'est juste derrière l'ambassade du Punjab
10:50Docteur ! Docteur !
10:52Yes, Holmes ? Qu'est-ce que c'est ?
10:54J'ai juste déduit le motif pour le blackmail
10:58Vous vous rappelez du cas de la Ligue Rouge ?
11:00C'était le crime perpétré
11:02Par votre arch-nemesis
11:04Professeur Moriarty
11:06Je pense que ce cas est assez similaire
11:08Ce n'est pas vraiment l'argent qu'ils cherchent
11:10C'est l'heure
11:12Ils ont besoin de Mme Rouge pour qu'elle s'éloigne de sa maison
11:14Je ne suis pas d'accord, vieux Doc
11:16La plus célèbre joueuse du monde
11:18La joueuse de la lumière du Punjab
11:20Sera sur l'écran à partir de demain
11:22A l'ambassade du Punjab
11:24Cette joueuse est particulièrement sensible à la lumière
11:26Aux rayons d'une éclipse solaire
11:28Qui se passera demain
11:30A 8h03, le matin
11:32Tout le monde sera là
11:34C'est pourquoi la joueuse du Punjab
11:36Sera éloignée ce soir
11:38Incroyable !
11:40Nous devons aller voir Mme Rouge immédiatement
11:42Merci, monsieur
11:44Tu es mignon
11:48La joueuse du Punjab
11:54Nous avons eu de la chance
11:56D'obtenir cette assignée
11:58De la joueuse de Punjab
12:00Hey, mon fils
12:02Je ne peux pas te dire
12:04Comment je suis fier
12:06Que tu me suives dans tes pieds
12:08Comme un chien de Dieu
12:10Je vais t'apprendre les trois leçons
12:12D'être un chien de Dieu
12:14Comme mon père m'a appris
12:16Prenez soin de l'endroit autour du diamant
12:18Et assurez-vous que le sol est tout en sécurité
12:20Ensuite, vous devez vérifier
12:22L'intégralité de l'éclairage
12:24Oui, solide comme un rocher
12:26Un rocher de verre, c'est-à-dire
12:30C'est un bon
12:32Oh, j'ai compris
12:34C'est un peu trop rapide, hein ?
12:36Je vais essayer de le ralentir un peu
12:38Enfin
12:40Et le plus important
12:42Vous devez toujours
12:44Vérifier que vous avez
12:46En ce cas, le diamant
12:48Est en sécurité
12:52Je sais que vous êtes excité
12:54Mais il n'y a pas besoin d'agir
12:56Nous avons déjà vérifié le sol, mon fils
12:58C'était la première leçon
13:00Mon garçon, vous avez encore beaucoup à apprendre
13:02Sur le rocher de Dieu
13:14Le rocher de Dieu
13:32Si ma théorie est correcte
13:34Et je suis certain que c'est vrai
13:36Il doit y avoir une entrée dans un tunnel
13:38Quelque part dans cette maison
13:44C'est là qu'il y a une entrée
13:46C'est là qu'il y a une sortie
13:48C'est là qu'il y a une sortie
13:50C'est là qu'il y a une sortie
13:52C'est là qu'il y a une sortie
13:54C'est là qu'il y a une sortie
13:56C'est là qu'il y a une sortie
13:58C'est là qu'il y a une sortie
14:00C'est là qu'il y a une sortie
14:02C'est là qu'il y a une sortie
14:04C'est là qu'il y a une sortie
14:06C'est là qu'il y a une sortie
14:08C'est là qu'il y a une sortie
14:10C'est là qu'il y a une sortie
14:12C'est là qu'il y a une sortie
14:34Qui est le Monje Glyphe ?
14:36Qui est le Monje Glyphe ?
14:38C'est toi
14:40C'est toi
14:41By Jove, il y a un tunnel !
15:03Sordas, nous sommes trop tard. La star de Punjab a déjà été volée.
15:09Ils l'ont coupée, directement sur le sol de l'ambassade.
15:17N'aurions-nous pas dû le répondre à la police, Mr. Holmes ?
15:19À ce stade, ça ne serait qu'à vous poser la question, Mme. Red.
15:23Je dois déterminer qui est derrière ce meurtre.
15:29Et c'est peut-être la clé dont nous avons besoin.
15:32Qu'est-ce que c'est ?
15:33Un bouton de porcelaine.
15:35Si je ne me trompe pas, c'est peut-être le travail de Brett Jeremy,
15:38un tailleur à Lancashire.
15:41Allez, Capitaine !
15:45Qu'est-ce que tu fais, fils ?
15:46Ils sont censés appeler l'alarme si quelque chose se passe, n'est-ce pas ?
15:56Vite !
16:05Nous devons nous séparer.
16:06Docteur Watson et moi allons aller à Lancashire pour chercher ce bouton.
16:09Tom et Jerry, je vous charge d'amener Mme. Red à mon appartement pour la sécurité.
16:17Watson, vite !
16:18Là, c'est bon, allez !
16:35Je pense qu'il essaie de nous dire quelque chose.
17:06Excusez-moi, mec.
17:08C'est mon bouton.
17:36Blimey ! Le tunnel se dirige directement vers cette maison.
17:39Tom, Jerry, il y a des constables dans ma maison.
17:44Vous marquez mes mots.
17:45Qui que soit ici, c'est celui que nous suivons.
17:56Tout va bien, les gars.
17:58C'est la femme que nous cherchons.
18:00Oh, oui !
18:01Où est-ce qu'elle est ?
18:02Quand commençons-nous ?
18:03Dépêchez-vous, vous deux !
18:05Je vous ai mis en équipes de deux pour que vous puissiez explorer la ville et trouver ce criminel.
18:10En plus, l'ambassade du Punjab a offert à l'arrestant un récompensement mignon.
18:20Tout va bien, petit ami.
18:21Pourquoi ne pas me chercher un extrait de handcuffs ?
18:24Bien sûr, c'est le but.
18:25Je ne suis pas un homme.
18:26Je suis un homme.
18:27Je suis un homme.
18:28Je suis un homme.
18:29Je suis un homme.
18:30Je suis un homme.
18:31Tout va bien, petit ami.
18:40Ici ils sont, partenaire.
18:45N'oubliez pas votre club de billets.
19:02Je pense que je vois quelqu'un.
19:04Vous aussi ?
19:05Oui, par là.
19:12Arrêtez, au nom de mon récompensement !
19:31Je vous ai maintenant.
19:33Tout va bien, petit ami.
19:34Vous venez avec moi.
20:02Oh, là vous êtes.
20:04Ah, fermez la porte !
20:17Tout va bien, tout va bien.
20:18Vous m'avez réveillé avec cette arnaque.
20:21Oh, petit ami.
20:22Vous venez me voir maintenant, n'est-ce pas ?
20:24Qu'est-ce qui vous a amené ici, à ma chaleureuse maison ?
20:27C'est comme ça qu'elle a besoin, n'est-ce pas ?
20:32Et lui ?
20:37Si il est d'accord avec vous, il est d'accord avec moi.
20:45Allez, madame.
20:47Alors, quel genre de mischief avez-vous entamé cette fois-ci, petit cher ?
20:51Vous savez comment j'adore écouter vos histoires.
20:57La police est là ?
21:01La police est là ?
21:02Qu'est-ce que tu as fait à ce moment, Jerry Boy ?
21:05Tu sais comment j'aime écouter tes histoires !
21:11Les policiers sont venus ?
21:15Les policiers sont ici ?
21:19Hey ! Pourquoi est-ce qu'on perd notre temps ici ?
21:22Eh bien, tu vois, c'est un fait statistique que les criminels se cachent souvent dans les églises.
21:29S'il vous plaît, vous devez m'aider ! Je suis innocente !
21:32D'accord, venez avec moi, les garçons !
21:43Ha ha ha ! Tu vois ? Aucune tête rouge ! Rien qu'ici, mais des flingues !
21:47Un bon policier toujours fait une bonne recherche.
21:59Qu'est-ce qu'il y a ?
22:01Je ne suis pas sûr. Est-ce qu'un ange a des flingues ?
22:10Vous deux, faites-vous fiers !
22:28Oh, oui ! Ecoutez-moi, putain !
22:59C'est pas possible !
23:23Ha ha ! Quel amateur ! Laissez-moi le faire !
23:28Ha ha ha !
23:59Ha ha ha !
24:02Aaaaah !
24:20Excusez-moi, mec. C'est mon chauffeur.
24:25Vous allez bien ?
24:28Vous allez bien, les garçons ?
24:30Vous aussi ! Qu'est-ce que vous en pensez ?
24:32Qu'est-ce que vous faites ici, dans le milieu de la nuit ?
24:37Les flingues sont à l'intérieur ?
24:40Ne m'attendez pas à ce que je rentre dans cet état de danse, de rire et de faire de la merde.
24:50À moins que vous m'aiez vraiment besoin.
24:53Allez, c'est parti !
24:57Hey, on va y aller. Je pense qu'on devrait y aller.
25:00Oui, c'est l'heure d'y aller.
25:01Ne vous en faites pas, on a beaucoup de temps.
25:23Je suis tellement loin de la maison.
25:26A l'endroit où il y a un pub,
25:30vous trouverez les stupides flingues que vous cherchez.
25:34Il y a un feu dans le cœur de ce jeune chauffeur,
25:38pour un grand rocher caché dans son casque.
25:42Oui, le milieu, vous le voyez,
25:45possède un trésor d'or,
25:48mais pas pour longtemps, vous stupides vieilles chattes.
25:52Attendez, il y a encore de l'eau.
25:55Bumperchute, Bumperchute,
25:57Je me promène avec mon Bumperchute.
25:59Gris ou brillant, c'est divin,
26:01ça ne peut pas être vrai.
26:10Bumperchute, Bumperchute,
26:12Rien ne se compare à mon Bumperchute.
26:14Silken lace, classe et grâce,
26:16mon Bumperchute est un délice.
26:18Bumperchute, Bumperchute,
26:20Génial, génial, Bumperchute.
26:22Dans le parc, sur un arbre,
26:24mon GAMP est vrai.
26:26Bumperchute, Bumperchute,
26:28Qui a besoin d'un homme avec un Bumperchute ?
26:30Bon pour des marches, ne parle jamais,
26:32et va dans le stade quand je passe.
26:51Hein ?
27:09Oh non !
27:12Les gars, regardez !
27:15Il y est, il y est !
27:16Attrapez-le !
27:17Hey !
27:20Oh mon Dieu !
27:24Allez, allez !
27:37Je vais prendre ça.
27:39Allez, allons-y !
27:42Thomas, les chats ont pris Jerry !
27:51Oh !
28:07Oh oh oh !
28:20Oh oh oh !
28:23Pauvre Thomas.
28:24Tu vas bien ?
28:28Bon, maintenant, j'ai vu tout.
28:31Oh, il y a quelque chose de familier
28:33à propos des chats et des filons.
28:41Des propriétaires de cimetières ?
28:43C'est pas possible !
28:45C'est pas possible !
28:46C'est pas possible !
28:47C'est pas possible !
28:48C'est pas possible !
28:49Des propriétaires de cimetières ?
28:51C'est ça !
28:52Ces trois chats sont les loisirs locaux.
28:58Oh, oui, oui, oui, oui.
29:00Je me souviens de vendre ce bâton à un chat.
29:03Il l'a acheté le jour avant hier, un vieux.
29:06Tu connais son nom ?
29:07Oh non, tu connais les chats, les types calmes.
29:09Mais je peux l'en demander dans un jour ou deux,
29:11quand il prend ses chaussures.
29:13Oh mon Dieu !
29:15Que cherches-tu, Holmes ?
29:17Presque tout, mon cher Watson.
29:20Un gousse ? C'est bon.
29:22Un gousse frais.
29:24Nous trouvons le bâton d'où vient ce gousse,
29:27et notre gousse de thief est aussi bonne que cuite.
29:30Cuite ?
29:44Fais attention.
29:45Ces chats blancs peuvent être n'importe où.
30:00C'est bon.
30:30Oh mon Dieu ! C'est la star de Punjab !
31:00Ha, ha, ha !
31:30Oh, il est en sécurité.
31:32Plus que en sécurité, les gars.
31:33Il a quelque chose à tenir.
31:37Ce chat a peut-être pris un diamant,
31:40mais au moins, nous avons la clé.
31:42La clé à quoi ?
31:46Faisons face à les chats blancs, les gars.
31:48Ils peuvent être n'importe où.
31:50Ces criminels sont de la sorte.
31:52La réputation de Scotland Yard est en danger.
31:56Je ne sais pas si je vais vous emmener à l'abri de M. Holmes
31:59avec tous ces chats blancs.
32:01Attendez.
32:02Mon ami de famille,
32:03celui qui m'a envoyé chez M. Holmes,
32:05vit dans ce quartier.
32:06Je suis sûre que je serai en sécurité là-bas.
32:08Alors, à quoi attendons-nous ?
32:26Bonjour, professeur.
32:27Pourquoi rouge, ma chère ?
32:29J'ai un peu de problème.
32:31Je peux entrer ?
32:32Bien sûr, ma fille.
32:55Sous-titrage MFP.
33:25C'est pas trop tard !
33:43Maintenant qu'est-ce qu'on va faire ?
33:47Une clé de l'horseman ! Voyons si ça marche !
34:18Ah, voilà mon amour, du thé et des biscuits. C'est juste...
34:25ce que le professeur a demandé.
34:29Je m'excuse pour le retard.
34:31Je ne peux pas vous remercier assez, professeur. J'apprécie tellement votre aide.
34:35Bien sûr ! S'il vous plaît, pardonnez-moi juste un instant.
34:39Aidez-vous-même pendant que je vérifie un petit délire.
34:47Y a-t-il quelqu'un ?
35:18C'est le professeur !
35:20Il est là-bas !
35:42Regardez ! C'est un arbre volé !
35:47C'est un arbre volé !
35:59Je l'ai eu !
36:09Je vais prendre ça.
36:13Miss Red ! Miss Red ! Il n'est pas ton ami !
36:16N'êtes-vous pas intelligente ?
36:18En fait, je suis le professeur Moriarty qui a recommandé à Sherlock Holmes de mener à Miss Red.
36:25J'ai aussi ordonné de lui laisser des clés fausses.
36:29Parce que la seule chose plus douce que le crime parfait,
36:33c'est le crime parfait commis juste sous le nez de ton ennemi.
36:38Vous avez vos diamants ! Pourquoi avez-vous besoin de Red ? Laissez-la partir !
36:42Oh, les robes en diamants étaient juste le début.
36:46Pour l'événement principal, je vais voler les diamants.
36:51Oh, et une dernière chose, mon enfant.
36:55Merci, mon amour.
36:57Cette machine que vous voyez devant vous est un arbre volé sophistiqué,
37:02puissant par ces diamants uniques, qui sont capables d'intensifier la lumière du soleil.
37:08Je l'ai conçu pour travailler avec la lumière d'une éclipse solaire.
37:12Lorsque l'éclipse se déroule, cette machine va envoyer une puissante lumière,
37:17qui sera reflétée par une série de mirroirs pour couper la Tour de Londres.
37:23Redacte ! Sherlock Holmes t'arrêtera !
37:26Je ne crois pas.
37:28Vous voyez, j'ai envoyé ton amoureux Sherlock Holmes sur un chasseur d'oiseaux.
37:37J'en ai un, Holmes !
37:43Ça ne correspond pas.
37:45C'est parti pour le prochain chasseur d'oiseaux.
37:47Je ne suis pas sûr qu'il y a quelque chose de mal.
37:50Peut-être qu'il faudrait qu'on prenne une pause.
37:52Il est déjà matin et l'éclipse solaire va commencer.
37:55Ah, nous avons une vue si belle.
37:58L'éclipse !
38:00Les boutons, les diamants, les mirroirs !
38:04Watson, c'est tout !
38:06Qu'est-ce que c'est, Holmes ?
38:07Il va voler les Diamants !
38:11J'espère qu'on n'est pas trop tard.
39:12C'est parti pour le prochain chasseur d'oiseaux.
39:35Après cette fiascole à l'embassade, nous avons eu de la chance d'obtenir cette mission, mon fils.
39:39C'est l'obtention la plus facile de Londres.
39:42Personne n'a volé les Diamants depuis qu'ils ont été déplacés ici en 1903.
39:50Qu'est-ce que c'est, mon garçon ?
40:10Désolé, mon garçon.
40:26Je vais t'apprendre !
40:32Regarde ! Il lui a demandé !
41:10Oh non, je ne peux pas regarder !
41:18On ne va jamais le retrouver maintenant !
41:20« Jamais » n'est pas dans mon vocabulaire !
41:40Regarde, bâtard ! Je suppose que ces chats sont derrière ces brûlures.
41:46Viens ici maintenant, tu imbécile !
41:49Je vais t'arrêter !
42:05Aïe !
42:10Aïe !
42:16Eh bien, eh bien, les chatons.
42:18On dirait que vous et moi avons un rendez-vous avec la douleur.
42:35Je n'ai jamais peur, madame !
42:37Oubliez-moi ! Quelqu'un doit arrêter ce coach !
43:04Nous l'avons maintenant !
43:08Oh non !
43:16Un coach sans chevaux ?
43:17Eh bien, maintenant, j'ai presque vu tout !
43:31Quoi ?
43:33Moriarty !
43:34Vous arrivez juste en temps pour dire au revoir.
43:37Pour toujours.
43:43C'est choquant.
44:05Merde.
44:30Oh, d'ailleurs.
44:34Mr. Holmes !
45:05Le freinage ! Il est cassé !
45:12C'est l'heure de voler, les gars.
45:23Mr. Holmes !
45:25Mr. Holmes !
45:35Un coup de main ?
45:37Quelqu'un ?
45:39Quelqu'un ?
45:52Merci, mon cher Watson.
45:58Et tout se fait parfaitement sur papier.
46:01Les meilleurs schémas de mouilles et d'hommes sont souvent trompés.
46:05Voici le constable.
46:06Emmenez-le à l'hôpital de Scotland.
46:12Tout va bien.
46:13Venez tranquillement.
46:14Il n'y a pas de point de résistance.
46:21Oh mon dieu.
46:22J'ai hâte.
46:24Je vais obtenir la promotion et la récompense.
46:29Vous savez quoi ?
46:30Je suis heureux.
46:46Mon cher Olivier Nobert.
46:48Je suis si heureux que ça ait fonctionné pour Mme Red.
46:50Elle fait un beau mariage.
46:52Oui, c'est vrai.
46:54Vous pouvez embrasser le mariage.
47:25Je vais vous aider.
47:30C'est vrai.
47:31Je fais aussi des mariages.