Category
🛠️
Style de vieTranscription
01:00...
01:15Don't tell me, I only work here.
01:17...
01:28Hello handsome. It's criminal to keep you like this.
01:31...
01:32If I had my way, you'd be running free.
01:34...
01:35And the humans who did this would be put in here.
01:37...
01:39Ah !
01:40...
01:48Easy lady, just relax and go sleep, bye bye.
01:51...
01:52I won't... let you hurt... the tiger.
01:56...
01:57I wasn't sent here after the tiger lady.
02:00...
02:02Ah !
02:03...
02:07Ok Romeo, take it somewhere else, the zoo's closed.
02:10...
02:12What in the name of...
02:13...
02:22Nice tiger, nice tiger.
02:24...
02:25Argh !
02:26...
02:35...
02:36...
02:38Alfred, did you hear about Selina ?
02:41I don't know, Mr. Bruce, I thought you and her were having dinner
02:44to discuss an animal rights charity.
02:46She should've been here by now.
02:49I'm so sorry, Mr. Wayne, I meant to tell you earlier,
02:52Madame Kyle called to say she'd be delayed.
02:54She was visiting a friend at the zoo.
02:57I may be home late, Alfred.
03:03If you hadn't have gotten here, I would have been sushi.
03:05That tiger was ready to...
03:06Yes, sir.
03:07Now, about the woman.
03:08Oh, yeah.
03:09Man, her taste in boyfriends lacks severely.
03:12The guy looked like an ape.
03:13Where is she?
03:17Sir, this is police business.
03:19Where is she?
03:20Kong carried her off.
03:21I mean, we're talking primal here.
03:24Hey, anybody here?
03:55Ah, je vois que vous avez rencontré Tiberius.
03:59Il a l'air d'aimer vous, Mme Kyle.
04:01Allez, c'est l'heure de vos exercices.
04:05C'est un ennui.
04:07La dernière fois que je l'ai entendu, c'était très illégal.
04:10Qui êtes-vous?
04:11Mon nom est Émile Dorian.
04:14Mais ça ne commence pas à vous intéresser.
04:16C'est un ennui.
04:17C'est un ennui.
04:18C'est un ennui.
04:19C'est un ennui.
04:20C'est un ennui.
04:21C'est un ennui.
04:22C'est un ennui.
04:23Le nom ne vous dit pas qui je suis.
04:25Tiberius est ma création, Mme Kyle.
04:30Vous avez déjà rencontré mon premier essai de transformer la structure génétique humaine, Garth l'Ouverture.
04:35Simple, à ma façon, cruel et inserviceable.
04:39Mais Tiberius, il est le pinnacle de mon art.
04:42Je l'ai dessiné de la même manière, si je peux dire.
04:45Je lui ai donné la puissance et la vitesse d'un chat, et plus.
04:49J'adore les chats, leur indépendance, leur puissance et leur beauté.
04:59C'est pourquoi j'ai choisi vous pour mon prochain expériment, Selina Kyle.
05:03Ou peut-être, je devrais dire, Catwoman.
05:06Monsieur, vous êtes fou !
05:07Bordel, Mme Kyle, bordel.
05:10Vous avez déjà été inoculée avec la dose initiale.
05:13Cette frappe va améliorer le traitement.
05:20Mon analyse montre que c'est similaire à la composante qui vous a transformé en chat.
05:29Vous avez raison. C'est appelé T-99, l'enfant cerveau de Docteur Emile Dorian.
05:39Qu'est-ce que c'est ?
05:40L'un des premiers expériments du bon docteur.
05:45Chut, ça va.
05:47Donc Dorian utilise les chats pour sa recherche ?
05:50En quelque sorte. Il aime les chats mieux que les gens. Il n'a pas expérimenté sur eux.
05:54Quand j'ai travaillé avec lui, il utilisait des primates, des monstres.
05:57Il a changé leurs génotypes avec la DNA des félins.
05:59Où peux-je le trouver ?
06:00Il possède une île à l'étranger.
06:02Il s'est retiré là-bas après que les gens ont commencé à protester de son travail en génie.
06:48Le docteur ne s'occupe pas des invités.
06:54Garth, amène-le en bas.
07:03C'est une façon de le faire.
07:05C'est tout, Garth.
07:07Docteur, tu es sûr qu'il sera...
07:09Oui, oui. Laisse-nous.
07:11Maintenant.
07:14Où est Selina Kyle ?
07:16Attention, Batman.
07:18Tu verras ta femme chatte comme tu ne l'as jamais vue auparavant.
07:28Selina ?
07:34Qu'est-ce que tu lui as fait ?
07:36Je ne sais pas.
07:39Qu'est-ce que tu lui as fait ?
07:43Je lui ai fait ce qu'elle a toujours voulu être.
07:46J'ai donné sa puissance et sa grâce au-delà de ses rêves.
07:49Tu lui as fait un monstre !
07:51Je crois qu'elle n'est pas d'accord.
07:53Tu ne peux même pas imaginer comment c'est pour elle.
07:56Un nouvel état d'être, des sens plus élevés,
07:59une augmentation de vitesse, d'agilité, de force.
08:09Selina, tu me connais ?
08:11Batman ?
08:14Tu ne vas qu'à la confondre, Batman.
08:16Elle n'est plus la femme que tu connaissais, ni même l'humain.
08:19En fait, elle n'a qu'une seule injection pour...
08:22Reverser la transformation, ou je...
08:31Je ne peux pas.
08:33Je ne peux pas.
08:35Je ne peux pas.
08:41Bien joué, Tiberius.
08:51Un autre exemple de ton tinkering génétique, Dorian.
08:54Rien de si cruel, Batman.
08:56Tiberius est la forme de vie ultime, supérieure à tout humain.
09:06N'est-ce pas qu'il te rappelle la poème de Blake ?
09:08Un tigre, un tigre brûlant dans les forêts de la nuit.
09:21Tiberius, non !
09:25Assez, Tiberius.
09:35Retourne à l'enclosure.
09:37Qui...
09:39Qui suis-je ?
09:41Selina, viens avec moi.
09:44Je trouverai un moyen de t'aider.
09:46Emmène-le dehors.
09:55Gars !
10:01Attention !
10:06Qu'est-ce que...
10:08Intéressant.
10:10Peut-être que ton côté bestiaire n'est pas aussi dominant que je pensais.
10:13Retirez-la.
10:25Tout va bien, c'est pour son bien.
10:28Laisse-la partir, Dorian, ou par le ciel, je...
10:31Son destin est dans tes mains, Batman.
10:34Je veux tester les réflexes et les instincts de Tiberius.
10:37Et qui serait mieux pour l'attaquer que toi ?
10:44Je vais te donner un début généreux avant de laisser Tiberius.
10:47Si tu le défends, je vais relâcher ceci.
10:50L'antigène pour la mutation de Catwoman.
10:53Comment sais-je que tu garderas ta parole ?
10:56Tu ne le garderas pas.
10:58Mais l'heure est arrivée, Batman.
11:00Bonne chance, tu vas en avoir besoin.
11:05Il est tout pour toi, Tiberius.
11:10Il est ton prêtre, mon garçon.
11:12Il n'a plus de soucis que d'un lapin à un loup.
11:15Et quand il sera parti, rien ne tiendra de ton côté.
11:35Non, non, non !
11:55Ne sois pas difficile, c'est pour ton bien.
11:58Pensez à combien cela sera merveilleux,
12:00une fois que cette inoculation sera effectuée.
12:02Tu seras tellement plus que l'humain.
12:07Attends !
12:09Il n'y a pas besoin de le faire de cette façon.
12:12Je ne vais pas te battre.
12:15Tu as fait la bonne décision, mon amour.
12:19N'en fais pas confiance, Doc.
12:24Elle s'en va !
12:26Ne t'en fais pas, on la trouvera.
12:28C'est une île, après tout.
12:33Arrête !
12:35Arrête !
13:01Alors, tu peux parler ?
13:03Mon père m'a appris.
13:05Ton père était un test-tube.
13:07Il m'a dit de te détruire, et je le ferai !
13:10Et quand tu seras parti, Selina m'aimera !
13:13Je ne compterai pas sur ça.
13:17Ce câble devrait te tenir un moment.
14:03Arrête !
14:04Arrête !
14:33Arrête !
15:04Batman !
15:08Tu es blessé.
15:09C'est rien. Comment es-tu sorti de Dorian ?
15:12Il n'a pas essayé de m'arrêter. Il sait qu'il n'y a pas d'étage.
15:16Qu'est-ce que c'est ?
15:25Arrête, Tigre !
15:26Ne le tue pas.
15:27Pourquoi ?
15:28Batman ne t'a rien fait.
15:30C'est mon ennemi, et celui de mon père.
15:33Quand je prouverai que je suis le meilleur, tu seras la mienne.
15:35Non, je ne peux pas être comme ça.
15:38Mais, mon père a dit...
15:40Il a raison.
15:41Cherche tes sentiments, Tigre. Tu sais qu'il a raison.
15:46Je suis très déçu de toi, Tigre.
15:49Je suis déçu de toi.
15:52Mon père, s'il te plaît.
15:5420 ans de travail en dérapage.
15:56Tu devrais avoir tué Batman, tué-lui, à la main.
15:59Pourquoi ? Il n'est pas de la nourriture, et il n'est pas mon ennemi.
16:03Tu es un enfant.
16:04Tu es un enfant.
16:05Tu es un enfant.
16:06Tu es un enfant.
16:07Tu es un enfant.
16:08Tu es un enfant.
16:09Tu es un enfant.
16:10Tu es un enfant.
16:11Tu es un enfant.
16:12Tu es un enfant.
16:13Tu es un enfant.
16:14Tu es mon ennemi.
16:15Tu as raison.
16:16Tu as raison.
16:17Je ne suis pas son ennemi.
16:18Tout ce que je veux, c'est l'antigen...
16:20Et toi !
16:31Tigre, arquête-le ! Il m'en tyckera !
16:33Tigre, arquètre-le ! Il m'en tirera !
16:34Arquète-le.
16:35Arrête.
16:36Arrête.
16:37Arrête.
16:38Arrête.
16:39Non.
16:40Non.
16:41Non.
16:42Non ?
16:43C'est mon père. Il m'a donné de la vie.
16:46Batman !
16:48C'est de votre faute ! Vous l'avez détruit !
16:57Laissez-le partir ! Je n'aurai pas cette insolence, Tiberius !
17:01Je t'ai fait et je peux t'en remettre !
17:10Arrête !
17:12Tiberius !
17:27Non !
17:34Je voulais juste que vous soyez forts et qu'il n'y ait pas de pauvreté, de pitié !
17:39Comme vous le souhaitez, père !
17:47Tiberius !
18:09Tiberius ne méritait pas ça.
18:13Pas besoin de pleurs encore, Selina.
18:33Père a besoin d'aide. Vous l'aurez, n'est-ce pas ?
18:36Oui.
18:38Batwing, standard Evac, code 3.
18:42Batman, l'antidote ! Je serai restée comme ça pour toujours !
18:48Serait-ce si mal ? Vous pourriez rester ici, avec moi.
18:52Oh, Tiberius. Je ne peux pas vivre comme ça. Je dois être humaine de nouveau.
19:00Au revoir, Selina.
19:08Au revoir, Tiberius.
19:15Attends ! Tu ne viendras pas avec nous ? Il n'y a rien pour toi ici.
19:20Il n'y a rien pour moi, n'importe où.
19:31Tigre, tigre brillant, dans les forêts de la nuit.
19:39Quelle immortelle main, ou je,
19:41ait l'air d'affronter ta fierté symétrique ?