• hace 2 meses

Category

📺
TV
Transcripción
00:00Para información sobre la programación consulte la página 783 de Televídeo.
00:06Te invitamos a...
00:30La princesa embronchada a la amiga, Stefania, abre los ojos.
00:33Irene se vuelve hacia el muro dándole las espaldas.
00:51Se revuelve.
00:53Stefania se tira así.
01:00Se siente.
01:25Irene se siente.
01:31Stefania desciende del suelo.
01:38Se avicina a Irene.
01:41Se siede en un baúl entre los dos suelos.
01:50Se siente.
01:55Se siente.
02:00Se siente.
02:02Se siente.
02:05Se siente.
02:07Se siente.
02:09Se siente.
02:11Se siente.
02:13Se siente.
02:15Se siente.
02:17Se siente.
02:19Se siente.
02:21Se siente.
02:23Se siente.
02:25Se siente.
02:27Se siente.
02:29Se siente.
02:31Se siente.
02:42Se siede en el suelo junto a Irene.
02:58por todo que lo piense de verdad.
02:59Aunque a veces es muy difícil nuestra amistad.
03:02Lo hago solo si te pongo en la espalda.
03:05Nunca lo he hecho y nunca lo haré.
03:07Te lo prometo.
03:09Te quiero mucho.
03:12A ti también.
03:14Ni siquiera tienes idea de lo feliz que me da
03:16volver a casa a la noche a ti y a María.
03:19Por favor.
03:21A ti y después, mucho, mucho, mucho después, a María.
03:25¡Ah, ahí está!
03:28¡Soledad!
03:30¡Te lo mereces!
03:41¿Te has despertado porque me he levantado?
03:43No, me he cerrado los ojos yo también.
03:46Si quieres, toma el café. Lo acabo de hacer.
03:49Mira, Agnese, debemos hablar sinceramente de esta cosa.
03:51Tira no se puede operar porque hay complicaciones
03:54cuando se hacen estas cosas.
03:55Así como los que pueden quedarse, todos los ferries.
03:58No, escucha, yo estas cosas no las quiero ni escuchar.
04:01Aquí estamos todos preocupados, tu hija por primero.
04:04Agnese se siente.
04:05La voz es la suya.
04:07Y para ella se trata de la posibilidad de continuar cantando.
04:10De hecho, si la has escuchado ayer, es como vivir.
04:13Sí, pero he escuchado también la respuesta que le has dado,
04:15que la vida y la música son dos cosas diferentes.
04:17Es que la primera es la cosa más importante.
04:19Sí, pero esto es para mí.
04:20No he dicho que para ella es la misma cosa.
04:22¿De acuerdo?
04:23Y este es el motivo por el que ella no nos ha dicho nada, ¿de acuerdo?
04:26Sabía cómo nos hubiéramos reaccionado.
04:28¿Cómo nos hubiéramos reaccionado? Disculpa, es una cosa seria.
04:30Sí, pero tal vez ella solo quería el confort, ¿de acuerdo?
04:33Y nosotros, en cambio, dar a todos.
04:36Aquí, en esta familia, nadie tiene que esconder nada a nadie.
04:40Giuseppe impalida.
04:42Nos faltaría. ¿Quién ha dicho el congelo? Disculpa.
04:46Agnese sorseja el café.
04:48Yo realmente no sé dónde tienes toda esta fuerza.
04:51Quizás sí lo sé, del hecho de que tú te convides a él a menudo.
04:55¿A él? ¿Quién?
04:57¿Cómo quién?
04:59No lo sabes, ¿verdad?
05:02Es un buen parruco, un buen parruco.
05:05Tampoco es un parruco vacío. El parruco congelo lo ha escrito él.
05:08¿Pero qué dices, Giuseppe?
05:11¿Ya te has despertado?
05:12Hola, Gioia.
05:13Hola.
05:16¿Estás preocupada por mí, verdad?
05:18No, ¿pero qué dices? ¿Me estás bromeando?
05:22¿Sabes que nos despertamos muy temprano?
05:24Métete cómoda, que voy a preparar una buena comida para vosotros dos.
05:27Tina se siede acánto de Agnese.
05:29Buenos días.
05:30Tina tiende las manos en el tablero.
05:32Agnese le aferra y le besa.
05:34Villa Guarnieri.
05:36Flora habla con Ítalo.
05:38Voy a partir mañana. No sé a qué hora tengo el vuelo,
05:40pero me lo comunicará hoy el Dr. Conti.
05:42Pero difícilmente creo que pasaré aquí en la villa.
05:44¿Entonces las bolsas se necesitan directamente en el aeropuerto?
05:46Exactamente. ¿Puede darle predisposición a la autista?
05:49Por supuesto. No te preocupes.
05:51Buenos días.
05:52Buenos días.
05:53¿Estás organizando tu partida?
05:55Sí. Mañana te saludaré en la Torre Eiffel.
05:57Imagino que estarás emocionada.
05:59Esa es tu primera visita a París.
06:02¿Perdes más tiempo?
06:04Sí, al principio tenía un poco de resistencia,
06:06pero ahora no me duele la idea.
06:08Es la primera vez que visitas la ciudad.
06:10Así es.
06:12Ya me lo habías dicho.
06:14¿Quieres que traigas algo a Ricardo?
06:16Lo haré con gusto.
06:18Gracias. Muy amable,
06:20pero Ricardo no necesita nada.
06:22Si quiere, puedo pedirle que lo lleve al aeropuerto.
06:24No, no lo hagas.
06:26Creo que Défoe ha predispuesto un auto
06:28para todos mis movimientos.
06:30Sé que la señora Bergamini ahora trabaja para él.
06:33¿Se encontrarán en su atelier?
06:35Sí, me espera allí.
06:36Ya nos hemos escuchado por teléfono.
06:38¡Espléndido!
06:40Te traigo nuestros saludos más afectuosos.
06:42Será hecho.
06:44Ahora, perdóname, pero tengo que ir a trabajar.
06:46Buen día.
06:47Buen día.
06:48Flora se aleja con en mano su carta de señas.
06:52Ahora le ofrece a tu hijo como coche.
06:55En este momento deberías acompañarla directamente.
06:58Evita estos tonos inquisitorios.
07:00Es como una cuerda de violín.
07:02Perdóname si me preocupo
07:04de que podría encontrar a Cosimo en París.
07:06Por favor, perdóname.
07:08¿Por qué? ¿Qué problema habría?
07:10Se beberán un cálice de champaña a nuestra salud.
07:12No hagas la pinta de no entender a Cosimo.
07:14Tienes el tassel.
07:16He explicado a Flora que Cosimo reaccionó así
07:19porque era muy aprobado.
07:21Se parecen casi todos a Berta.
07:23Risquean cada vez más.
07:25Adelaide es rancorosa.
07:27Humberto es infastidito.
07:29Y sin decir nada, se va.
07:31Adelaide se encasa y rinmugina impensierita.
07:33En el paradiso, en su oficio,
07:35Vittorio toma apuntes sobre la agenda
07:37sentado en la escribanía.
07:39Adelaide.
07:40¿Puedo? Un momento.
07:42Señor Amato, venga, se acomode.
07:44El chino se cierra la puerta
07:46y llega a la escribanía de Vittorio.
07:48No quería molestarla.
07:50Solo quería agradecérsela.
07:52No tenía ni idea.
07:54Gracias por decirle a Tina
07:56que se abriera con nosotros, que hablara.
07:58En realidad, las cosas fueron menos complicadas
08:00de lo habitual.
08:02Su hija no veía la hora de confiarse
08:04en su familia.
08:06Quería protegerte.
08:08Si pienso que tuvo que enfrentar
08:10todo sola, la separación, la enfermedad,
08:12me hace estar mal.
08:14Se acomode, Agnese.
08:16Vittorio se alza, le sonride
08:18y le se avicina.
08:20Con galantería la invita a acomodarse.
08:22Agnese se siede.
08:24Vittorio torna a ocupar el su puesto
08:26dietro a la escribanía.
08:28Cierra la agenda y la pone de parte.
08:30Ven aquí.
08:34Hago una gran fatiga
08:36mostrándome
08:38serena, tranquila,
08:40en casa.
08:42En realidad, estoy aterrizada
08:44por esta operación.
08:46¿Y por qué?
08:48Porque pienso que
08:50si no todo iba
08:52en el camino correcto,
08:54ella podría perder la voz
08:56para siempre, si no, de peor.
08:58El médico que sigue a Tina
09:00se confiaría en un quirurgo
09:02de fama internacional.
09:04Su hija está en buenas manos.
09:06Sí, es lo que repito
09:08siempre a mi marido.
09:10¿Recuerdas, Cattaneo,
09:12que la operación de Federico
09:14parecía peligrosa, imposible?
09:16Y ahora...
09:18Solo ahora entiendo la angustia de Silvia.
09:20Pero al final todo fue bien.
09:22Ahora hay técnicas quirúrgicas
09:24a la vanguardia.
09:26Sí, pero siempre hay algún riesgo.
09:30Nosotros, caragneses,
09:32solo podemos ayudar a Tina
09:34a tomar una decisión.
09:36No, ¿cómo se puede no tener miedo
09:38por sus hijos?
09:40Además, digamos que esta situación
09:42de Sandro no la ayudó.
09:44No.
09:46En cualquier caso, sería curioso
09:48escuchar su versión de los hechos.
09:50Sabes, cuando un matrimonio
09:52termina,
09:54es siempre más complicado
09:56de lo que se piensa.
09:58Y yo sé algo.
10:00Claro, claro, siempre hay dos
10:02y es difícil establecer
10:04las responsabilidades.
10:06¿Pero crees que Tina
10:08no ha dicho todo?
10:10No lo sé,
10:12de verdad.
10:14Pero en cualquier caso,
10:16su hija es joven
10:18y llena de energía.
10:20Estoy seguro de que será capaz
10:22de superar todo esto.
10:24Ah, fuerte, fuerte.
10:26Va bien.
10:28Gracias.
10:30Gracias, de verdad.
10:32Gracias.
10:34Gracias por la confianza.
10:36Siempre estoy aquí.
10:40Buena jornada con el trabajo.
10:46Recordarán, ayer les dije
10:48que la señora Zanatta
10:50sería acompañada por cada uno de ustedes
10:52en turno esta semana.
10:54Hoy debería ser el mío.
10:56¿Puede que la señora Moló
10:58me acompañara a la señora Galbiati?
11:00Señorita, por favor.
11:02La señora Zanatta
11:04ha demostrado que está
11:06a la altura del trabajo
11:08y quiero ponerla a prueba,
11:10por lo que hoy
11:12enfrentará las ventas sola.
11:14Gracias, gracias.
11:16Y si necesita,
11:18la señora Colombo
11:20y la señora Cipriani
11:22le darán una mano.
11:25Bien.
11:27¿Y ahora?
11:29¿Nos preparamos?
11:31¿Puedo ir a la tienda?
11:33Sí, pero vuelva pronto.
11:35Gracias.
11:37Gracias.
11:39¿Qué consejos podemos darles?
11:41Hay dos reglas de oro en este trabajo.
11:43La primera es ser siempre honestas.
11:45Dile a la que ha intentado sabotarme.
11:47¿Qué está diciendo?
11:50Si un jefe tiene un cliente
11:52y le hace mal,
11:54debemos hacerle notarlo de alguna manera.
11:56Sí, tal vez con gentileza.
11:58La segunda es no perder tiempo
12:00hablando cuando un cliente
12:02necesita.
12:07Una vez es culpa tuya,
12:09dos veces es culpa mía.
12:11¿Perdón?
12:13Debería ser muy ingenua
12:15para caer en su trono.
12:17¿No piensas que
12:19debemos ser honestas con los clientes?
12:21No vale la pena perder la venta.
12:23Si decimos a los clientes
12:25que son bonitos y elegantes,
12:27ellos se convencerán de serlo.
12:29Es sencillo, ¿no?
12:31Está bien.
12:33Pero cuando vuelven a casa
12:35se prueban el vestido,
12:37no les gusta y no vuelven más.
12:39Te parecería extraño,
12:41pero la filosofía de este lugar
12:43no es vender a todos los costes.
12:45Es instaurar un relación de confianza
12:47con los clientes.
12:49No es para comprar un vestido.
12:51Es para sentirse bien.
12:53¿Entiendes?
12:55Sí, tienes razón.
12:57En cualquier caso,
12:59el relación con Irene
13:01no será sencillo.
13:03Tú seas gentil
13:05y no la provoces.
13:07Y si no lo puedes hacer,
13:09tira el ángulo.
13:15Estás esperando el café,
13:17¿no?
13:19Sí.
13:21Esperemos que no esté frío.
13:23No, todavía está bueno.
13:25Disculpe.
13:27Disculpe.
13:29Salvo, ¿tienes algo?
13:31No, nada.
13:33¿Qué estás haciendo?
13:35¡Pobre Mosca!
13:37¡Pobre!
13:39A ese diabético le ha servido un corneto.
13:41¿Estás bien?
13:43Sí, estoy bien.
13:45La familia está muy preocupada.
13:49Lo imagino.
13:53Vamos.
13:55¿Cómo?
13:57En primer lugar, con la operación.
14:01Claro que te has organizado bien.
14:03A la mitad del tiempo piensas en Tina
14:05y a la otra mitad en Anna.
14:07No, realmente estaba pensando en mi hermana Laura.
14:09Lo sé.
14:11Porque cuando piensas en Anna
14:13estás pensando aquí, en el ángulo de la boca.
14:17Debo concentrarme solo
14:19en las cosas importantes.
14:21Pero Anna es importante para ti.
14:23En un momento difícil como este
14:25es normal que desees
14:27tener a alguien al lado.
14:29Y no hablo de un amigo,
14:31también porque no te soporto más.
14:33Escucha, estos son para el tablero 4.
14:37¿Entonces de vez en cuando te recuerdas las cosas?
14:39¿De vez en cuando me estás escuchando?
14:41Solo cuando dices cosas sensatas.
14:45Y deja de sentirte culpable por Tina.
14:47Ella es la primera que te quiere ver feliz.
14:49Gracias.
14:57Mi madre siempre dice
14:59que en las cajas no debo nunca faltar
15:01un pañuelo y...
15:03Y una de estas,
15:05le tendré que dar la razón.
15:07Una pinza de balas.
15:09¿Sabes que?
15:11Es una buena persona.
15:13Que no me enviará más flores
15:15sin firmar el billete.
15:17Te lo prometo.
15:21En el presente,
15:23Salvatore está con la cabeza en las brazas
15:25apoyada en la pastillera.
15:27En su oficina, Anna toma la escena
15:29con el autógrafo de Totó.
15:31Sonríe y recuerda una noche con Salvatore
15:33fuera de la cafetería.
15:35¿Por qué nunca he conocido a una chica
15:37en la cafetería?
15:43¿En la cafetería?
15:55En el presente,
15:57el ruido del teléfono la escuota.
16:01Frastornata se alza
16:03y recibe el teléfono.
16:07Cierto.
16:09Sí, sí, sí. Cierto.
16:11Guardi, è proprio appena arrivata.
16:13Ve la paso subito.
16:15Arrivederci.
16:17Pasa la cornetta a Beatrice.
16:19Cosimo, che piacere.
16:21Bene, bene, grazie.
16:23Mi dica tutto.
16:25Ah.
16:27Questa è un'ottima notizia.
16:29E quando pensi ad arrivare?
16:31En magazzino, Giuseppe legge un giornale
16:33con la publicità del Gran Apadano.
16:35Oh, Tino, ¿qué haces aquí?
16:37¿Qué hago?
16:39Atención a que no me deperite,
16:41si no, mamá la sentirá.
16:43¿Qué más tengo?
16:45Siempre pienso en esta cosa de la operación.
16:47¿La has llevado?
16:49Sí, la he llevado.
16:51Lo sé, lo sé que estás preocupado,
16:53pero papá, solo me falta un poco de tiempo
16:55para entender las cosas bien
16:57y tomar la decisión correcta.
16:59No sé, me parece raro
17:01que debes arriesgar tu salud
17:03a las cosas malas.
17:05Papá, no quiero mancharte el respeto,
17:07pero se ve que no has tenido
17:09una pasión verdadera.
17:11¿La pasta con las sardinas vale?
17:13Absolutamente sí.
17:15Pero piensa que te dicen
17:17que no puedes más comer la pasta
17:19con las sardinas, nunca más.
17:21Pero no digo que debes dejar de ser cantante,
17:23definitivamente, solo que quizás
17:25esta dificultad tiene un signo divino.
17:27Un signo divino.
17:29¿Qué signo sería?
17:31Quizás es el caso de que te mires alrededor,
17:33de que te crezcan dos o tres pequeños.
17:35Entonces, ya que no puedo más trabajar,
17:37tengo que encontrar a alguien que me mantenga, ¿cierto?
17:39¿Qué significaría?
17:41Papá, no me ves con un grupo de pequeños
17:43que gritan todo el día en casa,
17:45en la cocina.
17:47Tú tienes un espíritu libre,
17:49indomable, como yo.
17:51Me da vergüenza,
17:53realmente,
17:55que estés preocupado,
17:57y lo entiendo, pero
17:59necesito que me estés cerca.
18:01Cualquier decisión, la tomo.
18:03Igual, eres exactamente igual.
18:05Y después, disculpa,
18:07¿no puedo encontrarme a alguien cualquier
18:09cuando tengo tantos ejemplos de belleza,
18:11simpatía, honestidad y fidelidad?
18:15Voy, voy,
18:17que tengo pranzo con Vittorio.
18:23Come todo.
18:25¿Así crezco?
18:27Exacto.
18:29Adiós, papá.
18:31Sentado en la mesa de Armando,
18:33Giuseppe se adombra.
18:35Al frente de él se encuentra el fagot del pranzo
18:37llevado por Tina.
18:39Pone una mano en una caja de pantalones
18:41y extrae la foto del niño con la piedra.
18:43La observa robado por la angostia
18:45y mordiéndose las labios.
18:47Mientras tanto, en el atelier, Flora y María
18:49observan un boceto.
18:51Agnese es asorta a la máquina de coser.
18:53En cuanto a el vestido en cotón ligero,
18:55lo probaré con los botones y con la cernera.
18:57¿Qué piensas?
18:59Creo que se pueden probar ambas versiones
19:01y luego, cuando vuelva, decida.
19:03¿Eh?
19:04¿Qué dices?
19:05Sí, va bien.
19:07¿Todo va bien, señora Mato?
19:09Agnese aparece sorpresa.
19:11María vuelve a su posición al frente de Agnese.
19:13Vete a París tranquila.
19:15Haremos todo lo que usted ha decidido.
19:17¡Buenos días!
19:18Es Beatrice.
19:19¡Buenos días!
19:20¿Cómo estáis?
19:21Bien, gracias.
19:22Señorita gentil, no sé cómo decirlo,
19:25pero su viaje a París ha sido cancelado.
19:28¿Ah? ¿Cómo es eso?
19:30¿Ha habido algún problema con el vuelo?
19:32¿O el señor de Foix ha pensado de nuevo?
19:34No, no, no.
19:35En realidad, le han gustado mucho sus bocetos.
19:37También a Gabriela.
19:38Pero el señor Bergamini estará en Milán esta noche
19:41y entonces he pensado
19:42de ofrecerle los prototipos de la colección.
19:45Exactamente.
19:46Y Vittorio se disculpa muchísimo,
19:48pero en realidad es mi culpa.
19:49Quería optimizar los tiempos y hacer un poco de economía.
19:52Siempre es el primer pensamiento de la implacable razón negra.
19:55¿Verdad? ¿Me perdonará?
19:57Claro, no hay problema.
19:58En fin, estoy contenta de estar aquí.
20:01Pero creo que el señor es un poco menos presente.
20:04¿Qué dices?
20:05Absolutamente.
20:06Ella es nuestra estilista y nuestra guía.
20:08Absolutamente.
20:09Veo que me tocan también.
20:11Bien, entonces os saludo.
20:13Disculpen el disturbio.
20:14Nos vemos.
20:15Nos vemos.
20:16Buen trabajo.
20:17Nos vemos.
20:18Nos vemos.
20:19Lo siento, María.
20:20No debería haber venido de París.
20:22No, lo siento.
20:23Señorita gentil, quizás la tenías, ¿verdad?
20:26No es un problema.
20:27París no escapa.
20:28Volveré otra vez.
20:29Quizás la traigo conmigo.
20:31Quizás.
20:33¿No te da vergüenza que no puedas hablar con De Foix?
20:36En realidad, sí, un poco me da vergüenza.
20:38Pero explicaré en detalle todos los detalles de la colección al señor Percamini.
20:42Que, como sabemos, no se deja escapar en ninguna ocasión, ¿no?
20:48¿Me equivoco o no le está muy simpático?
20:50Digamos que con el tiempo me lo he hecho a gusto.
20:54Con el tiempo.
20:55Mucho tiempo.
20:56Mucho.
20:58En Cupita, Agnese se embambula.
21:00¿Sabes que Gabriela tendría el riesgo de convertirte en una niña, señora Agnese?
21:03¿En serio?
21:06Como que Gabriela y Salvatore estuvieron juntos por mucho tiempo.
21:09No lo sabía.
21:10María, ¿estás llena de curiosidades?
21:12¿Qué curiosidades? La verdad, señora Agnese.
21:14Bien, ¿qué le dices de volver al trabajo?
21:16Yo diría que es necesario porque estamos perdiendo demasiado tiempo.
21:21Bien, bien.
21:22María manda un señal a Flora que seguirá la historia en otro momento.
21:26En la cafetería, Tina se sienta en una mesa con Vittorio.
21:29¿Entiendes? Es asombrante.
21:31Entonces finalmente encontraron un fuego de estabilidad, de serenidad,
21:35y luego llegan y lo han arruinado todo.
21:37¿Y tus padres están bien?
21:39¿Claro?
21:40Tú ahora estás aquí con ellos.
21:41Y esto es lo que importa.
21:43Es normal tener un poco de ansiedad por la operación.
21:46No es solo eso, Vittorio.
21:48Ellos no se capacitan de la fina de mi matrimonio con Sandro.
21:51Esta es la verdad.
21:52Estás exagerando.
21:53Ellos pueden comprender a una hija con un problema en las cordas vocales,
21:56pero no con un matrimonio fallido.
21:57No es así, Tina. No es así.
21:59Para ellos, la máxima preocupación es tu salud.
22:04Míralo.
22:05Esta es la prueba de que se recupera de un matrimonio terminado.
22:08Es cierto que cuando sucede sufren muchos,
22:11amigos, familiares, colegas,
22:13pero tú tienes todo el derecho de enfrentar este dolor tú sola.
22:16Vittorio la observa.
22:18Ella sonríe.
22:19Mi madre es tan fuerte,
22:21pero si fuese por ella,
22:23ya estaría viva en la iglesia orando por mí.
22:25Sí, lo he pensado yo también.
22:27¿Y mi padre?
22:28Me gustaría que cantara solo nina y nana
22:30a los treinta hijos que debería hacer.
22:32No es así.
22:33Me sorprende mucho.
22:37De todos modos, una cosa no escribe a la otra.
22:39Ahora recibirás tu voz,
22:41seguirás tu carrera
22:42y tal vez encontrarás a un buen hombre.
22:44Se fijan.
22:45Luego, con embarazo,
22:46miran a otro lado.
22:47Salvatore llega con el café.
23:02Tina bebe el café.
23:14Vittorio sorseja el café.
23:15Salvatore observa Tina irse.
23:21Salvatore se siede al tablo.
23:25Vittorio bebe el último sorso de café
23:27y deja la tazina.
23:45¿Es la sensación que tengo?
23:47Sí.
23:49Bueno, entonces yo hablaré con mis amigos.
23:51Deben entender que esto es una cuestión privada,
23:53que la vida es nuestra.
23:56¿Sabes qué?
23:57Creo que Tina necesita una sorpresa,
24:00algo que la inspire.
24:04No lo sé.
24:05Vittorio observa impensadito Salvatore.
24:07Al paradiso,
24:08una cliente sale del camerino
24:10con un vestido oscuro
24:11y se pone frente al espejo.
24:13¿Qué piensa?
24:14No lo sé.
24:15Me parece un poco demasiado cómodo.
24:17¿Le traigo una talla menos?
24:19Tal vez.
24:20De inmediato.
24:21Gemma llega a Dora.
24:22Mira, no hay una talla menos.
24:24La señora tiene la talla más pequeña.
24:26¿Y cómo hago?
24:27No lo sé.
24:28Lo siento.
24:29Dora se aleja con algunos vestidos.
24:31La cliente sigue mirándose.
24:33Gemma agarra una caja
24:35y la abre.
24:36Dentro,
24:37encuentra una cinta alta
24:38y de un color oscuro.
24:39La observa,
24:40luego la fija.
24:41Deja la caja
24:42y sonriente,
24:43se acerca a la mujer
24:44con la cinta en la mano.
24:45¿Me la pongo?
24:46Por favor.
24:47Este vestido le va muy bien
24:49y creo que no necesita una talla menos,
24:51sino simplemente
24:52dividir el punto de vida.
24:54La mujer se pone la cinta.
24:58Es perfecta.
24:59Es moderna,
25:00pero no banal.
25:02Irene observa.
25:03Mucho mejor, creo.
25:04Tiene razón.
25:05Así me siento más cómoda.
25:07Entonces,
25:08me pongo el vestido y la cinta.
25:09Gracias.
25:10Perfecto.
25:12Te ayudo.
25:16Aquí está.
25:20¿Pero te das cuenta de lo que has hecho?
25:22He vendido dos zapatos a una cliente
25:24que solo quería uno,
25:25obligándola a comprar una talla
25:26demasiado grande para ella.
25:27Era la más pequeña que teníamos, Irene.
25:29¿Te acuerdas de lo que te dije
25:30o te has rechazado las reglas?
25:32Te interesa solo demostrar
25:33que estás vendiendo una cinta en plus.
25:35¿Pero qué te he hecho?
25:36¿Por qué la tienes conmigo?
25:37¿Cómo? Disculpa.
25:38Me parece obvio
25:39que tu problema soy yo.
25:40Solo se ignoran las indicaciones
25:41de quien es más experta que tú.
25:43Mis consejos son en buena fe.
25:46¿Y quién me lo asegura?
25:48Solo ayer he probado a sabotarme.
25:50Solo reconoce a una persona
25:51pronta a todo cuando le veo una.
25:53Tal vez porque tú también eres así.
25:55Sí.
25:56Con Stefano el juego es fácil
25:57porque tiene un buen corazón.
25:59A mí, pero, no me encanta.
26:01Y si me acuerdo
26:02que mientes a una cliente,
26:04lo digo a la moró.
26:05No ves la hora
26:06de cogerme en castaña, ¿verdad?
26:08¿Cuántos minutos?
26:09¿Cuántos minutos?
26:10Así que te conviene
26:11no hacerlo nunca más.
26:12La intimora con un mirada amenazante,
26:14luego se desvanece.
26:16Gemma está preocupada.
26:18La cliente sale de la habitación.
26:20Ya he terminado.
26:22La acompaño en la casa, entonces.
26:23Por favor.
26:24Gracias.
26:25¿Los precios son competitivos?
26:26Sobre todo para un gran
26:27magazín en París.
26:28Yo creo que en París
26:29son más altos, ¿no?
26:30Sí, lo son.
26:31Decisamente.
26:32A propósito,
26:33¿crees que Flora
26:34nos ha quedado mal?
26:35Diría que no.
26:38De lo contrario,
26:39me parece que tú
26:40la habías costreta
26:41el otro día.
26:42Nunca.
26:43Yo soy un jefe
26:44extremadamente democrático
26:45y mi razón es ser imprescindible.
26:46Bueno.
26:47Ana, ¿me pasas por favor
26:48esa cartelita
26:49que controlo una última cosa?
26:50Sí.
26:57¿Eso qué es?
27:00Un autógrafo de Totó.
27:02¿Puedo?
27:04El príncipe de la risada.
27:07¿No es eso
27:08la cosa más importante?
27:10Me lo ha regalado Salvatore.
27:12Sí.
27:13Se han convertido
27:14en amigos íntimos.
27:17Sí, en realidad
27:18es un chico caro.
27:19Y, si puedo permitirme,
27:21le hago sentir
27:22su proximidad,
27:23sobre todo en este periodo.
27:25Sé que está preocupado
27:26por su hermana.
27:27Sí.
27:28¿Hay novedades?
27:29Bueno, Tina ha decidido
27:30finalmente hablar
27:31con sus padres.
27:32Bien.
27:33Al menos se libera
27:34de su problema.
27:36Y, de hecho,
27:37todavía me siento
27:38muy culpable
27:39por la historia
27:40de la registración.
27:41En realidad,
27:42no debe sentirse culpable.
27:43Solo ha ayudado
27:44a una chica en dificultad.
27:46¿Y qué ha decidido
27:47con respecto a la operación?
27:49Aún está reflexionando.
27:51Ahora, los amantes
27:52saben todo
27:53y todos lo piensan
27:54de una manera distinta.
27:55El único que insiste
27:56en que la operación
27:57se realice
27:58es Salvatore.
27:59Está haciendo
28:00algo muy bonito para ella.
28:01No lo sé.
28:02En realidad,
28:03también me siento culpable.
28:04Bueno,
28:05fui yo
28:06quien insistió
28:07en que la operación
28:08se realice.
28:09Pero no sabías
28:10la situación.
28:11Y, sin embargo,
28:12lo estás evitando.
28:13No era descontado.
28:14Tratándose
28:15de Vittorio Conti,
28:16lo es.
28:17Ah,
28:18entiendo tu juego.
28:19Estás tratando
28:20de arrojarme,
28:21pero no lo lograrás.
28:22¿Podemos continuar
28:23viendo los precios?
28:24Claro.
28:25Gracias.
28:26Bueno,
28:27estaba pensando
28:28en bajar
28:29el precio
28:30del modelo básico
28:31y aumentar este.
28:33Digo que
28:34los señores franceses
28:35estarán muy contentos.
28:46Adelante.
28:47Es Humberto.
28:48Italo me ha dicho
28:49que ha anulado la partencia.
28:50¿Qué sucede?
28:51Nada de grave.
28:52Un cambio de programa
28:53debido a motivos
28:54administrativos.
28:55Ah,
28:56entiendo.
28:57Beatrice,
28:58un general de ferro
28:59en el caso de Conti.
29:00Bueno,
29:01no hay creativos
29:02de esbizarrirse
29:03cuanto queramos.
29:04O al menos,
29:05cuando sirve.
29:06Justo, justo.
29:07Quizás debería pedirle
29:08que venga a administrar
29:09mi banca.
29:10Por favor,
29:11Vittorio me mataría
29:12si sabiera
29:13que le había
29:14sugerido
29:15algo así.
29:16¿Y no le despierta
29:17tener que renunciar
29:18a visitar
29:19la ciudad
29:20más romántica
29:21de Europa?
29:22Bueno,
29:23me despreciaría
29:24si tuviera
29:25un novio
29:26con el cual
29:27compartiría
29:28la magia de la Senna
29:29o de Richens-Élysées.
29:31Así es.
29:33Disculpe la invadez,
29:34pero esto me deja
29:35bastante perplejo.
29:36Sobre todo,
29:37me hace perder la confianza
29:38en los generales masculinos.
29:39Somos dos.
29:40Es que en Nueva York
29:41es difícil encontrar
29:42gente como...
29:43Como aquellas
29:44que se encontraban
29:45en el antiguo continente,
29:46¿cierto?
29:48Bueno,
29:49ahora que está aquí en Milán,
29:50verá que habrá
29:51un equipo de cortejadores
29:52listos a aburrir
29:53su puerta.
29:54Sí, quizás.
29:55¿Quién sabe?
29:56Suena,
29:57me parece
29:58muy entusiasta
30:00No, lo sono.
30:01Es que
30:02por el momento
30:03el mio laboro
30:04viene prima de todo.
30:05Dice esto
30:06porque no es enamorada.
30:07No,
30:08lo digo
30:09porque lo soy.
30:11Disculpe,
30:12no quería ser imprudente.
30:13Espero, al menos,
30:14que la conseña
30:15de sus colecciones
30:16sea en buenas manos.
30:17En buenas.
30:18Será el marido de la Rosse
30:19a conseñarme
30:20el capo de foie.
30:23Entonces,
30:25¿Cosimo vuelve a Milán?
30:27Sí,
30:28mañana.
30:30Muy bien.
30:32Buenas noches, entonces.
30:33A ti.
30:34Teso,
30:35Humberto,
30:36salen de la habitación de Flora,
30:37la chica rimugina.
30:38Al circulo,
30:39Adelaide
30:40está en la compañía de Ludovica.
30:41Esperaba
30:42en tu teatro
30:43para la noche
30:44de beneficencia.
30:45Sí,
30:46pero a lo mejor
30:47mis propuestas
30:48no han tomado
30:49tu entusiasmo hasta ahora.
30:50Porque se tiene que renovar,
30:51pero siempre
30:52en el solco
30:53de la tradición,
30:54mi querida.
30:55Si
30:56pensásemos
30:57en un entretenimiento
30:58musical diferente.
30:59Como la última vez.
31:00Pero, por favor.
31:02En lugar de eso,
31:04deberíamos pensar
31:05en un guesto
31:06que sea
31:07un personaje autorevole,
31:09alguien que pueda
31:10estimular
31:11la generosidad
31:12de nuestros socios.
31:13Alguien como...
31:15¡Cosimo!
31:17¡No puedo creerlo!
31:19¿Cómo estás?
31:21Adelaide
31:22resta disasso.
31:23¿Qué haces aquí?
31:24Bueno,
31:25vine a encontrar
31:26a mi mejor amiga.
31:27Bueno,
31:28me da gusto,
31:29pero ahora dime la verdad.
31:30Las solitas cosas
31:31relacionadas
31:32con mi padre.
31:33Las últimas, espero.
31:34¿Eres elegante?
31:35Podrías avisarme,
31:36te habría acogido
31:37como se debe.
31:38¿Ah, sí?
31:39Con el sindico
31:40y la fanfara.
31:41¡Vamos!
31:42¡Qué hermosa sorpresa!
31:43¡Princesa!
31:45Es encantadora,
31:46como siempre.
31:48Y tú, como siempre,
31:49eres galante.
31:50Entonces,
31:51¿cómo está
31:52mi querida delfina?
31:53Mucho mejor, gracias.
31:54Le mando
31:55un beso.
31:57¿Y Gabriela está aquí con ti?
31:58No,
31:59tenía trabajo.
32:00Sería complicado.
32:01Me parece que
32:02solo quedaría
32:03por unos días.
32:04Lo siento.
32:08¡Mira!
32:09¿Qué pasa?
32:10Tienes un aire
32:11tan tranquilo.
32:12Seguro que es más relajado.
32:15Digamos que
32:16los últimos días de Milán
32:17por suerte
32:18son solo un recuerdo lejos.
32:20Cuando se dice
32:21que cambiar el aire
32:22es bueno para la salud,
32:24te dejaré.
32:25Sin embargo,
32:26tengo muchas cosas
32:27que decirte.
32:28Te llegaré después.
32:29No hay prisa.
32:30Bienvenido.
32:31Gracias.
32:32Adelaide llega al bar.
32:33Entonces...
32:34¿Me estás tratando bien,
32:35mi casa?
32:36Viene a verla tú misma.
32:37Viene con nosotros
32:38a la cena ya.
32:39Está Marcello.
32:40Con placer.
32:41¿Por qué no vas a cocinar?
32:42Te lo explicaré
32:43un poco,
32:44no te preocupes.
32:45Adelaide la observa
32:46atrapada por la angustia.
32:48Es la noche.
32:49En la cafetería,
32:50Salvatore pone al revés
32:51una silla en un tablero.
32:53¿Estás seguro
32:54de que no te decepciona?
32:55¿De qué?
32:56¿De que te vas a divertir
32:57con Cosimo
32:58y me dejes
32:59hacer los cuatro?
33:00No, tranquilo,
33:01hazlo.
33:02Lo sabes,
33:03no puedo rechazar.
33:04Vivo en su casa.
33:05Mira,
33:06debes creerme.
33:07Si un día me hubieran dicho
33:08que me hubieras abandonado
33:09para ir con Bergamini,
33:10debes creerme.
33:11¿Qué puedo hacer
33:12si él y Ludovica son amigos?
33:14¿Te has tomado el vino?
33:15No.
33:16Si no estuvieras tú,
33:17mira.
33:18Debería haber alguien más.
33:19Prende una botella
33:20de abajo del banco.
33:21Aquí está.
33:22Tienes.
33:23Saluda al Miral Taborgasia.
33:25No faltará.
33:28Buenas noches.
33:29A ti.
33:30Marcelo sale.
33:31Buenas noches.
33:33Salvatore
33:34rompe el pavimento.
33:36Todo yo,
33:37debo hacer todo yo.
33:39Llega Anna.
33:40Estamos cerrados,
33:41por favor.
33:42¿Puedo disolverla solo?
33:44Deja la escopa.
33:45Claro,
33:46no faltaría.
33:47Señorita Ambriani,
33:48por favor.
33:49¿Se puede sentar?
33:50No, gracias.
33:51Prende una sedia
33:52y la reposa.
33:53Vittorio me ha
33:54apenas dicho
33:55que era su hermana.
33:58¿Habéis hablado
33:59con vuestros padres?
34:00Sí.
34:02Ahora todos saben
34:03que no somos
34:04la embajada de antes.
34:05Debe ser muy preocupado
34:06por ella.
34:07Lo sé.
34:09Pero el hecho
34:10de que ella viera aquí
34:11seguramente me da
34:12mucho confort.
34:14También vine
34:15por otro motivo.
34:17¿Sabes?
34:18El último discurso
34:19fue un poco
34:21embarazante.
34:22Sí.
34:23Sí.
34:24Luego nos volvimos
34:25pero no pudimos
34:26hablar de eso
34:27así que quería...
34:29Lo sé.
34:30Es...
34:31digamos que es culpa mía
34:33porque
34:35he evitado
34:36el confronto.
34:37No.
34:38No, le explico.
34:40Es que si no
34:41le explico
34:43es que todavía estoy
34:44un poco embarazado
34:45por lo que ella
34:46me ha dicho.
34:47De hecho,
34:49es culpa mía
34:50habría tenido que
34:51hablar con ellos
34:52yo antes.
34:53No.
34:54No nos faltaría
34:55porque son cosas
34:56privadas así que...
34:57Es que he aprendido
34:58a ser muy discreta
34:59en la vida.
35:00He encontrado
35:01personas malas.
35:02Salvatore es a desayo.
35:04Pero ella
35:05ha sido siempre
35:06muy
35:08amable
35:09conmigo
35:10y ha sido
35:11muy precioso.
35:13Así que
35:15quería decirle
35:16que si...
35:17que si quiere yo...
35:19Él la fija en los ojos.
35:21Podría ser
35:22una buena amiga.
35:28Es lo mejor
35:29que me haya pasado.
35:30Anna
35:31lo mira asombrada.
35:32Entiendo
35:33nuestra amistad,
35:34obviamente.
35:35Sí.
35:36De hecho
35:37es una buena amistad.
35:39Sí.
35:42Y ahora
35:43la dejo
35:44en su lugar así...
35:45Sí.
35:46Así hace...
35:47Está bien.
35:48La limpio.
35:50Hasta pronto.
35:51Salvatore
35:52repite lo mismo.
35:53Anna
35:54lo mira
35:55asombrada.
35:56Nerviosamente
35:57se rompe las manos.
35:58Llega a la puerta
35:59y antes de salir
36:00lo fija de nuevo.
36:01Salvatore sonríe.
36:03Casa Colombo.
36:04Ezio, Verónica y Gemma
36:05preparan la mesa.
36:07Agua y vino.
36:08¿Dijiste?
36:09Ha ido bien.
36:10He vendido más de una
36:11y era mucho más experta que yo.
36:12Enhorabuena, señorita.
36:13Pero esta no es una competición.
36:14¿Qué tiene que ver con eso, mamá?
36:16Gemma
36:17se mueve a una silla
36:18y se siente.
36:19Es cierto que
36:20no se la han escelta
36:21por su determinación.
36:22Es verdad.
36:23Y todos
36:24están muy contentos de mí.
36:25Todos,
36:26excepto Irene Cipriani
36:27que continúa criticándome.
36:28No sé por qué
36:29me ha puesto en antifatía.
36:30No lo entiendo.
36:31¿Estás segura de no ser tuya
36:32y de ser la desgraciada?
36:33Es ella
36:34la que es maleducada.
36:35Pero por suerte
36:36hay a Estefania.
36:37Ah, bien.
36:40Sí, me queda cerca
36:41y me aconseja.
36:42No podía encontrar
36:43a alguien mejor.
36:44Me da mucho placer
36:45escucharte decirlo.
36:46Disculpa,
36:47Irene tal vez está nerviosa
36:48por esto
36:49porque tiene muchas amigas.
36:50Es verdad.
36:51Podría ser un poco celosa.
36:52No debería mostrarlo
36:53en el trabajo.
36:54No es profesional.
36:55Entonces,
36:56muy profesionalmente
36:57déjalo correr.
36:58Amor, has llegado.
36:59Sí, tú,
37:00la disponible.
37:01No creas problemas.
37:02Sí, todas las tensiones
37:03se alentarán.
37:04No te preocupes.
37:05Apenas Irene descubrirá
37:06que no tienes ninguna intención
37:07de robarle a la amiga.
37:08Tal vez tengas razón.
37:09Bueno, yo voy
37:10que aquí todo está listo.
37:11Sí, claro.
37:12¿Le faltarían
37:13los tovalloles,
37:14las posadas,
37:15el pan?
37:16Sí, sí.
37:17Bueno,
37:18pero estoy muy feliz
37:19de que esté casándose
37:20con Stefania.
37:21Yo también.
37:22Me hace esperar
37:23por el futuro.
37:24¿Piensas que podría ser
37:25una propuesta más
37:26para hacerla venir
37:27a vivir con nosotros?
37:28Veremos.
37:29¡Mamá, no tiene sabor!
37:32Un paso a la vez.
37:35Un paso a la vez.
37:37Depósate.
37:43Entonces, Tina,
37:44¿qué te dijo el Dr. Conti?
37:45Nada.
37:46Nada.
37:47Solo comimos un poco.
37:48No hay nada que hacer.
37:49Él quiere que te abras
37:50porque quiere
37:51que sigas cantando.
37:53Habíamos dicho
37:54que dejáramos abierto
37:55este discurso
37:56por una noche.
37:57No lo pienses, Joy.
37:58Gracias, mamá.
37:59Tienes razón.
38:00Me he quedado quieto.
38:01Disculpa.
38:03Este es Salvo,
38:04que dice que vuelve tarde.
38:05Lo sabía yo.
38:06Seguro.
38:07¿Listo?
38:10Buenas noches, Dr. Luzzatto.
38:12No, no, no.
38:13No hay ningún problema.
38:14Está aquí.
38:16Agnese pasa la corneta a Tina,
38:18tornada de la cocina.
38:23Tina es tesa.
38:25Agnese es preocupada.
38:40Agnese y Giuseppe
38:41atendono con ansia.
38:46Tina es espaventada.
39:11Agnese va en cocina.
39:12Tina sistema
39:13los platos y los vasos
39:14en la mesa.
39:25Termina así
39:26la puntada 43
39:27de la sopopera
39:28El paradiso de las señoras
39:29de E4.

Recomendada