• hace 3 meses
Pacific Blue es una famosa serie de televisión de culto de drama policiaco que relata las vidas personales y profesionales de los oficiales del Departamento de Policía de Santa Mónica. La característica principal que diferencia estos policías es que patrullan las costas de Santa Mónica (California) y combaten el crimen sobre monociclos.

Category

📺
TV
Transcripción
00:00Así se quita el cargador
00:03¿Entiendes?
00:06Sí, eso creo
00:10¡Oye, viejo!
00:12¡No vuelvas a hacerme eso!
00:13Lo siento, pensé que tenía el seguro
00:15No me importa si trae un condón
00:18Nadie está seguro junto a un arma
00:2275 y te regalo el primer cartucho
00:26Es barato para liquidar a un abusador
00:28Es el único lugar que Conan no me revisa cuando me sacude
00:31¡Patético!
00:51Ocho y medio
00:53Ocho
00:55Ocho
00:56Ocho
00:58Seis
01:00¡Seis!
01:01Por favor, Scott es un muñeco
01:03¿Quién habla de personalidad?
01:05Es un sistema de puntaje superficial basado en las hormonas
01:09¿Eres tan políticamente incorrecta?
01:12Como si ellos no nos los hicieran
01:16Ahí viene un diez
01:20Nueve y medio
01:22Sigue en preparatoria, reducción de medio punto
01:25Ah, pero eso no evitó que le hicieras una amigdalectomía después del último juego
01:31Kyle lanzó el pase de anotación
01:33El momento lo ameritaba
01:35Oye, si organizan un juego, ¿quiero jugar?
01:38Oh, oh
01:39Ahí viene el presidente del club de admiradores de Jesse Palermo
01:42De no ser por Josh, no hubiera pasado álgebra
01:45Hola
01:46¿Cómo están?
01:47¿Ya están listos para la fogata de mañana?
01:49
01:50Va a estar bien
01:51Sí, y...
01:53Jess, iba a preguntarte
01:55cómo mi mamá me prestó su camioneta este fin de semana
02:02Tengo que ir con Trigg
02:04Te llamo más tarde
02:07¿Será un inadaptado social?
02:15Te estaba buscando, T-Mons
02:18¿Por qué no estuvo ese ensayo en mi casillero?
02:22Lo siento, Conan
02:28Aléjate de mí, Conan
02:31¿Qué estás haciendo? Está cargada
02:33¿Y sabes tirar del gatillo?
02:34Sí, si me obligas
02:35Pues empieza a dormir con tu juguete, Josh
02:38Porque en cuanto te veas sin él
02:40lo que te he hecho va a parecer un juego de niños
02:52¡Vete al diablo!
02:57¡Ah! ¡Por Dios! ¡Le dispararon!
03:03Por Dios
03:04Todos al suelo y no se muevan
03:06¡Jesse!
03:07¡Dios mío!
03:15¡Jesse!
03:16¡Jesse!
03:17¡Jesse!
03:18¡Jesse!
03:19¡Jesse!
03:20¡Jesse!
03:26¡Oh, Dios!
03:27¡Llamen una ambulancia!
03:28Sí, está bien
03:30¡Llamen una ambulancia!
03:51Es sólo otro día en L.A.
04:06Alguien
04:08ve amor en mí
04:11Alguien
04:13lo hace libre
04:18Algún día
04:21pero se desvanece
04:24Sólo otro día
04:38Armado y Peligroso
04:50¡Armado y Peligroso!
04:58¡Armado y Peligroso!
05:06Armado y Peligroso
05:13Perdiste mucha sangre, Jesse
05:15No debería salir aún
05:16¡Papá, estoy bien!
05:17
05:18Deberías transferirte, Jesse
05:19¿A dónde? ¿A un convento?
05:21Pues sería apropiado, ya que por la gracia de Dios no te mataron hoy.
05:24¿O ayer?
05:25¿O al día siguiente?
05:28Papá, ¿no crees que a una bala perdida le toca a cualquiera?
05:32Lo siento, hija.
05:34Está bien.
05:35Ahora ya sabes lo que siento cada vez que te disparan.
05:43Una bala puede viajar por esa pared
05:45hasta el siguiente salón,
05:47por otra pared y aún tener la fuerza para matar a alguien en el pasillo.
05:50Estadísticamente, es más probable morir por un arma disparada
05:53accidentalmente que por un arma disparada con ira.
05:57Sí, claro.
05:59Sí, así es.
06:00Disculpe, señor, ¿lo aburrimos?
06:03Oh, no, para nada.
06:05De hecho, creo que hablo por toda la clase al decir que me alegra que
06:08vinieran ustedes
06:10en lugar de esos tontos en motocicleta.
06:12Ya es suficiente, señor Riker.
06:14No le haga caso.
06:15Votamos como el más probable para encerrarlo.
06:18El punto aquí es este. Si ven un arma, informen.
06:26Gracias por su tiempo, muchachos.
06:31Disculpe.
06:33Lo siento, se me hizo tarde esta mañana.
06:35No hay problema, ya terminamos. La clase es tuya.
06:37Linda Corbata.
06:43Buenos días.
06:44¿Esta es economía intermedia?
06:47Sí, para maestros sustitutos.
06:57Teniente.
06:59¿Es el arma?
07:01Sí, la encontraron en la basura. Paladín 380, de ahí salió la bala que le dio a Jesse.
07:05Pero le limpiaron las huellas.
07:07Y sin número de serie.
07:10Con estas, ¿cuántas suman?
07:1111 para nosotros en el último mes, más de 100 en toda la ciudad.
07:15Un arma así solo se hace para una cosa.
07:18Matar gente.
07:19Quiero saber de dónde proviene.
07:22Compañía de Ingeniería Paladín.
07:24Están en Jefferson.
07:26Gracias por investigar tan rápido, Cory.
07:28Así que...
07:29¿Qué sabemos sobre las economías de...
07:35Bien, ¿alguien?
07:37Tienen tanto que ver con la vida real como ustedes.
07:42Bueno, digamos que salen con alguien, llevan a la chica al cine, ¿qué hacen?
07:47¿Compran unas rocetas de maíz o dos?
07:48¿Acaso es como en la cinta Mentes Peligrosas?
07:51¿En que el maestro obliga con engaño al estudiante a demostrar su punto?
07:55La respuesta es no.
07:57Por dos razones.
07:58La primera es que Michelle Pfeiffer es más atractiva que yo.
08:02Y la segunda...
08:04En la cinta el estudiante fue lo suficiente listo para darse cuenta de que trataban de ayudarle.
08:13Muchachos, sepan que mañana vamos a hablar de...
08:15Vamos a hablar...
08:19¿Puedo cargar tus libros?
08:21Oigan, ¿saben cómo está Jesse?
08:22Le dispararon. ¿Cómo crees que esté?
08:25Estará bien.
08:26Fue una herida superficial.
08:28No puedo creer que le haya tocado.
08:30Tú estabas junto a Conan.
08:31Sí, todos dicen que de ahí vino el disparo.
08:34¿Lo hizo Conan? ¿Le disparó a Jesse?
08:36Ya tengo que irme.
08:38Si ven a Jesse, ¿pueden decirle que lo lamento?
08:40Ajá.
08:48¿A la hija de un policía?
08:50Oye, yo no hice nada, Dean.
08:51Mira, tal vez yo no sea un niño aplicado como tú, pero es fácil deducir lo que pasó.
08:57Fue un accidente, ¿sí?
08:58Mira, devuélveme el revólver, cierra la boca y quedamos a mano.
09:02No la tengo, la tiré a la basura.
09:04¿Acaso está Zorate?
09:05Está bien, borré mis huellas.
09:08Escucha, si acaso me empiezan a seguir, yo sabré quién los envía.
09:13¿Entiendes?
09:26El número de serie no le fue borrado al arma, señor Cavanaugh.
09:29Nunca le grabaron uno.
09:30Escuche, yo me apego al reglamento, hasta el más pequeño detalle.
09:34No me importa si le ponen todos los puntos a las CIEs.
09:36Las armas están saliendo de aquí.
09:38No puedo explicarlo, pero le garantizo que llegaré al fondo de esto.
09:43Se lo agradezco.
09:44Con esta arma le dispararon a mi hija en la escuela.
09:47¿Se encuentra bien?
09:48Sí.
09:49Gracias.
09:50Si pruebo que están saliendo sin registro, le voy a clausurar y eso incluye prisión.
09:56Las armas deben estar en casa, teniente.
09:57Sé adónde va con eso, no me diga que las armas no matan personas.
10:01Pero es cierto, por trillado que suene, las personas matan a las personas.
10:04Seamos precisos, señor Cavanaugh.
10:06Las personas con paladins matan a personas.
10:17Es triple, ¿no?
10:19Sí.
10:20Dame tres.
10:22Gracias.
10:24Sí.
10:28No lo sé, no estoy de humor para fiestas.
10:31Pero para eso es la fiesta, para hacerte sentir mejor.
10:35Que conozcas a un muchacho.
10:37Siento ser pesada, pero pensar en andar en la playa con una bola de chicos ebrios que actúan como idiotas...
10:42Perdóname por interrumpir.
10:45¿Pero qué?
10:46¿Sólo porque te dispararon ahora tus amigos son estúpidos y las cosas que hacías son tontas?
10:52¿Sabes qué necesito?
10:54Saber quién me disparó.
10:56Habla con Josh.
10:57¿Por qué él? ¿Qué tiene que ver con esto?
10:59Estaba junto a Conan y sus bárbaros cuando te dispararon.
11:03¿Y eso qué?
11:04El disparo vino desde ahí.
11:06Y por cómo ha estado actuando, sabe quién lo hizo.
11:09Está asustado para decirlo.
11:12Ah.
11:14Conmigo no estarás asustado.
11:18Dean Riker, diecinueve.
11:20Número uno en la lista de TC de posibles vendearmas.
11:23Se quedó en tercero, tres suspensiones todas por agresión.
11:27A los quince le sacó una treinta y ocho a su maestro por ponerle C en un servilletero.
11:34Sí, eso pasa.
11:36¿Está bien, Teniente?
11:38Si esa bala hubiera entrado más arriba...
11:39Pero no fue así.
11:40Oye, tú me enseñaste a no pensar en los hubieras.
11:44No soy yo el que me preocupa, Corrie.
11:46Mi hija sólo tiene diecisiete años.
11:49Podría ser niña unos años más.
11:52Y ya no puede porque...
11:54ahora comprende lo fácil que es ser asesinado.
12:01¿Dices que ese Dean tiene una coartada?
12:04Sí, una consejera llamada Marla Ellis.
12:07Le dijo a TC que ella estaba hablando con él.
12:10Dile a TC que vigile a Dean.
12:12Si no es el vendearmas, ¿sabrá quién es?
12:18Prevalece el silencio de la multitud aquí en el hoyo dieciocho en angustia.
12:22El público observa al gran jugador, TC Calago.
12:25Y el chico con hielo en las venas prepara lo que podría ser el golpe ganador...
12:28en el torneo de este año.
12:30Se concentra en la pelota.
12:32Oh, parece que va bien.
12:34¡El golpe es buen hoyo!
12:36¡No! ¡Lo falla!
12:38¡Y Tiger Woods repite!
12:40¡Aguarden!
12:42¡Gana!
12:44¿Te importa si interrumpo?
12:45Para nada.
12:46Es un...
12:47juego tonto.
12:49Pensé que era como religión.
12:51¿Estás practicando tu jugada?
12:56Es pura rotación de cadera.
12:59Te veías tan lindo en la mañana vestido de maestro.
13:02Reviviste todas mis fantasías de colegiala.
13:06En nombre de todos los maestros...
13:11Acepto.
13:21Mérica, conozco un lugar más caliente que esta fogata.
13:25¿Vas a decirlo?
13:27Mérica, no sé si te amo, pero eres lo más cercano a eso.
13:31¿Crees que puedas amarme?
13:33Ah, sí, no hay duda.
13:35Tenemos que seguir acercándonos.
13:45¿Qué pasa?
13:47¿Qué pasa?
13:49¿Qué pasa?
13:54Palermo, ¿quieres que comparemos cicatrices?
13:56Conan, perdí sangre, no el cerebro.
14:00¿Cómo te sientes?
14:01Volveré al colegio mañana.
14:03Eres fuerte, Jessie.
14:05He visto a muchos que les disparan y pasan todo un mes llorando y teniendo pesadillas.
14:10Oye, Dean, vamos a nadar.
14:19¿Cómo estás, Jessie?
14:21Ah, casi no duele.
14:23El cabestrillo es por requisito hasta mañana.
14:27Me alegro mucho de que estés bien.
14:29Sí, quitando el hecho de que me estoy congelando.
14:32Debe haber algún sitio donde haga menos frío.
14:35Traje la minivan de mi mamá.
14:37Perfecto.
14:49Salud.
14:51Sí.
14:59Siempre me has gustado, Jess.
15:01Me gusta la honestidad.
15:03¿Y tú?
15:05¿Y tú?
15:07¿Y tú?
15:09¿Y tú?
15:11¿Y tú?
15:13¿Y tú?
15:15¿Y tú?
15:17Me gusta la honestidad.
15:20Doy cualquier cosa por un hombre honesto.
15:22Yo soy honesto.
15:24Yo nunca te mentiría.
15:26¿En serio?
15:28Y dime...
15:30¿Quién me disparó?
15:33¿Y cómo he de saberlo?
15:36Todos dicen que estabas ahí.
15:38¿No fue Conan?
15:41¿O alguno de sus amigos idiotas?
15:44Vamos, Josh.
15:47¿Qué sabes?
15:50Bueno, ¿qué vas a hacer?
15:52¿Harás que lo arresten?
15:54Claro que no.
15:56Solo quiero saber.
15:58¿Tú no querrías?
16:01Y dime, Josh...
16:04¿Quién me disparó?
16:11Yo te disparé.
16:13¿Qué?
16:15Fue un accidente.
16:17Compré el arma porque Conan me molestaba en la escuela y...
16:19¡Tú me disparaste!
16:21Lo siento, Jess. Fue un accidente.
16:23¡Fuera de aquí!
16:25¿Qué?
16:27¡Sal de aquí, ya!
16:39Jess, lo siento, sí.
16:41Si pudiera retroceder, lo haría.
16:43¿Qué?
17:03¿Dormiste bien, hija?
17:05No muy bien.
17:07Deberías desayunar.
17:09Papá, fue un disparo, no un diagnóstico de anemia.
17:11De acuerdo.
17:13No tienes que ir al colegio hoy.
17:15Hasta aquí estás lista.
17:17¿Lista para qué? ¿Lista cómo?
17:19Mira, me encargaré de esto, Jess.
17:21Y te prometo que encontraré a quien te disparó.
17:23¿Sí?
17:27Ah, ¿sabes qué?
17:29Te seguiré encubierta de tu escuela esta semana.
17:31Así que...
17:33Quiero que te comportes normalmente.
17:35Si no, podrías ponerlo en peligro y...
17:37Jessi.
17:39Guárdala, por favor.
17:41Oye, linda, linda.
17:45Tranquila, tranquila, hija.
17:49Ya sé quién lo hizo, papá.
17:51Sé quién le disparó.
17:56Señor Palermo, lo lamento.
17:58No quise dispararle a Jessi.
18:00Fue un accidente, no me haga daño.
18:02Nadie te hará daño, Yush.
18:04Siéntate.
18:06Si nos divertimos, no nos dio problemas.
18:08También expresó su deseo de cooperar.
18:14Tus padres ya vienen con un abogado.
18:16Quiero que te relajes y respires profundo.
18:18Jessi es mi mejor amiga.
18:20Nunca la lastimaría, tiene que creerme.
18:22Te creo.
18:24Explícame la situación.
18:26Voy a ir a prisión.
18:28De momento no se te acusa de nada.
18:30Pero quiero saber dónde conseguiste el arma.
18:32Él consigue todo.
18:34Quiero un nombre.
18:36Necesito un nombre, Yush.
18:40Se llama Dean.
18:42Dean Ryker.
18:54No vuelvas a hacerme eso, viejo.
18:56Te dejo dormir en la clase
18:58porque es la forma más fácil de que no la perturbes.
19:00Ya es hora de irse, señor Ryker.
19:02Mejor póngase listo, señor.
19:04¿Quiere terminar el resto de la semana bien?
19:06No sea mi enemigo.
19:18Hay que entrar.
19:22TC dijo que Dean iba a otra clase.
19:24Sí, en otro edificio.
19:26Pues a ver si lo vemos antes de que entre.
19:28Bien.
19:32Teniente, ahí está.
19:34Policía, ¡no te muevas!
20:02¡No te muevas!
20:32¡No te muevas!
20:34¡No te muevas!
21:02¡No te muevas!
21:17¡Policía!
21:32¿Cómo supiste por dónde?
21:34373, mi casillero en mi último grado.
21:36Tuve problemas una vez
21:38por andar en bicicleta en los pasillos.
21:40Tal vez hoy te alaben.
21:48No diré nada hasta que llegue mi abogado.
21:50No vendrá.
21:52Dice que ya no te representa.
21:54Tienes que pagarles, Dean.
21:56El último arresto rebotó tu cheque.
21:58Pues traigo un defensor público.
22:00Conozco mis derechos.
22:02¿Y los míos?
22:06Estaremos bien, oficial McNamara.
22:08Aguarde afuera.
22:13Por favor.
22:2319 años y sigues en la preparatoria.
22:25Supongo que sabes leer.
22:28Sí, muy gracioso.
22:34Vendiste el arma a quien le disparó a mi hija.
22:36Yo no sabía que eso iba a pasar.
22:40Posesión de arma de fuego sin registro
22:42es delito.
22:46Venta de armas a menores es delito.
22:50También ser cómplice de asalto
22:52con arma mortal es delito.
22:54Quiero a mi abogado.
22:56Eso no te servirá.
22:58Estás a punto de recibir una educación única.
23:00Cuando alguien que cuida la ley
23:02se interesa en un caso,
23:04pasan cosas increíbles.
23:06No, ¿y qué desea de mí?
23:08Quiero que mi hija vuelva al colegio
23:10sin tener miedo.
23:12Que no sea cobarde
23:14cuando se azote un gabinete de la cocina.
23:16Te demando si me golpeas, viejo.
23:18¡Siéntate!
23:20¿Quién te abastece en la fábrica de armas?
23:22Olvídalo, me matas y lo dedacto.
23:24¡Quiero un nombre!
23:26Mira, estamos hablando
23:28de un tipo muy malo.
23:32¡Yo también soy un tipo muy malo!
23:34¡Quiero saber su nombre!
23:36¡Ey! ¡Que alguien me ayude!
23:38¡Mi hija tiene una herida en el costado por tu culpa!
23:40¡Quiero saber su nombre!
23:42¡Atrás! ¡Atrás, por favor!
23:44¡Vas a darme un nombre!
23:46¡Quieto!
23:52No deberías estar ahí dentro.
23:54¡Ve tú!
23:56A ver qué obtienes.
24:12Creo que ahí se contactó.
24:14Sí, eso creo.
24:18No te conozco.
24:20Victor Travieso,
24:22Parque Balboa, San Diego.
24:24Sigo sin conocerte.
24:26¿Sí?
24:28¿Y a nuestro amigo?
24:33Aún sigo sin conocerlos.
24:37Fue un error.
24:40¿Qué desean?
24:43Hay gran necesidad en el sur
24:45de protección personal
24:47que no sea rastreada.
24:49Yo creo que contigo.
24:55Este es mi sabor del mes.
24:57¿Cuánto?
24:59¿Cuántas?
25:01Muchas, muchas.
25:03Cincuenta la pieza.
25:05Todas sin número de serie,
25:07sin registro y de entrega inmediata.
25:15¿A qué hemos llegado
25:17a la hora de que el señor
25:19se desvanezca de un policía
25:21y vuelva al colegio
25:23al día siguiente?
25:25Míralo.
25:27Se ve tan patético.
25:29Pues se ve mejor
25:31que en el primer periodo
25:33en que pensé que iba a vomitar.
25:35Siento pena por él.
25:37Espero que no fueras
25:39tan tolerante
25:41si hubiera disparado contra mí.
25:43¿Qué?
25:45¿Qué van a hacer?
25:47¿Pondrán detectores de metal
25:49y guardias como si fuera
25:51escuela del centro?
26:01Bueno, chicos, no fue nada.
26:03Vuelvan a clases.
26:07Vamos, muchachos.
26:09Entran a clases.
26:11¡Vaya!
26:13¿Viste la mirada de tu padre?
26:15No hay cosa peor
26:17que un padre furioso.
26:19Jessy.
26:21¿Podría hablar contigo
26:23un segundo?
26:25Vámonos.
26:33Lo siento, Jessy.
26:35Sé que suena estúpido, pero...
26:38Es que no sé
26:40qué más decir.
26:42Además, espero que no me odies
26:44por siempre.
26:46No te odio, Josh.
26:48De hecho, nunca te odié.
26:56¿Y tu papá te ha dejado
26:58disparar un arma?
27:00Hace un par de años fuimos
27:02al campo de tiro.
27:04Convivencia policía e hija.
27:06Si no sabía
27:08que tuviera tanta fuerza,
27:10yo me lastimé el brazo.
27:12Sí.
27:14Bueno, te dejo.
27:16Debo ir a clase.
27:18Josh, espera.
27:20También quiero disculparme
27:22por haberte tratado así.
27:24¿Bromeas?
27:26El único castigo que recibí
27:28fue suficiente trabajo comunitario
27:30para tenerme ocupado hasta la universidad.
27:32Lo merezco.
27:34¿Qué?
27:36¿Sabes qué?
27:38Por el resto de mi vida,
27:40cada vez que vea mi cicatriz,
27:42pensar en ti.
27:46Resulta que Harper
27:48era su nombre y apellido teniente.
27:50Sus huellas estaban en el arma.
27:52Lindos padres.
27:54Harper, Harold Harper.
27:56Asalto con arma de fuego,
27:58intento de homicidio,
28:00cuatro años en Coo,
28:02¿Qué es?
28:04Mañana citamos a dos policías
28:06para refuerzo.
28:08¿Qué averiguaron de las placas
28:10de los trabajadores de la fábrica?
28:12Nada, 16 empleados,
28:14parece coro de iglesia.
28:16Tal vez robó esa arma
28:18hace meses, teniente.
28:20Muy bien, sigan con eso.
28:22Quiero al proveedor de todo esto.
28:24Muchas gracias, Mati.
28:26Nos vemos mañana.
28:28Si llamó, comunícate.
28:30¿Qué haces?
28:32Es muy fácil rastrearme.
28:34La policía es nada,
28:36preocúpate por mí.
28:38Escucha, necesito 100 para mañana.
28:40¿100? ¿Estás loco?
28:42Supón que a los federales les llegue
28:44el rumor de que sacas armas
28:46de la fábrica de papi, ¿eh?
28:48Es la última vez, ¿de acuerdo?
28:50No más después de esta.
28:52Sí, tranquilo.
28:54Disculpa.
28:56Hola, si no eres estudiante
28:59no es opción múltiple.
29:07¿Quieres hablar de algo?
29:09No, es que le compro
29:11boletos de conciertos.
29:13Aún le debo el de Dancehall Crashers.
29:15A mí me gustan los Pretenders,
29:17ya sabes, don't get me wrong.
29:19Pretenders,
29:21te veo en clase, ¿sí?
29:25Estoy tan viejo.
29:29Escucha, desde su visita hace dos días
29:31le podemos responder por cada arma.
29:33Mis oficiales compraron esta en la calle hoy.
29:35Estas cuatro las confiscaron de la preparatoria.
29:37Una del casillero de un chico
29:39con trastornos emocionales.
29:41¿Y qué es lo que espera que haga?
29:43Pues que deje de hacerlas.
29:45¿Usted cree que esa es la respuesta?
29:47Señor Cavano, sin número de serie,
29:49¿cómo podemos saber cuándo se fabricó una arma?
29:51Esa información puede llevarnos al ladrón.
29:53Un segundo.
29:56Ralph, notifica al ATF.
29:58En adelante no saldrá de aquí
30:00un arma con percusor.
30:02Exacto, así es.
30:04Embarques dobles.
30:06Dejamos que los menudistas instalen los percusores.
30:08Claro, bajará nuestro margen,
30:10pero es lo más seguro.
30:12Así que aunque roben un arma antes de ponerle registro...
30:14El arma no dispara.
30:18Gracias.
30:26Victor dijo que estabas de cuero hoy.
30:30Pantalón de cuero, topo apretado,
30:32muchas joyas.
30:34Sí, mi lado peligroso al acecho.
30:38¿Cuándo puedo salir con esa chica?
30:40Como en 25 minutos.
30:45¿Así contactaste al vendedor de armas?
30:47Harper Harper.
30:49Muy excéntrico.
30:53Yo conozco a este tipo.
30:56Estaba en la escuela hostigando a un chico.
30:58¿Cuál chico?
31:00Kyle algo, no recuerdo los apellidos.
31:02Cory tiene el anuario en su escritorio.
31:04¿Del último año?
31:06Está en atletismo, en fútbol.
31:08Es buen estudiante.
31:11Aquí está, Cavanaugh, Kyle Cavanaugh.
31:13¿Cavanaugh?
31:15El dueño de la fábrica se apellida Cavanaugh.
31:17Un momento.
31:21Andrew Cavanaugh vive cerca de la escuela.
31:23Tiene un hijo de 18 años
31:26Creo que averiguamos cómo están saliendo las armas.
31:28Mañana traeremos a Harper
31:30y con suerte haya evidencia contra Kyle.
31:32Si es el responsable del disparo a Jesse
31:34quiero que armemos un caso que tenga mucho peso.
31:42Cuero, ¿eh?
31:56¿Adivina qué?
31:58¿Qué?
32:00Kyle me llevará a Tijuana el fin de semana.
32:02Estoy muy enamorada.
32:04Ten cuidado, Erica.
32:06No quisiera que te lastimara.
32:08Jess, ¿por qué siempre eres tan pesimista?
32:10Lo siento.
32:12Creí que era tu amiga.
32:14Respeto todo.
32:16Y mírate.
32:18¿Qué es ese disco?
32:20¿Muérete por aburrimiento?
32:22Nunca has pensado en la muerte.
32:25Oh, por Dios.
32:27Hay que subir el volumen al disco.
32:29No, hablo en serio.
32:31La muerte llega en cualquier momento.
32:33Piénsalo.
32:35¿Quién me disparó?
32:37El chico más dulce de toda la escuela.
32:39¿Qué te dice eso de nuestro mundo actual, eh?
32:41Me dice que eres muy egocéntrica.
32:43¿Qué?
32:45Súperalo ya, Jess.
32:47Todos consideran que eres heroína por lo del disparo.
32:49No tienes que hacer la de Marty.
32:51Dale estilo Shakespeare.
32:54O sea, tu padre envió al mío a prisión.
32:56¿De acuerdo?
32:58¿Por qué no puedo tener algo de felicidad con Kyle
33:00y te alegres por mí?
33:04Hola, linda.
33:06Erika.
33:08Hola.
33:10¿Van a salir esta noche?
33:12No.
33:14Tengo mucha tarea.
33:21¿Qué tal?
33:23Voy a recoger a Erika.
33:25Hola, Jess.
33:27Hola.
33:29Nos veremos.
33:41¿Una de tus buenas amigas?
33:43En realidad, no.
33:53¿Qué pasa?
33:55¿Qué pasa?
33:57¿Qué pasa?
33:59¿Qué pasa?
34:01¿Qué pasa?
34:03¿Qué pasa?
34:05¿Qué pasa?
34:07¿Qué pasa?
34:09¿Qué pasa?
34:11¿Qué pasa?
34:13¿Qué pasa?
34:15¿Qué pasa?
34:17¿Qué pasa?
34:19¿Qué pasa?
34:22¿Qué pasa?
34:24¿Qué pasa?
34:26Nada.
34:31¿Eres precioso?
34:33¿Sí?
34:47¿Buscas esto
34:49para comprar esto?
34:51¡Compré!
34:54Gracias.
34:59Y...
35:00¿Quieres...
35:02ir a robar discos?
35:05¡Es broma!
35:08En serio, te compro uno.
35:10Una clase de...
35:12obsequio de...
35:13Lamento que te dispararan y yo sea una bruja...
35:16insensible.
35:18Bueno, no exageres.
35:21¡Hm!
35:45¿Sin números de serie?
35:47Lisas como trasero de bebé.
35:49Ojalá.
35:52¿Estás listo, Victor?
35:58¿Es una broma, Harper?
36:00¿Qué?
36:01¿Ves esto? No hay percusor.
36:02¿Lo ves?
36:04Esto no vale.
36:19Guarda el dinero. En un momento vuelvo.
36:20¿Qué vas a hacer?
36:22Voy a regresar y traeré sus percusores.
36:28¿Sin percusor?
36:29Sabemos que querías al contacto, así que no lo arrestamos.
36:32Debe ir en camino con su proveedor.
36:34Exactamente sé dónde es.
36:36Ustedes vayan a la fábrica Paladín, por si me equivoco.
36:39Vamos para allá.
36:41Aquí Teniente Palermo. Quiero enviar un mensaje al Sargento Callaway.
36:44Entendido. 1PB1.
36:51¿Quién es ese hombre?
36:53¿Quién es ese hombre?
36:55¿Quién es ese hombre?
36:57¿Quién es ese hombre?
36:59¿Quién es ese hombre?
37:01¿Quién es ese hombre?
37:03¿Quién es ese hombre?
37:05¿Quién es ese hombre?
37:07¿Quién es ese hombre?
37:09¿Quién es ese hombre?
37:11¿Quién es ese hombre?
37:13¿Quién es ese hombre?
37:15¿Quién es ese hombre?
37:17¿Quién es ese hombre?
37:19¿Quién es ese hombre?
37:21¿Quién es ese hombre?
37:23¿Quién es ese hombre?
37:25¿Quién es ese hombre?
37:27¿Quién es ese hombre?
37:29¿Quién es ese hombre?
37:31¿Quién es ese hombre?
37:33¿Quién es ese hombre?
37:35¿Quién es ese hombre?
37:37¿Quién es ese hombre?
37:39¿Quién es ese hombre?
37:41¿Quién es ese hombre?
37:43¿Quién es ese hombre?
37:45¿Quién es ese hombre?
37:47¿Quién es ese hombre?
37:49¿Quién es ese hombre?
37:51¿Quién es ese hombre?
37:53¿Quién es ese hombre?
38:00Llamó un Anthony Palermo que es urgente.
38:02Un tal Harper se dirige hacia acá.
38:06¿Sucede algo? ¿Te sé?
38:09No, todo está bien.
38:14¡Esperen un momento!
38:15a aprovechar la ocasión
38:16para agradecerles
38:17por una semana tan regocijante
38:19y desearles lo mejor
38:22de sus estudios.
38:24Kyle.
38:25Te veré luego.
38:26Señor Cávaro,
38:28¿puedo hablarle?
38:29Perdón por llegar tarde.
38:30Tuvo que hacer un encargo
38:31de mi padre.
38:32¿Entregar armas robadas?
38:34¿Qué?
38:35Soy policía, Kyle.
38:37Tu amigo Harper
38:38viene para acá.
38:39Oiga, no sé de qué demonios
38:40está hablando.
38:41Sé que te sorprendí,
38:43pero quiero que escuches
38:44algo.
38:45Aún tienes tiempo
38:46de hacer esto voluntariamente
38:47y ahorrarte muchos problemas.
38:49¿Estoy arrestado?
38:50No, de momento.
38:51Hasta investigar,
38:53pero te estoy poniendo
38:54en custodia de protección.
38:55No lo necesito.
38:57Harper trató de vender
38:58esas armas a otros oficiales.
39:00Está enojado, Kyle,
39:01y viene por ti.
39:14¡Kyle!
39:44¡Kyle!
40:15¡No, Kyle!
40:19¡No!
40:20¡No!
40:45¡Kyle!
40:48¡Ven y va a matarme!
41:15Semana pesada.
41:19Esos monstruos
41:20son más listos
41:21que un abogado.
41:22Mientes mejor
41:23que los rufianes
41:24y el papeleo
41:25fue mucho peor.
41:28Bueno,
41:29tienes el fin de semana
41:30para recuperarte.
41:31No, no, no.
41:32No, no, no.
41:33No, no, no.
41:34No, no, no.
41:35No, no, no.
41:36No, no, no.
41:37No, no, no.
41:38No, no, no.
41:39No, no, no.
41:40No, no, no.
41:41No, no, no.
41:42No, no, no.
41:43¡Oh!
41:48Es otra de tus fantasías
41:49de colegial.
41:51¿Tú crees que sabes todo?
41:53Apuesto que
41:54era un hombre rudo
41:55que alejaba
41:56a los animales
41:57salvajes del campamento
41:58mientras te enseñaba
41:59algo sensible
42:00como poesía renacentista.
42:02Me gustaba verlo
42:04a él y a su novia
42:05en los juegos de fútbol.
42:08La forma en que la trataba,
42:10la forma en que hablaba,
42:11lo íbamos a ver
42:12La respetaba como igual, se preocupaba más por ella
42:19que por él mismo. Me gustaba como la amaba.
42:23Kemal.
42:28Kemal. ¿Esperas encontrarte
42:29alguien así?
42:31Nare. Espero conservarlo.
42:33Nare.
42:50Hola.
42:51Hola.
42:52Lo he estado pensando
42:53y no quiero ir a una escuela privada.
42:56Echaría de menos a mis amigos.
42:58Entonces el tema está cerrado.
43:00Gracias por estar para mí.
43:03Solo lamento que crecieras tan rápido, hija.
43:06Ojalá aún fueras una niña que no tuviera idea
43:08de lo feo que puede ser el mundo.
43:11Sí.
43:12Yo también.
43:14¿Sabes qué? Quiero disculparme
43:15por cortarte las alas en la escuela.
43:18Sé que te avergüenza cuando tu padre
43:20se presenta en uniforme.
43:22Por favor, no es cierto.
43:24Nunca había estado tan orgullosa de ti.
43:34¿Qué pasa?
43:35¿Qué pasa?
43:36¿Qué pasa?
43:37¿Qué pasa?
43:38¿Qué pasa?
43:39¿Qué pasa?
43:40¿Qué pasa?
43:41¿Qué pasa?
43:42¿Qué pasa?
43:43¿Qué pasa?
43:44¿Qué pasa?
43:45¿Qué pasa?
43:46¿Qué pasa?
43:47¿Qué pasa?
43:48¿Qué pasa?
43:49¿Qué pasa?
43:50¿Qué pasa?
43:51¿Qué pasa?
43:52¿Qué pasa?
43:53¿Qué pasa?
43:54¿Qué pasa?
43:55¿Qué pasa?
43:56¿Qué pasa?
43:57¿Qué pasa?
43:58¿Qué pasa?
43:59¿Qué pasa?
44:00¿Qué pasa?
44:01¿Qué pasa?
44:02¿Qué pasa?
44:03¿Qué pasa?
44:04¿Qué pasa?
44:05¿Qué pasa?
44:06¿Qué pasa?
44:07¿Qué pasa?
44:08¿Qué pasa?
44:09¿Qué pasa?
44:10¿Qué pasa?
44:11¿Qué pasa?
44:12¿Qué pasa?
44:13¿Qué pasa?
44:14¿Qué pasa?
44:15¿Qué pasa?
44:16¿Qué pasa?
44:17¿Qué pasa?
44:18¿Qué pasa?
44:19¿Qué pasa?
44:20¿Qué pasa?
44:21¿Qué pasa?
44:22¿Qué pasa?
44:23¿Qué pasa?
44:24¿Qué pasa?
44:25¿Qué pasa?
44:26¿Qué pasa?
44:27¿Qué pasa?
44:28¿Qué pasa?
44:29¿Qué pasa?
44:30¿Qué pasa?
44:31¿Qué pasa?
44:32¿Qué pasa?
44:33¿Qué pasa?
44:34¿Qué pasa?
44:35¿Qué pasa?
44:36¿Qué pasa?
44:37¿Qué pasa?
44:38¿Qué pasa?
44:39¿Qué pasa?
44:40¿Qué pasa?
44:41¿Qué pasa?
44:42¿Qué pasa?
44:43¿Qué pasa?
44:44¿Qué pasa?
44:45¿Qué pasa?
44:46¿Qué pasa?
44:47¿Qué pasa?
44:48¿Qué pasa?
44:49¿Qué pasa?
44:50¿Qué pasa?
44:51¿Qué pasa?
44:52¿Qué pasa?
44:53¿Qué pasa?
44:54¿Qué pasa?
44:55¿Qué pasa?
44:56¿Qué pasa?
44:57¿Qué pasa?
44:58¿Qué pasa?
44:59¿Qué pasa?

Recomendada