Mission Hill - 02 Andy Joins the PTA (or Great Sexpectations)

  • avant-hier
Transcription
00:001, 2, 3, 4...
00:301, 2, 3, 4...
01:001, 2, 3, 4...
01:031, 2, 3, 4...
01:061, 2, 3, 4...
01:091, 2, 3, 4...
01:121, 2, 3, 4...
01:151, 2, 3, 4...
01:181, 2, 3, 4...
01:211, 2, 3, 4...
01:241, 2, 3...
01:271, 2, 3...
01:301, 2, 3...
01:331, 2, 3...
01:361, 2, 3...
01:391, 2, 3...
01:421, 2, 3...
01:451, 2, 3...
01:481, 2, 3...
01:511, 2, 3...
01:541, 2, 3...
01:571, 2, 3...
02:001, 2, 3...
02:031, 2, 3...
02:061, 2, 3...
02:091, 2, 3...
02:121, 2, 3...
02:151, 2, 3...
02:181, 2, 3...
02:211, 2, 3...
02:241, 2, 3...
02:271, 2, 3...
02:301, 2, 3...
02:331, 2, 3...
02:361, 2, 3...
02:391, 2, 3...
02:421, 2, 3...
02:451, 2, 3...
02:481, 2, 3...
02:541, 2, 3...
02:571, 2, 3...
03:001, 2, 3...
03:031, 2, 3...
03:061, 2, 3...
03:091, 2, 3...
03:121, 2, 3...
03:151, 2, 3...
03:211, 2, 3...
03:241, 2, 3...
03:271, 2, 3...
03:301, 2, 3...
03:331, 2, 3...
03:361, 2, 3...
03:391, 2, 3...
03:421, 2, 3...
03:481, 2, 3...
03:511, 2, 3...
03:541, 2, 3...
03:571, 2, 3...
04:001, 2, 3...
04:031, 2, 3...
04:061, 2, 3...
04:091, 2, 3...
04:151, 2, 3...
04:181...
04:215, 6, 7...
04:248, 9, 10...
04:271, 2, 3...
04:301, 2, 3...
04:331, 2, 3...
05:06Il y avait encore plus de végétables hier, mais la police chassait un suspect à travers le toit et certains sont tombés.
05:14Mais même si, il y en a encore plus que nous pourrions jamais manger.
05:20Hé, j'ai une idée. Pourquoi ne pas les vendre ? Commencez votre propre affaire. Les gens payent le top dollar pour les végétables organiques.
05:28Oh, c'est une bonne idée. J'allais les donner à la société, mais où sont les végétables ? Je veux faire de l'argent.
05:38Kevin va bien. Excellente étudiante, blablabla. Vous voulez entendre ça ?
05:43Pas vraiment, non.
05:45Très bien. Nous avons encore 14 minutes.
05:59S'il n'y avait pas plus de parents comme vous...
06:08S'il vous plaît, je suis Mme Peck.
06:18French. Andy French. Je suis Kevin. Brother, brother, Kevin's brother. Nous sommes tous de la même mère.
06:27Eh bien, je dois dire que c'est un plaisir de t'apprendre, Kevin. Pour un étudiant de transfert, il s'est très vite attiré.
06:32Il a une compréhension de littérature de niveau collège et un vocabulaire extrêmement avancé.
06:38Monsieur French ?
06:39Hmm ?
06:40Vous avez des questions ?
06:42Oui. Ne me connaissez-vous pas d'un endroit ? Borchmark College, classe de 96 ?
06:48En 1996, j'étais dans les Marines, en travaillant avec les forces de l'ONU en Bosnie-Herzégovine.
06:53Ah, des Serbes chanceux.
06:55Je pense que cette conférence est terminée.
06:57Attends, qu'est-ce que tu fais ce week-end ? Peut-être qu'on peut aller voir un film ?
07:01Je ne pense pas. As-tu bu ?
07:04De nombreuses fois. Mais je suis toujours en train de boire plus. Tu veux que je te ramène un peu ?
07:08Merci d'être venu. Au revoir.
07:10Non, non, attends ! On doit parler.
07:12Franchement, Monsieur French, je suis étonnée que Kevin soit aussi bien qu'il le soit,
07:15vu le manque total d'involvement parental et de responsabilité.
07:19Hey, je suis totalement impliqué et responsable. Il n'y a rien que je ne ferais pas pour Kevin.
07:25Je le savais ! Alors, pouvons-nous compter sur vous pour rejoindre la PTA ?
07:31Bien sûr ! Signez-moi maintenant !
07:33Génial ! Nous pourrions en utiliser une autre sur le comité de nettoyage.
07:40Amusez-vous là-dedans. Au revoir.
07:49Le PTA
08:04Grosse ! Il y a du liquide sur ce poulet !
08:07Oh, tu as raison.
08:13Qu'est-ce que c'est que ça ?
08:14Des flyers pour un rendez-vous de PTA que je m'occupe.
08:16J'ai rejoint pour impressionner la professeure anglaise chaude de Kevin.
08:19Bien joué ! Si j'étais une fille, je m'endormirais avec toi.
08:25Oh, excusez-moi, Gus.
08:28Qui est-ce que je parlais avec sur les ventes de produits ?
08:31Produits ? Ces trucs ressemblent à des rochers !
08:34Oh, non, ce ne sont pas des rochers.
08:36Ce sont des légumes organiques, assez délicieux et sains.
08:39Et ils font de bonnes salades.
08:41On n'a pas beaucoup d'appel pour des salades.
08:44Quelqu'un veut-il ? J'ai juste fait un cabage avec des légumes.
08:49Quelqu'un veut une salade ?
08:54Désolé, ma chère.
08:55Reviens avec un sac avant que les cerveaux de l'oie parlent.
09:01Toby, tu devais garder notre forteresse !
09:04Qu'est-ce qui s'est passé ?
09:06Où es-tu ?
09:07Où es-tu ?
09:10Non !
09:15Un vendeur d'oie nord approche.
09:17Quelle est ta commande ?
09:20Vendre Toby.
09:27Andy, des gens sont venus te voir.
09:32Des gens ?
09:33C'est incroyable.
09:36Prends ton soleil !
09:38Mets ton chapeau heureux et...
09:40Maintenant, pour la danse de l'automne,
09:42est-ce qu'il y a des suggestions pour l'entretien ?
09:44Moi, j'adore la danse à l'endroit.
09:47On peut décorer le gym avec des baleines d'oie
09:49et faire une salade.
09:50On ne peut pas acheter de l'oie.
09:52Pourquoi pas quelque chose de cheap,
09:54comme une bande d'un homme de la rue ?
09:56Il joue pour les nickels.
09:57J'ai une connexion avec l'Académie de Violon Yiddish.
10:00Ces enfants jouent juste pour l'exposition.
10:03Merde.
10:04Est-ce qu'il y a quelque chose à ajouter, Mr. French ?
10:06Tout ce que vous parlez, c'est totalement dégueulasse.
10:09Nos enfants les détestent.
10:10Qu'est-ce que vous proposez ?
10:12Regardez, pour presque rien,
10:14vous pouvez acheter un bon DJ.
10:15Quand il joue de la musique, les enfants l'aiment.
10:18Vous comprenez ?
10:19Je n'ai pas écouté de la musique populaire
10:21depuis que le sniper a sorti notre radio à Sarajevo.
10:24Oh, oui.
10:25Si il y a une chose que je connais,
10:28c'est les jeunes et comment les nourrir.
10:30Nourrissons nos enfants, les gars.
10:32Bien joué.
10:37Je vous le dis, George,
10:38Virtual Valkyrie a changé ma vie.
10:41Vous ne savez pas ce que vous manquez.
10:42Je le sais, je n'arrive toujours pas à l'installer.
10:46Dégueulasse backstabber,
10:47vous m'avez vendu en esclavage.
10:49Hey, Toby,
10:50si vous snouillez, vous perdez.
10:51Mais vous aussi devriez snouiller, vieille amie.
10:54Et quand vous quitterez votre ordinateur
10:56pour même un instant,
10:57je ferai mon revanche terrible.
10:59Bye Odin, je viens pour vous.
11:03Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh.
11:15Oh.
11:17Oh.
11:18Ha, ha, ha, ha.
11:19Un peu d'aide ?
11:20Hey, hey, arrête.
11:21Donne-le-lui.
11:22Oh, regarde,
11:23la Reine des Danseurs veut sa balle disco.
11:25Allez,
11:26faisons que vous bougez votre bouche.
11:29Vous ne devriez pas être en classe ?
11:33Pouvez-vous m'aider ici ?
11:34Bien sûr.
11:37Alors, j'ai entendu Kevin
11:38parler de sa copine au Canada.
11:40Vous pensez que vous pourriez l'appeler pour la danse ?
11:43Euh, non.
11:44Elle s'est faite.
11:45Euh, je veux dire, ils se sont séparés.
11:47C'était dur,
11:48mais j'ai aidé lui.
11:50Kevin a de la chance de t'avoir.
11:54Eh bien,
11:55à dimanche.
11:59Miss Peck ?
12:01Howard,
12:02aimeriez-vous acheter
12:03un peu de mes légumes à la maison ?
12:05Ils coûtent seulement 30 cents chacun.
12:07J'en ai déjà assez
12:08de légumes et de salade.
12:09Vous voyez ?
12:10Beignets piquants,
12:11croutons,
12:12beignets de bacon,
12:13vous n'en avez qu'un.
12:14Peut-être si vous aviez goûté
12:15un de mes légumes.
12:18Ah,
12:19ça brûle !
12:20Prenez votre nourriture sanitaire
12:21de là-bas !
12:23Sacha, regarde,
12:24ils ont une route
12:25de mandrake indonésienne.
12:27Oh,
12:28et des boules de kohlrabi.
12:29Ah, oui,
12:30j'en ai eu
12:31de Mère Terre
12:32ce matin, Sacha.
12:34Oh, mon Dieu !
12:35C'est vraiment du bois ?
12:37Combien coûtent-ils ?
12:38Ce n'est pas vendu encore.
12:39C'est un vendeur.
12:40D'accord,
12:41je vais acheter tous vos légumes.
12:4230 cents, c'est ça ?
12:43Ah, oui, d'accord.
12:44Non, pas plus.
12:45Ils coûtent maintenant
12:462 dollars chacun.
12:48T'es folle !
12:49Sors de la boutique !
12:51Des légumes déchirés,
12:52coûteux.
12:54Eh, George !
12:56Hey, Cal,
12:57si on a vraiment
12:58déchiré ce vieux magasin,
12:59tu ne le reconnaisras pas
13:00à la danse.
13:01Je ne vais pas
13:02à la danse.
13:03Quoi ?
13:04Tu dois y aller !
13:05Quel genre de parent
13:06vais-je ressembler
13:07à la danse
13:08sans mon propre enfant ?
13:09Je ne peux pas
13:10quitter mon ordinateur.
13:11Si je le fais,
13:12Toby va me tuer.
13:13Et Dieu sait
13:14ce que George planifie.
13:16Oui !
13:22Ah !
13:24Ah !
13:26Eh bien,
13:27je ne peux pas croire
13:28que tu préfères
13:29te cacher dans
13:30ce putain de ordinateur
13:31qu'aller dans une danse
13:32et rencontrer des filles.
13:33J'hate les danses, d'accord ?
13:34Les filles ne m'aiment pas,
13:35personne ne va danser avec moi,
13:36alors je ne vais pas.
13:37Fin.
13:38Je pense que c'est important
13:39pour le développement
13:40d'un jeune homme...
13:41Regarde, j'ai plus d'importants
13:42choses à faire
13:43que d'être obsédé par des femmes.
13:44Hey,
13:45mes concubines sont ici.
13:48Qu'est-ce si je te trouve
13:49une date ?
13:50Si je te trouve une date,
13:51tu vas où ?
13:52D'accord, quoi qu'il en soit,
13:53tue-la.
13:54Tue-la ?
13:55Allez,
13:56je m'en fous pour toi
13:57et je mérite du respect.
13:59Tu parlerais à ta mère
14:00et à ta père comme ça ?
14:01Non,
14:02mais tu le ferais.
14:03Hmm, bon point.
14:09Kevin a beaucoup à offrir, Andy.
14:12Je suppose qu'il peut trouver
14:13une date à sa place.
14:14Je ne peux pas prendre cette chance.
14:16Il doit avoir une date
14:17si je veux impressionner
14:18Mme Peck.
14:19Maintenant, concentre-toi.
14:21Salut, mesdames.
14:22Quelqu'un veut une date
14:23pour la danse ?
14:28C'est bizarre.
14:29Je n'ai même pas mentionné
14:30Kevin.
14:35Salut.
14:36Comment aimerais-tu
14:37une date à la danse
14:38le soir de samedi ?
14:39J'adorerais.
14:40Seulement mon père dit
14:41que je ne suis pas autorisée
14:42à faire des dates
14:43jusqu'à l'âge de 14 ans.
14:44Attends, il vient.
14:45Laisse-moi lui demander.
14:47Je veux trouver mon frère
14:48une date pour la danse
14:49et je suis prêt
14:50à le payer.
14:51Any takers ?
14:53Qu'est-ce que je dois faire ?
14:55Rien comme ça.
14:56Une danse,
14:57un coup de poing au moins.
14:59100 dollars.
15:00100 ?
15:0250.
15:0350 ?
15:04Qu'est-ce qu'il a l'air ?
15:07200.
15:08Et pas de danse lente.
15:15Dites à vos amis de m'aider.
15:17Ok, c'est tout.
15:18Sortez de mon magasin
15:19et appelez la police.
15:20Hey, mon ami.
15:21Laisse-lui vendre ses légumes.
15:22C'est un pays gratuit.
15:24Au moins, c'était comme ça.
15:25Juste un autre cas
15:26de l'homme qui essaie
15:27de nous faire chier.
15:28Je ne suis pas l'homme.
15:29Il me fait chier aussi.
15:31Savez-le pour le club du pays,
15:32Thurston.
15:34Ok, vous gagnez.
15:35Je vais acheter
15:36tous vos légumes
15:37délicats.
15:39Je suis contente
15:40qu'on puisse travailler ça, Howard.
15:41J'aurai aussi besoin
15:42d'un bonus de franchissement
15:43de 40%,
15:44une petite fiche d'affaires
15:45et bien sûr,
15:46un point d'achat exclusif
15:47pour maintenir
15:48mon intégrité de marque.
15:51Ok.
15:52Mais la prochaine fois,
15:53vous aurez besoin
15:54d'un tampon tard la nuit.
15:55Oubliez-le.
16:03Tu t'es vraiment
16:04dépassé, mon amour.
16:05Ce sont de beaux
16:06cupcakes.
16:07Oui.
16:08Je les ai frappés
16:09dans un style différent.
16:10Cubiste,
16:11dada,
16:12constructiviste russe.
16:13Merci de m'aider
16:14avec la nourriture.
16:15Je l'apprécie vraiment.
16:18Kevin,
16:19c'est parti !
16:21Allez,
16:22chop, chop,
16:23c'est parti pour le défilé.
16:24Qu'est-ce que c'est ?
16:25On appelle ça
16:26la fortification de vos défenses.
16:27Non, non, non.
16:28On va à la grande danse.
16:29Regarde-toi.
16:30Ton cheveu est un délire.
16:31Laisse-moi.
16:32Arrête.
16:33Je ne peux pas voir
16:34mes lignes de combat.
16:35Tu veux te sentir bien
16:36pour ton date,
16:37n'est-ce pas ?
16:38Ça te va bien.
16:39Soyons rationnels.
16:40Les danses sont
16:41des activités volontaires
16:42qui...
16:47Quelqu'un d'autre
16:48va me remercier pour ça.
16:56Maintenant,
16:57souriez,
16:58souriez,
16:59vous avez l'air amusés.
17:00Surtout si Mme Peck
17:01passe par.
17:02Bien sûr,
17:03je vais juste
17:04chit-chatter
17:05tout le temps
17:06pendant que Toby
17:07m'abandonne
17:08et m'embrasse
17:09sur la piste.
17:10C'est l'esprit.
17:14Andy,
17:15tout a l'air magnifique.
17:16Quand tu vis à l'air français,
17:17tu vis à la première classe.
17:19Peut-être que plus tard,
17:20je peux visiter le cockpit.
17:22Je suis désolée,
17:23nous n'avons pas beaucoup
17:24flirté avec les marins.
17:25Tu vas bien.
17:26Alors,
17:27comment va la danse ?
17:28J'ai du travail à faire,
17:29mais j'aimerais
17:30plus tard.
17:31Travail,
17:32bien,
17:33chaperonner.
17:34J'y vais.
17:35Hey,
17:36qu'est-ce que tu penses
17:37que tu fais ?
17:38Tu peux croire ça ?
17:39Je vais m'en occuper.
17:47Oh, oh, oh, oh !
17:48Rien de ça ici,
17:49tu prends ça dehors.
17:56Oh,
17:57Toby est loin
17:58de son ordinateur.
17:59Ça veut dire
18:00que personne ne défend
18:01sa forteresse.
18:02Hey,
18:03comment va mon petit
18:04joli garçon ?
18:05Tu vas bien ?
18:06Non,
18:07laissez-moi y aller.
18:08Allez,
18:09j'ai besoin d'une grosse pression.
18:10Oh !
18:11Oh,
18:12c'est bon,
18:13c'est bon,
18:14c'est bon.
18:15Oh !
18:18Toby,
18:19mon bébé !
18:21Écoute-moi,
18:22on va trouver Miss Peck
18:23et tu vas lui dire
18:24que je suis un frère
18:25qui s'occupe de l'amour
18:26ou je vais te tuer.
18:27Je ne veux pas dire ça.
18:28S'il te plaît,
18:29ne m'appelle pas maman.
18:34Joli garçon,
18:36mon petit garçon
18:37est coincé
18:38dans un arbre.
18:46Désolée,
18:47c'était déjà mort.
18:50Prête pour cette danse,
18:51Mme Peck ?
18:53Bien sûr.
18:54Et Andy,
18:55c'est Colleen.
18:59Allez,
19:00continuez à pédaler,
19:01vous pouvez le faire.
19:02Je le fais,
19:03papa !
19:04Je pédale
19:05tout seul !
19:13Votre porte
19:14va tomber !
19:15Mon navire
19:16va vous tuer !
19:17Oui !
19:18Votre navire
19:19et votre armée !
19:34Tu sais, Andy,
19:35quand je t'ai rencontré,
19:36je ne pensais pas
19:37à toi.
19:38Oh !
19:39Merci.
19:40Je pensais que tu étais
19:41un immature,
19:42séduisant,
19:43mais tu m'as vraiment prouvé
19:44la mauvaise personne.
19:45Tu es gentil
19:46et responsable
19:47et un parfait parent.
19:48Alors,
19:49peut-être que je suis ton type,
19:50après tout.
19:51Peut-être que tu l'es.
19:54Il est là !
19:55Où est mon argent ?
19:57Quel argent ?
19:58Il m'a dit
19:59qu'il me donnait 200 dollars
20:00pour aller sur un rendez-vous.
20:01200 ?
20:02C'était 50 !
20:04Ne me déranges pas,
20:05ma fille !
20:06Andy,
20:07tu as payé cette fille ?
20:08Je voulais juste
20:09que mon frère
20:10ait un bon moment.
20:11Pas un bon moment !
20:12Rock'n'Roll !
20:18C'est lui !
20:19C'est le pervers
20:20qui a essayé
20:21de me prendre hier !
20:22Regarde,
20:23je voulais juste
20:24être un bon parent,
20:25le genre que tu aimes.
20:26Tout ce temps,
20:27je n'ai regardé
20:28qu'à Kevin.
20:32Je suis un homme mort !
20:36N'est-ce pas mignon ?
20:37Ce petit garçon
20:38est tout déchiré.
20:42C'est pas possible.
20:58Andy,
20:59ça fait mal de marcher.
21:01Que veux-tu que je fasse ?
21:06Je ne peux pas croire
21:07que je suis gentil avec toi
21:08et qu'on ne m'apprécie pas.
21:10Je t'apprécie.
21:13Qu'est-ce que c'est que ce sentiment ?
21:15J'ai tombé dans le seau.

Recommandations