Category
🦄
Art et designTranscription
00:00This is our space oddity! Evergreen forest style!
00:14What happens when you mix a time machine with Cyril Sneer's greed?
00:19Oh, unexpected results. Very unexpected.
00:26This is the evergreen forest. Quiet, peaceful, serene.
00:33That is, until a burnt raccoon wakes up.
00:49Luckily, he has some good friends to help him out.
00:57Life would be simple in the forest except for...
01:01Cyril Sneer.
01:06And his life would be simple except for...
01:09the raccoons!
01:27Well?
01:29You're not gonna like this, Pop, but it seems you owe $400,000 in back taxes.
01:36$400,000? Did the pigs turn in all their expense sheets?
01:41Gee, Pop, I don't know.
01:43Where are those lazy swine anyway?
01:46Now we can go back in time and change things.
01:50It's foolproof.
01:52It must be, if you pigs are using it. What is this thing anyway?
01:57It's a time machine, boss. The possibilities are endless.
02:02Time travel could make you a fortune.
02:05Hmm, time travel. Let me see this thing.
02:12Gee, I don't know about this, Pop.
02:15How do you start this contraption anyway?
02:17Le manuel dit qu'il vient avec le kit.
02:20Il suffit d'appuyer sur ça.
02:43La time machine, ça marche!
02:47Très bien. Maintenant, commençons à faire de l'argent.
02:50Hey, c'est une vraie attitude de vendeur, Sarah.
02:54Qui a dit ça?
02:56Ma voiture.
02:58C'est moi, le moniteur de l'observation du temps.
03:02Le temps qui tourne mon spécialité.
03:05Et si tu l'appuies sur ça?
03:07Voyons si ça marche. J'ai besoin d'argent.
03:10Un rassemblement de rois. Attends un moment.
03:12Rois? Knights?
03:14Tu peux changer tout, n'est-ce pas?
03:16Qu'est-ce que tu dis, Sarah?
03:18Prends-moi de l'argent pour le temps
03:21que le roi et la reine attendaient dans la forêt.
03:29C'est le temps que tu voulais, Sarah.
03:31Il y a des rumeurs que le roi et la reine visiteront la forêt.
03:34La famille royale? D'où viennent-ils?
03:37C'est ta chance principale de récupérer
03:40la nuit perdue par ton grand-grand-grand-oncle,
03:43Excalibur Smear.
03:47C'était un grand embarras dans ma vie.
03:50Qu'est-ce que c'est?
03:51Le raccourci de Bert, après la même nuit perdue.
03:55Il n'y a qu'une seule nuit, Bert Forrest.
03:58Absolument.
04:02Et regarde juste cette mansion.
04:04A l'apparence, tu as vraiment espéré
04:06que ce soit une seule nuit perdue.
04:09Bien sûr que je l'ai fait.
04:11Maintenant, c'est parti.
04:12C'est exactement ce que Bert fait.
04:15Parce qu'il sait que tu ne peux pas devenir une nuit
04:18sans un rite de passage.
04:22Il a l'épée.
04:27Il a l'épée.
04:31Il a l'espoir d'entendre des bêtes sauvages.
04:39Je dirais qu'il va bien.
04:41Qui t'a demandé ça?
04:46Et maintenant, il a la chose la plus précieuse
04:48dans l'Evergreen Forest.
04:51C'est tout. J'ai tout.
04:53Oups.
04:54Non, il ne l'a pas.
04:56Tu l'as volé.
04:58Pas de problème de faire tout le travail toi-même,
05:01n'est-ce pas, Zero?
05:03Non, on fait ça d'habitude.
05:09Et voilà.
05:12Zero's Big Night.
05:14S'il vous plaît.
05:16Zero's Night.
05:19Où avez-vous trouvé
05:20cette machine de temps qui parle de bêtises?
05:22Chut.
05:23C'est ma partie préférée.
05:25Votre début de scène, Zero.
05:28Tu veux dire que c'est tout un jeu?
05:30Cool. C'est ton rôle.
05:32Mon quoi?
05:33Hey, arrête de boire.
05:35Tu ne te rends pas compte de qui je suis?
05:40Ah-ah.
05:41Qu'est-ce qui vous a amené,
05:43Faire-Night, à notre forêt?
05:45J'étais juste dans le quartier.
05:47Je... je...
05:48Je pensais juste que j'allais passer.
05:57Salut.
05:58Qu'est-ce qui se passe?
06:02C'est tout un grand malentendu, Bird.
06:06Le roi et la reine ne sont pas vraiment venus.
06:09Ralph et Melissa
06:10mettent juste un jeu.
06:12Un jeu?
06:14Tu veux dire que c'était tout un jeu?
06:18Ça aurait pu être embarrassant.
06:21C'est vrai.
06:22Regarde Pop.
06:25Mon fils, le traître.
06:29Messieurs,
06:31avez-vous apporté un cadeau
06:33pour cette occasion?
06:35Quoi?
06:37Oui, j'ai apporté avec moi
06:39l'objet le plus précieux du royaume.
06:48Qu'est-ce que c'est?
06:54Un cadeau?
06:56C'est un objet précieux?
06:58Qu'est-ce que c'est?
07:07A l'arrière!
07:10Là!
07:11Mettez-moi dedans!
07:13Passez-le à l'endroit de transport.
07:16Je suis prêt.
07:17Mettez-le.
07:32Oups.
07:37L'objet précieux du royaume
07:44L'objet précieux du royaume
07:46n'est pas étrange.
07:48Il descend de l'avenir
07:50sur mon endroit.
07:52Il bénisse celui
07:54qui l'achète et celui qui l'investit.
08:02Votre Majesté!
08:03Je suis venu à l'Evergreen Forest
08:06pour réinstaller le bon nom de Sneer.
08:09Arrêtez-vous, Sir Cyril,
08:12Lord de l'Evergreen Forest
08:15et propriétaire de tous les terres d'ici.
08:18Voici les actes.
08:20Réglez-vous intelligemment et bien.
08:25Mettez-moi dedans!
08:34Bienvenue de retour,
08:36merveilleux acteur, Sir.
08:38C'est Sir.
08:39Sir à vous.
08:40C'est l'heure de rentrer, Cyril.
08:42J'ai besoin de mon repos de beauté.
08:44Et par le look de choses, vous aussi.
08:46Oubliez-le.
08:47Nous prenons un autre petit tour.
08:50Oh, nous aussi, Boss.
08:52Nous allons fermer
08:53le sac de journaux
08:55que ces raccourcis
08:57aiment tellement.
08:58J'ai perdu ma chance auparavant,
09:00mais je ne le perdrai pas cette fois-ci.
09:02Pas avec ma machine à l'heure !
09:08Qui t'a appris à conduire ?
09:10Cyril,
09:11l'heure est une chose très délicate.
09:13Chaque fois que vous changez d'histoire,
09:16vous mettez en place des ondes de choc
09:18qui affectent l'avenir.
09:19Vous avez juste ressenti une.
09:21Y en a-t-il encore ?
09:22Oui, Cyril.
09:23Encore une fois.
09:27Là, vous faites ce que vous faites le mieux,
09:29vous plottez.
09:31Cette fois-ci, vous avez Mr. Knox
09:33pour vous aider à acheter
09:34tout l'encre et le papier partout.
09:37Juste pour fermer
09:38le journal standard Evergreen.
09:42Nostalgique plan,
09:43mais de bonne logique.
09:45Pas de papier.
09:46Pas de papier.
09:50La première fois que vous vous rendez,
09:52vous avez fait un accord pour payer Knox
09:54en or,
09:55même s'il prenait tout ce que vous aviez.
09:58Deux.
09:59Quatre.
10:00Cinq.
10:01Sept.
10:02Et vous avez manqué trois.
10:04Votre plus grand problème
10:06était le délai.
10:07Knox l'a voulu
10:09à midi le 13.
10:11Et vous avez manqué le délai,
10:14n'avez-vous pas ?
10:15Les poissons ont pensé
10:17que votre compte d'or était bas.
10:19Ils ont décidé de vous aider
10:22en fabriquant de l'or
10:24à partir d'une formule
10:25qu'ils ont trouvée dans un de vos livres.
10:28Très commendable.
10:30Mais une erreur électrique
10:32a interrompu leur travail.
10:37Alors, ils ont décidé de continuer
10:40au-dessus de Freed's Peak
10:42en utilisant de la lumière
10:44pour pouvoir faire leur expérience.
10:47Inconnu,
10:48Burt Raccoon avait une idée similaire,
10:52il a voulu fabriquer de l'or
10:53pour sauver le standard
10:55parce qu'il est un bon gars.
11:00Les deux expériences ont failli,
11:02mais Burt a fini par fabriquer de l'or.
11:05Votre or a dit...
11:07Mon or !
11:09C'était un accident, boss.
11:12Les livres disaient qu'on avait besoin d'or
11:14pour fabriquer de l'or.
11:16On l'a retenu !
11:18Honnêtement !
11:22Bien, ici nous sommes
11:24à votre conférence de presse.
11:26Vous annoncez votre...
11:29prise en charge.
11:30Donc, vous êtes responsable
11:31de la coupure de nos matériaux.
11:33Mais...
11:34c'est pas vraiment gentil.
11:36Gentil ?
11:37C'est la chose la plus gentille
11:39qui m'est jamais arrivée.
11:41Pigs !
11:42Appelez Mr. Knox !
11:46Bonjour ?
11:48Ah, vraiment ?
11:52Vous êtes sûr ?
11:56D'accord.
11:57Au revoir.
12:00Qui est-ce ?
12:02C'était l'office de Mr. Knox.
12:05Il me semble que vous êtes un peu en retard.
12:08Vous savez,
12:09vous, les pigs,
12:10vous êtes vraiment révoltés
12:11quand vous vous faisez faire ça.
12:14Désolé, boss.
12:17Vous avez perdu le délai, monsieur.
12:20Ils ne vendront pas.
12:22Quoi ?
12:23Mais il n'est pas encore midi.
12:25Il doit vendre.
12:26Ils m'ont juste dit que c'était...
12:283 minutes passées.
12:303 minutes passées ?
12:32Comment est-ce possible ?
12:33Qui a mis le temps ?
12:35Qui ?
12:36Parlez-en.
12:37Je vais vous donner un exemple.
12:39Je pense que vous avez oublié quelque chose, papa.
12:45Parlez-en !
12:46Quelle politique secrète ?
12:48Peut-être que je ne devrais pas le mentionner
12:50devant les employés ?
12:55Bougez-les !
12:56Dites-moi !
12:58Eh bien, papa,
12:59vous avez mis le temps il y a des années
13:01pour être 5 minutes en retard
13:03pour que vous puissiez faire plus de travail
13:05et ne pas devoir payer pour ça.
13:07Vous avez dû oublier.
13:14Passez-y à l'étanchéité
13:16et on s'en sortira d'ici.
13:20Faites juste en sorte que j'obtienne
13:22les 5 minutes dont j'ai besoin.
13:37Nox ?
13:38C'est moi encore.
13:39Vous voulez toujours faire un accord ?
13:42Très bien.
13:43Attendez !
13:44Je peux faire cet accord avec Nox
13:46et arrêter l'Evergreen Standard pour le bien
13:49ou je peux prendre le papier
13:52et que vous travaillez pour moi.
13:56On ne va jamais travailler pour vous.
13:58Nox ?
13:59On dirait qu'on a un accord.
14:01Non ! Attendez !
14:04On signera.
14:06Désolé, Nox.
14:07L'accord est terminé.
14:09Mais faisons le déjeuner.
14:10Bientôt.
14:15Ces tempestes de temps
14:17dégénèrent mes réserves d'énergie.
14:20Si on n'y va pas maintenant,
14:22on ne pourra jamais y aller.
14:23J'y risquerai.
14:24Prends-moi pour quand ces raccoons
14:26m'ont trompé de la récompense du roi
14:28dans Pirate Treasure.
14:31D'accord.
14:32Changement de temps.
15:45C'est une tempête de temps.
15:46On est en danger.
15:47Allez, sortez-nous d'ici !
15:49J'essaie.
15:51Je ne peux pas me libérer.
15:52Système mal fonctionné.
15:54Danger.
15:55Danger.
15:56Danger.
16:15C'est fini.
16:16On l'a fait.
16:17Oui, on l'a fait, Seryl.
16:19Mais on ne peut pas le faire de nouveau.
16:21Bordel !
16:22Ces machines de temps
16:23sont toujours exagérées.
16:25Allons-y.
16:26D'accord, Seryl.
16:29La chasse des trésors a commencé
16:31quand Brou a trouvé un map de trésors
16:33à l'intérieur d'un vieux bateau.
16:35Ah !
16:36Donc c'est là que ça vient.
16:39Heureusement qu'on a eu du vent,
16:41n'est-ce pas, Seryl ?
16:42Oui.
16:43Ça ne s'arrête pas, n'est-ce pas, monsieur ?
16:47On dirait que rien ne s'arrête
16:48avec Bert et Cedric.
16:50Pas même de rochers solides.
16:52Ce raccourci doit avoir des rochers solides
16:55entre ses oreilles
16:56si il pensait que je l'aurais laissé partir
16:58avec celui-ci.
16:59Alors tu les as emportés dans la grotte
17:02et tu as rassuré Bert
17:03et ton propre fils
17:05de la chasse des trésors.
17:08Bien joué, gars.
17:10Je ne l'ai pas robé.
17:11Le trésor a été caché sur ma terre.
17:14Le fait était faux, Seryl.
17:17Ah ! Les détails !
17:22Oh, passez une bonne journée.
17:27Et voici ce magnifique moment
17:29avec les défenses de la grotte.
17:31Je veux dire,
17:32tu devrais avoir imaginé
17:34que le trésor serait protégé.
17:36Tu ne peux sûrement pas bouger, Seryl.
17:40Ça a l'air d'être une bonne idée.
17:47Et voici le vrai délire.
17:50Rien comme une journée sur la rivière.
17:53Ne me rappelle pas.
17:54Pas besoin.
17:55Tu peux voir pour toi-même.
17:59Mon trésor !
18:00Prends mon trésor !
18:04Oh non !
18:05Sedgwick !
18:06Tu as le trésor !
18:09D'accord.
18:20Sedgwick !
18:21Mon trésor !
18:22Mon seul trésor !
18:26Je vais te sauver !
18:27Non, Puff !
18:28Ça va, je peux...
18:31Puff ?
18:32Puff ?
18:33PUFF !
18:39Mais...
18:56Ça va, Pape ?
18:58Tu as appris à nager comme ça ?
19:01Tu sais que j'ai mon médaillon de sauveur de vie
19:04de l'épée Young-Ardverk.
19:06Tu l'as mis dans le vault, tu te souviens ?
19:08Tu veux dire que j'ai perdu mon trésor et que je me suis mouillé pour rien ?
19:13Euh, désolé pour ça, Pup.
19:17Tu gères vraiment bien la déception.
19:20Je le ferai beaucoup mieux, une fois que j'ai eu ce trésor.
19:24Ça a l'air dangereux, Boss.
19:27Pas de douleur, pas de gain.
19:36Le jour de la victoire
19:44Sir ! Oh, Sir !
19:47Youhou, Sir !
19:49Est-ce que tu peux y arriver, garçon ?
19:51Pas de problème, Pup. Merci d'avoir demandé.
19:57Maintenant, enfin, j'arrive à voir ce qu'il y a à l'intérieur du trésor.
20:03Avec ça, je peux acheter l'agence des impôts.
20:06M'accroche, Tommy.
20:12Nous ne pouvons pas porter l'extra poisson.
20:15N'est-ce pas, Pup ?
20:16Boss !
20:17D'accord, mais je ne vais pas partir sans ce trésor.
20:20Prends-le !
20:28Arrête de bouger et sors-nous d'ici !
20:31Mon niveau d'énergie est à zéro.
20:34Nous allons mourir en pleurs.
20:37Oh, non !
20:39Qu'est-ce que tu fais ?
20:41J'essaie de me rappeler.
20:43Tu ne peux pas changer l'histoire.
20:46Tom ! Ne me laisse pas comme ça !
20:48Tu ne peux pas changer l'histoire.
20:49Tu vas me tuer !
20:50Tu ne peux pas changer l'histoire.
20:51Laisse-moi !
20:52Tu ne peux pas changer l'histoire.
20:54Je veux te tuer !
20:55Tu ne peux pas changer l'histoire.
20:58Tom ! Tom !
21:01Réveille-toi, Boss !
21:03Réveille-toi !
21:04Boss !
21:05Réveille-toi !
21:06Réveille-toi !
21:08Quoi ?
21:09Où suis-je ?
21:11Tom l'a fait !
21:13Tom l'a fait !
21:14Tu es sûr que tu vas bien, Pup ?
21:17Bien sûr que je suis bien.
21:19Je suis plus que bien.
21:20Je suis étonné.
21:21Et je possède le standard d'Evergreen.
21:24Mais le meilleur de tous,
21:26j'ai assez de trésor pour payer mes impôts,
21:30Pup, qu'est-ce que tu parles ?
21:32La machine à voyager dans le temps.
21:34Je suis revenu pour réparer les choses.
21:36Pup, la machine à voyager dans le temps s'est brûlée
21:38quand tu l'as allumée.
21:40Tu n'es pas conscient du tout.
21:42Tu veux dire qu'il n'y a pas de trésor ?
21:45Pas de noël ?
21:47Ça veut dire que je vais devoir payer
21:48ces 400 000 dollars de mes impôts.
21:52Pup, j'ai recalculé.
21:55Cédric, mon garçon,
21:56je suis fier de toi.
21:58Combien as-tu payé ?
21:59Bien, rien, Pup.
22:01C'était plus comme un additionnel.
22:03200 000 dollars.
22:05Oh non !
22:09Maintenant, c'est ce que j'appelle le voyage dans le temps.
22:16Le temps a montré la vraie nature de Cyril.
22:20Une fois un grignon,
22:22toujours un grignon.
22:29Lorsque la lumière tombe
22:32Lorsque la lumière tombe
22:36N'aie pas peur
22:39N'aie pas peur
22:43L'amour désespéré
22:46L'amour désespéré
22:50N'aie pas peur
22:53Tu n'es pas seul
22:58Tu peux courir avec nous
23:01Nous avons tout ce dont tu as besoin
23:05Courir avec nous
23:08Nous sommes libres
23:12Viens avec nous
23:15Je vois l'amour dans tes yeux
23:19Courir avec nous