Tora ni Tsubasa Season 1 Episode 16 (English Sub)

  • 2 days ago
Tora ni Tsubasa Season 1 Episode 16 (English Sub)

Category

📺
TV
Transcript
00:00Tomoko, who learned at the girls' club, will go to the law club at Meiritsu University from tomorrow.
00:06To celebrate the graduation of the girls' club at Meiritsu University,
00:10cheers!
00:11Cheers!
00:15Congratulations!
00:17Congratulations, sister!
00:18Thank you, Naoki.
00:21You should eat a lot too, Hanae-san.
00:23Thank you very much.
00:25Did you like it, brother?
00:28Last year, Hanae and the others moved to the neighborhood.
00:33They were given a name right away.
00:49The kids are finally asleep.
00:52Thank you for your hard work.
00:54No! Don't do that!
00:59As a result of the transfer,
01:03it's a mess.
01:05Come here and eat with us.
01:07No, no, no.
01:09I'm not in the mood to sit with someone like me.
01:12Hey, hey, hey, what are you talking about?
01:15Study until late.
01:18Good job!
01:20You will definitely become an excellent lawyer, just like your late father!
01:27I'm sorry!
01:29Don't do it again!
01:31Yuzo-kun!
01:33You have to make sure you don't get overtaken by a tiger!
01:38Yuzo continues to study at night school with Naoko's help.
01:50Tomoko, the real game starts tomorrow.
01:55I know.
01:56Listen to me carefully.
01:58You have just entered the gates of hell.
02:03You have just entered the gates of hell.
02:06Remember that.
02:08But hell has changed since then.
02:11The law has been reformed.
02:14Tomoko is right.
02:16In the 8th year of the Showa era, the Law of the Lawyer was finally reformed.
02:23Ah...
02:27The law that only men are eligible to become lawyers has been abolished.
02:35In the coming year, women will be able to become lawyers as well.
02:43The entrance ceremony is over.
02:46The class will start today.
02:50Do you think the students will come to see us?
02:53The ones who come to mock us will just be silenced.
02:56You always say that.
02:59But the first move is the most important.
03:02A good beginning makes a good ending.
03:07That's right!
03:10That's right!
03:12Let's have a good start.
03:15Tama-san, your English has improved.
03:18The young lady has been teaching you.
03:32Hello.
03:33How are you?
03:36I'm fine.
03:43I've been waiting for you.
04:05I've been waiting for you.
04:06I've been waiting for you.
04:07I've been waiting for you.
04:08I've been waiting for you.
04:09I've been waiting for you.
04:10I've been waiting for you.
04:11I've been waiting for you.
04:12I've been waiting for you.
04:13I've been waiting for you.
04:14I've been waiting for you.
04:15I've been waiting for you.
04:16I've been waiting for you.
04:17I've been waiting for you.
04:18I've been waiting for you.
04:19I've been waiting for you.
04:20I've been waiting for you.
04:21I've been waiting for you.
04:22I've been waiting for you.
04:23I've been waiting for you.
04:24I've been waiting for you.
04:25I've been waiting for you.
04:26I've been waiting for you.
04:27I've been waiting for you.
04:28I've been waiting for you.
04:29I've been waiting for you.
04:30I've been waiting for you.
04:31I've been waiting for you.
04:32I've been waiting for you.
04:33I've been waiting for you.
04:34I've been waiting for you.
04:35I've been waiting for you.
04:36I've been waiting for you.
04:37I've been waiting for you.
04:38I've been waiting for you.
04:39I've been waiting for you.
04:40I've been waiting for you.
04:41I've been waiting for you.
04:42I've been waiting for you.
04:43I've been waiting for you.
04:44I've been waiting for you.
04:45I've been waiting for you.
04:46I've been waiting for you.
04:47I've been waiting for you.
04:48I've been waiting for you.
04:49I've been waiting for you.
04:50I've been waiting for you.
04:51I've been waiting for you.
04:52I've been waiting for you.
04:53I've been waiting for you.
04:54I've been waiting for you.
04:55I've been waiting for you.
04:56I've been waiting for you.
04:57I've been waiting for you.
04:58I've been waiting for you.
04:59I've been waiting for you.
05:00I've been waiting for you.
05:01I've been waiting for you.
05:02I've been waiting for you.
05:03I've been waiting for you.
05:04I've been waiting for you.
05:05I've been waiting for you.
05:06I've been waiting for you.
05:07I've been waiting for you.
05:08I've been waiting for you.
05:09I've been waiting for you.
05:10I've been waiting for you.
05:11I've been waiting for you.
05:12I've been waiting for you.
05:13I've been waiting for you.
05:14I've been waiting for you.
05:15I've been waiting for you.
05:16I've been waiting for you.
05:17I've been waiting for you.
05:18I've been waiting for you.
05:19I've been waiting for you.
05:20I've been waiting for you.
05:21I've been waiting for you.
05:22I've been waiting for you.
05:23I've been waiting for you.
05:24I've been waiting for you.
05:25I've been waiting for you.
05:26I've been waiting for you.
05:27I've been waiting for you.
05:28I've been waiting for you.
05:29I've been waiting for you.
05:30I've been waiting for you.
05:31I've been waiting for you.
05:32I've been waiting for you.
05:33I've been waiting for you.
05:34I've been waiting for you.
05:35I've been waiting for you.
05:36I've been waiting for you.
05:37I've been waiting for you.
05:38I've been waiting for you.
05:39I've been waiting for you.
05:40I've been waiting for you.
05:42It's no wonder Friendlies are bowing down.
05:52It's the first day of their first year of onward expedition.
05:58All of you are attend okay?
06:00Yes.
06:01This is Inusen體制のここからお出 историяです。
06:07Let's start with self introduction.
06:16Since it's a lady first, could you introduce yourself?
06:21Yes, I'm Tomoko Inotsume. Pleased to meet you.
06:26Inagaki Yuji, thank you very much.
06:48I am Hanaoka Satoru.
06:51I heard you were in the same class as me, so I was looking forward to today.
06:56Is that so?
06:58I really respect you.
07:01Respect?
07:04Because you are the pioneers.
07:07You have opened up the world of broadcasting and gender equality.
07:11Isn't that right?
07:21Inagaki Yuji, thank you very much.
07:31Hey, can you tell me something?
07:38You were called a pioneer.
07:42Yes, I was.
07:45I was so happy.
07:47I was so excited.
07:50Yone-san was also very polite today.
07:54That's true. He didn't say anything like,
07:56you're stupid, or you're lazy, or anything like that.
08:01Shut up!
08:03But I was relieved.
08:05Everyone was so nice to me.
08:08Well, there were exceptions.
08:13The strength of the Law School is that you can learn together.
08:20Respect each other and...
08:22Silence!
08:26There is no way that a man and a woman can understand each other.
08:33You surprised me.
08:36If you look at the history of mankind, you will understand.
08:39A man builds a country and a woman protects the family.
08:44Himiko.
08:45Yes.
08:46Masako Hojo.
08:48Was it in the late 16th century when Queen Elizabeth ruled the UK?
08:54Yes, that's right.
08:57There are very few women like that.
09:01Very few people are here now.
09:05Shut up!
09:09Kohashi, say something!
09:11Please forgive me.
09:15You!
09:18No one can be a lawyer anymore.
09:24What about Kohashi?
09:25Do you have something to say?
09:27No.
09:29I'm sorry about before.
09:32Please forgive me.
09:33Hey!
09:38Todoroki has been like this for a long time.
09:40I'll tell you later.
09:43Hey, Kohashi!
09:45Who did this to you?
09:47Well, there are people like Yone-san everywhere.
09:52Don't be with them.
09:56I reflected on myself today.
10:00I was the one who was prejudiced against you.
10:04You said you were my friend.
10:08You're still as happy as ever.
10:11The skin of the devil peels off immediately.
10:15Yone's prediction was as wrong as Naomichi's.
10:21What?
10:26The days at the head office of the United States Department of Education are peaceful.
10:35Is it okay for us to sit in the front?
10:38It's hard to see if we're in the front, isn't it?
10:41It's good for young people.
10:43Yes.
10:46It's been peaceful.
10:53Koh received the promise of 35,000 yen from the boss.
11:00However, on the handbook, it is written that the date of issue is November 31, 2014.
11:13Payment will be refused.
11:23Even if it's a wrong date, isn't there a penalty?
11:26No, I don't think so.
11:27I don't think there's a penalty.
11:29I don't think there's a penalty.
11:35Peace.
11:40Discussions are heated, but there is no unpleasant discussion.
12:01What is this? It's delicious.
12:06Mr. Umeko's rice balls are exquisite.
12:11I wonder if I'll have more tomorrow.
12:16That's right. Why don't we go hiking next time?
12:20Hiking?
12:22If it's a place with good air, there may be other discussions.
12:26It's a wonderful idea.
12:28It's useless.
12:30Let's go.
12:35Don't overdo it.
12:36Unlike men, women have no stamina.
12:40I'm going.
12:42I'll climb faster than you.
13:06Article 244.
13:10On the handbook, it is written that the date of issue is November 31, 2014.
13:16Payment will be refused.
13:20Sora, are you awake?
13:23Come in.
13:41This is a souvenir.
13:47Dad hasn't been home lately.
13:52I'm fine.
14:05Sora will go hiking next time.
14:09Why?
14:11It's written on Mom's handbook.
14:14Tomoko will go hiking at the end of the month.
14:17I'm thinking about whether to buy sports shoes.
14:21Did you steal it?
14:25When I want Dad to read the handbook,
14:30I put it on the desk on purpose.
14:37Dad went hiking when he was a student.
14:44He found a wife there.
14:47We're not that impure.
15:00I don't care if it's impure.
15:03I don't care if Dad and Sora are happy.
15:44Is everyone here?
15:52Please sit down.
15:59I'm not feeling well.
16:03I'm going to ask a private professor to teach me.
16:09Please.
16:11Don't call me a professor.
16:13I'm Tetsuo Oba, a lawyer.
16:17Oba?
16:19My wife Umeko has been bothering me.
16:25There he is.
16:27Son.

Recommended