Category
🦄
Art et designTranscription
00:30Et tout d'un coup, tous mes plans s'éloignent
00:32et nous faisons quelque chose de fou,
00:34comme des histoires de la Bible ouest.
00:36Qui ferait quelque chose comme ça ?
00:38Alors, cette fois-ci, je n'ai pas planifié rien.
00:43Alors...
00:47Eh bien, n'as-tu pas un arbre cassé derrière ton dos ?
00:50Ou une lettre, autre que celle que nous devions répondre ?
00:55Est-ce que tu dis que je t'interromps ?
00:58Eh bien, c'est devenu une sorte de pattern.
01:01Bob, je n'y avais aucune idée.
01:03Je pensais que c'était notre show.
01:05Eh bien, c'est vrai, mais je sens que...
01:07Je n'ai jamais réalisé comment tu t'es senti.
01:09Je ne suis pas en colère, je pense juste que...
01:12Ok alors, vu que tu n'aimes pas ce que je dois dire,
01:15je ne vais pas parler.
01:17Maintenant, Larry...
01:19Larry, vraiment maintenant...
01:21Larry, s'il te plaît...
01:24Eh bien, Qwerty, je suppose que c'est seulement nous deux cette fois.
01:29Très drôle.
01:30S'il te plaît, apportez-moi la question d'aujourd'hui.
01:33La question d'aujourd'hui vient de Maggie Greenman, à Centennial, en Texas.
01:38Salut, Maggie.
01:39Merci, Qwerty. Salut, Bob. Salut, Larry.
01:42Salut, Maggie.
01:44Quelle est ta question, Maggie ?
01:46J'ai essayé pour l'équipe de souris à l'école.
01:48J'ai travaillé vraiment dur, mais je n'ai pas été choisi.
01:52Oh non, je suis tellement désolé.
01:55Je ne comprends pas pourquoi je n'ai pas été choisi,
01:57mais mon amie Savannah l'a fait.
01:59Et maintenant, elle a l'air comme si elle était vraiment spéciale.
02:02Et ça me fait sentir...
02:04bien, pas très importante.
02:07Qu'est-ce que je dois faire ?
02:08Wow, Maggie, c'est une excellente question.
02:11Et maintenant, j'aimerais que j'aie préparé mieux.
02:15Tu as une idée, Larry ?
02:17Oh, c'est génial !
02:19Je pense qu'il a dit...
02:21tourner le film.
02:30D'accord, les gars.
02:31On a une dernière chance.
02:33C'est le moment de mourir.
02:35C'est vrai.
02:36Si on ne gagne pas ce jeu, on est fini.
02:38Pas de salade.
02:40Et pas de chance de le faire aux pros.
02:42Je veux être un bear de Twin City, Morty.
02:44C'est mon ticket de sortie de cette ville.
02:45Cette ville n'est pas si mauvaise.
02:47Salut, Morty.
02:49Salut, Linda.
02:51Morty !
02:52Oh, t'as compris ?
02:543-18, Waggle Right.
02:56Tu es le décon.
02:57Bien sûr que je suis.
02:58Je suis né pour être le décon.
03:00Wack.
03:01Stewart, Green Machine.
03:03C'est ton moment de briller.
03:06J'ai compris, coach.
03:07Tu peux compter sur moi.
03:08Fais-nous fière, Stewart.
03:11Go, Green Machine !
03:13Six pour point, six pour point, Stewart !
03:15Six pour point, six pour point, Stewart !
03:20C'est l'heure du héros.
03:24Qu'est-ce que tu fais ici ?
03:26Je suis le décon.
03:273-19, Google, c'est ça ?
03:29C'est ça.
03:30Non, 3-18, Waggle Right.
03:32Wack.
03:33Oups.
03:34Wack.
03:35Wack.
03:36Wack.
03:37Hey !
03:39Regarde-moi.
03:40Regarde-moi.
03:41Je suis le décon.
03:42Wack.
03:43Wack.
03:44Regarde-moi.
03:51Oh, les ratatouilles.
03:58Désolé.
04:09Wack ?
04:13Regarde-moi.
04:15Regarde-moi.
04:17Regarde-moi.
04:18Regarde-moi.
04:20Regarde-moi.
04:21Ouch.
04:29Je sais que tu es détruit, Stewart,
04:32mais le football n'est pas le seul truc smart dans ton avenir.
04:36Je ne comprends pas, Donna.
04:38Non, je crois que non.
04:41Oh, salut père.
04:45Je vais t'attendre.
04:46Merci, Donna.
04:48Je t'ai apporté un cadeau de bien-être, machine verte.
04:51Bonne chance à tous.
04:53Oh, un autre de tes trains de jouets. Merci père.
04:57Stuart, quand j'avais ton âge, j'ai voulu tous les mêmes choses que tu fais maintenant.
05:02Sauf que j'étais allergique à la terre et détestais le football.
05:06Puis j'ai appris que Dieu avait un plan pour ma vie.
05:09Que peu importe comment les choses se sont passées,
05:12Dieu a toujours fait en sorte que les choses deviennent correctes.
05:16Mais toute ma vie, j'ai rêvé de faire des choses plus grandes, plus importantes.
05:21D'être un père de Twin Cities.
05:23De faire la différence.
05:25Stuart, le médecin est inquiet de ton blessure.
05:28Il, euh, bien, il ne pense pas que tu joueras de nouveau au football.
05:33Je sais.
05:34C'est pourquoi c'est plus que juste un jouet.
05:37J'ai pensé que peut-être que tu, euh, bien, t'aiderais à le construire.
05:42Travailler pour la fabrique de trains de jouets ?
05:44Quelqu'un doit garder l'entreprise vivante.
05:46Je sais que ce n'est pas ton rêve, mais, mais il a ses récompenses et crée des emplois pour beaucoup de gens.
05:53Je ne sais pas.
05:57Pense à ça, mon fils.
06:01Je ne vais jamais sortir de cette ville.
06:04C'est le matin, c'est notre héros.
06:06Avec lui, on va faire un voyage.
06:09Un bol de salade, on va gagner.
06:11Une victoire, encore une fois.
06:13Une championne.
06:15Maintenant, chantez-moi une nouvelle chanson sur comment j'ai l'air d'être beau.
06:18Au revoir.
06:50Tu dis « beaucoup ». Qu'est-ce que ça signifie exactement ?
06:53Dix mille.
06:55Quoi ? Comment est-ce qu'on va construire dix mille trains en deux mois ?
07:00All aboard !
07:02Oh, c'est si mignon !
07:04Je sais, je ne m'ennuie jamais de ça.
07:06Désolée, monsieur le train.
07:08Les numéros sont les numéros.
07:10On ne peut pas garder l'entreprise vivante.
07:12Garder nos emplois si on ne peut pas atteindre dix mille.
07:16J'ai besoin de garder mon emploi.
07:18On va tous devoir payer et commencer à travailler en retard.
07:21Oui, en retard.
07:23En retard !
07:24C'est ce qu'ils ont dit.
07:25Non, je suis en retard.
07:26En retard pour les entraînements de football.
07:28Désolée.
07:29À demain, tout le monde.
07:31Aïe, aïe, aïe.
07:33D'accord, les gars.
07:34Rappelez-vous tout ce que nous avons travaillé sur.
07:36Tuez-le fort et faites-le arriver.