Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Oh !
00:02Oh !
00:03Ah ah ah ah ah !
00:09Lou Thumpin, King No Pan !
00:11Ah ah ah ah ah ah ah !
00:13Ah ah ah ah ah ah !
00:16Oh !
00:17Ah ah ah ah ah ah ah !
00:24Come on Gus, we're going under, where a guy can get some respect !
00:27Lousy cliff !
00:31Pourri !
00:32Pourri !
00:33Pourri !
00:34Pourri !
00:35Pourri !
00:36Pourri !
00:39Le Nausex est arrivé, Seigneur !
00:41Faites-le courir avec tout le délire !
00:44Je te le dirai une fois, Schmidt !
00:46Donnez-moi le crown !
00:48Oh, viens Bob, je viens juste de me trouver ici !
00:51Bon !
00:52Tu es en train de te faire chier !
00:55Oh, je bouge !
00:57Un Munchkin !
01:09Oh, un Munchkin expandable !
01:11Cours Seigneur, cours comme Sam !
01:24Cours Seigneur !
01:35Easy-peasy !
01:39Calmez-vous, Palookas !
01:41Je suis le roi, officiellement !
01:43Et vous deux devez compter !
01:45Comme vous le commandez, Seigneur !
01:47Comme vous l'avez promis, Bob !
01:49Tout est simple quand vous êtes au Nausex !
01:54C'est mon tour !
02:00Vous deux, suivez Russell !
02:02Je veux qu'il soit incarcerné !
02:04Où pourrions-nous y aller ? Il a eu des secondes pour s'échapper !
02:07Trouvez-le !
02:08Tournez la ville de l'arrière, mais trouvez-le !
02:13Oh, ex-roi Russell !
02:15Gus ?
02:16Est-ce que tu es quelque part ?
02:21Détachez-vous !
02:25Ne devriez-vous pas, vous deux, manger le roi Bob Wire ?
02:29Euh, nous avons été déséquilibrés !
02:33Vos imbéciles Nausex se sont mis sur nos raclettes !
02:37C'est bizarre comment les choses fonctionnent parfois, n'est-ce pas ?
02:41C'est quoi votre problème ?
02:42Bob nous a demandé de tourner la ville de l'arrière jusqu'à ce que nous trouvions l'ex-roi Russell !
02:48Et nous n'aimerions vraiment pas !
02:50Voici un conseil !
02:51Quand vous ne voulez pas faire quelque chose, le boss vous le dit !
02:54Faites juste exactement ce qu'il vous dit !
02:58Oui ! Oui, je vois !
03:01Voir quoi ? Je ne comprends pas !
03:03Burden ? Je ne comprends pas !
03:10Ex-princesse Populaire, rencontrez l'ex-roi Russell !
03:15Qu'est-ce qui s'est passé cette fois, Russ ?
03:17Bob a un Nausex, maintenant il a le roi !
03:21Nausex, hein ?
03:22Il est sorti d'une raclette ?
03:24Oui, c'est lui !
03:26Oh, j'ai failli !
03:27Cet imbécile continue de revenir comme une mauvaise nourriture !
03:32La dernière fois qu'il est sorti, mon grand-grand-grand-père Zeb l'a cassé et l'a fermé dans la raclette !
03:38Wow !
03:40Alors, où allons-nous ?
03:41En dessous, vers...
03:43La Torre de Duretia !
03:46Oh, ça a l'air charmant !
03:51Bien sûr que tu te rends compte, mon amour,
03:53ce n'est pas ce qui va arrêter le Nausex !
03:55Plus tôt ou plus tard, Bob va tirer ce monstre dans mon bureau
03:59et prendre le reins !
04:01C'est juste qu'il est un petit grimpeur social !
04:04Alors, qu'est-ce qu'il faut faire ?
04:06Nous, allons visiter la Torre de Duretia
04:09et recevoir les instructions de mon grand-grand-père Zeb
04:12pour éliminer le Nausex !
04:22Oh, mon dieu !
04:27Je vais obtenir l'appareil d'allumage, maman !
04:33Avez-vous trouvé la clé ?
04:34Oh non, mais nous l'avons, comme vous l'avez spécifiquement spécifié !
04:39Tournez la clé vers l'envers !
04:43Oh non ! Je l'ai eu !
04:47Bien joué, Vernon !
04:49Vous parlez de la France, n'est-ce pas ?
05:00La Torre de Duretia est quelque part ici !
05:06Ils sont mignons !
05:09Popula, attends !
05:14Au-delà de la Torre de Duretia...
05:17Comme le grand-grand-grand-père Zeb disait...
05:20Au-delà de la Torre de Duretia...
05:24Vous n'avez toujours pas l'air du genre de grand-grand-père Zeb !
05:29Très bien, maintenant !
05:31Nous allons obtenir les instructions pour éliminer le Nausex,
05:33puis...
05:37Hé, lève tes pieds !
05:39Bien joué, les fous !
05:43Eh bien, les rats !
05:44Antoine nous a battus !
05:52C'est ce que la Torre de Duretia m'a dit !
06:01D'accord, qui est de suite ?
06:06Je vous conseille de ne pas entrer là-dedans, vieux garçon !
06:08C'est assez... assez brutal !
06:30Hé, les fous !
06:31Vous vous êtes faussé les pieds !
06:33Je n'ai pas !
06:34Non !
06:35Oubliez-le !
06:37Oubliez-le !
06:38N'ai-je pas dit que je voulais élever une armée ?
06:48Qu'est-ce que c'est que ça ?
06:52Je veux élever une armée !
06:53Et regardez !
06:54L'armée de raisins a des petits pieds et des vêtements,
06:58et vous pouvez les manger quand vous en avez assez !
07:03Je dois continuer à travailler sur ma diction.
07:06Vous n'êtes pas sûr que vous ne pouvez pas trahir Néanderre sur vous-même, Narset ?
07:09Eh bien, oui, et non.
07:11Et je ne me sens pas comme ça sans un bon support.
07:17D'accord, support !
07:19Les raisins vous servent ?
07:21Eh bien, ils ne mangent pas des raisins.
07:24Mais ils vendent aussi.
07:26Rassemblez tous les raisins que vous voyez et amenez-les ici.
07:29Compris ?
07:30Tous les raisins que nous voyons.
07:31Compris.
07:35Maintenant !
07:36Nous devons obtenir le secret de Zeb d'oncle d'abord.
07:38Nous ne pouvons pas vaincre les Nausicaa sans le savoir.
07:40Mais les choses qu'il m'a dit...
07:44Je vous souhaite de la chance.
07:49Oh mon dieu !
07:50Quelqu'un a l'air d'avoir un boulot.
07:54Hé, Brightspark,
07:55si le bug de Skitsy est entré dans votre poêle de connaissances,
07:58il aurait brûlé son cou.
07:59Juste ignorez-le, Gus.
08:01Qu'est-ce que vous avez là-bas ?
08:02Un Dustbunny avec dandruff ?
08:04Les Islanders sont si chers,
08:06ils ne se battent pas sauf si c'est un free-for-all.
08:09Oh, drôle !
08:11En parlant de drôle,
08:12regardez-vous dans un miroir ?
08:14Hé, vous vous sentez tellement mal,
08:16vous feriez un oignon pleurer.
08:18Misérable.
08:21Alors,
08:22le boss veut que vous fassiez un déplacement en dessous, hein ?
08:25Oui,
08:26et je ne vois pas de manière d'aller autour de l'ordre de Bob cette fois.
08:30Il dit
08:31Réunissez tous les squelettes que vous voyez,
08:33alors...
08:34Ne les voyez pas.
08:36Bien sûr !
08:38C'est une question d'observer l'optimisme.
08:44J'en ai un, Vernon !
08:54Là !
08:55On ne peut pas réunir tous les squelettes que l'on voit
08:57si on ne les voit pas.
08:59Alors, comment je les réunis ?
09:01Loopy,
09:02écoute doucement.
09:07Tu es tellement moche.
09:08Quand tu te trouves sur une plage,
09:09la pluie ne t'arrive pas.
09:12Je sais que tu l'es,
09:13mais qu'en suis-je ?
09:14Je ne sais pas ce qui te rend si stupide,
09:16mais peu importe,
09:17ça marche.
09:19Il y en a un !
09:20C'est l'adresse de l'oncle !
09:23Tu veux de l'adresse ?
09:24Va chercher un vieillard.
09:27Oh, regarde,
09:28qu'est-ce qu'il pense ?
09:29Quelqu'un a un extinguisseur de feu.
09:31Ils sont là depuis longtemps.
09:33Ils ont probablement évaporé sous l'évasion sauvage.
09:38Ça les sert bien,
09:39ces petits smarties.
09:42Reviens,
09:43j'ai de nouveaux matériaux.
09:45Ah, sauve-les pour les prix Grammy.
09:47Peut-être qu'ils en auront.
09:50Pourquoi tu n'es pas en train de pleurer ?
09:52Parce de ce que le toit a dit ?
09:54C'est un amateur comparé à Ex-King Cliff.
09:57Alors ?
09:58Quel est l'adresse de l'oncle pour vaincre les Nausiques ?
10:01Tu peux garder un secret ?
10:03Oui.
10:04Moi aussi !
10:08Je t'ai eu !
10:10Allez, Popula,
10:11on a des choses à faire.
10:12D'abord, des montagnes,
10:14puis Bob et les Nausiques.
10:21Si ce petit Ex-King peut le faire,
10:24nous aussi !
10:25Allez, chérie,
10:26je veux leur secret !
10:28Encore ?
10:29Je n'oublie jamais le visage,
10:30mais dans ton cas,
10:31je ferai une exception.
10:40Hé,
10:41où sont tous mes sujets ?
10:43Dieu,
10:44c'est trop dangereux ici.
10:46Peut-être qu'ils sont en terre
10:48de mon pouvoir.
10:52Ah oui,
10:53c'est probablement ça.
10:57Qu'est-ce que c'est ?
10:58Il y a plus de sécurité ici.
11:00Alors, où sont mes sujets ?
11:10Oh, mon Dieu,
11:11les Nausiques !
11:12Faites quelque chose ici !
11:15Tu dois être plus spécifique.
11:22Qu'est-ce qui s'est passé ?
11:24Eh bien...
11:28Laissez-moi imaginer.
11:29J'ai dit que les Nausiques allaient voir,
11:31mais vous n'avez rien vu,
11:32parce qu'ils sont invisibles.
11:34Oh, maintenant, je comprends !
11:40Prêt ?
11:41Une érythrée de terre ?
11:42Maintenant quoi ?
11:43La plus grande partie des montagnes
11:45que je peux trouver, Raph !
11:50Parfait !
11:51Ça va le convaincre
11:52que j'ai des super-pouvoirs !
11:53Ok, prêtez-vous !
11:54Bon Voyeur !
11:55Vous me recherchez ?
11:57Je vous jure que oui, Shmed !
11:59Nausiques !
12:00Tu es en train de traiter un enfant ?
12:02Je vais le traiter
12:03comme un sac de cartes !
12:13Oh, vous n'êtes pas là
12:14que pendant une minute !
12:17Attendez !
12:18Je dois vous dire
12:19que j'ai monté sur la torre
12:20et j'ai des super-pouvoirs !
12:22Vous n'avez pas la chance contre moi !
12:24Je rigole avec vous !
12:26Et surtout parce que c'est si drôle !
12:32Wow, c'est lourd !
12:39C'est des muscles puissants que vous avez !
12:48Pardon !
12:51Je n'ai pas fini !
12:52Regardez ça !
12:54Je vais juste faire un gros coup
12:55sur le sol !
13:06Spidey !
13:07Vous avez dit que ça serait
13:08comme si vous étiez
13:09un morceau de trottinette ?
13:10Un morceau de pain, Pat !
13:12Pain !
13:13Vous savez,
13:14je commence à penser
13:15que vous avez perdu votre poids, Nausiques !
13:17Salut, Boss !
13:18Je travaille avec vous
13:19et avec les Nausiques !
13:21D'accord !
13:22Quelque part,
13:23le Smed a des puissances
13:24super-naturelles !
13:26Mais comment ?
13:27Où ?
13:28Quand ?
13:31Vous êtes de la famille du Smed !
13:33Allez voir comment il est devenu si super !
13:39King Bob aimerait savoir
13:40comment vous êtes devenus si super !
13:43Quand est-ce que ça s'est passé, Vernon ?
13:46Dis-lui !
13:47Il doit monter la Torre de Derision
13:49et lire le secret
13:50du grand-grand-grand-grand-père
13:52Zeb !
13:54Oh, on ne voulait pas
13:55vous faire tomber, Egg Sire !
13:57Non !
13:58Je veux que Bob et les Nausiques
13:59aillent dans la Torre !
14:01Oh !
14:04La Torre de Derision, hein ?
14:06D'accord !
14:07Je m'en vais
14:08pour devenir super-puissant !
14:12Pendant ce temps,
14:13nettoyez ce joint !
14:14Espérons-le !
14:15Beaucoup de déchiquetage, d'accord ?
14:22D'ailleurs,
14:23j'ai entendu qu'il y avait
14:24une nouvelle taille de veste pour vous !
14:25Elle s'appelle l'Équateur !
14:28Oh, c'est ça !
14:39Prends-le !
14:41Fort !
14:46Hé, Bonehead !
14:47Fais un vrai boulot !
14:51Hé, Annie !
14:52Appelez-les !
14:53Je dois monter ce truc !
14:55Faites-moi !
14:57Arrêtez ces trucs !
14:59Je voudrais, vous savez...
15:01Mais ce muscle spasm ici...
15:05Ah, pour pleurer en l'air !
15:07Je ne peux pas !
15:08Je ne peux pas !
15:09Je ne peux pas !
15:10Je ne peux pas !
15:11Je ne peux pas !
15:12Je ne peux pas !
15:13Je ne peux pas !
15:14Je ne peux pas !
15:15Je ne peux pas !
15:16Je ne peux pas !
15:17Je ne peux pas !
15:18Je n'arrive pas à pleurer en l'air !
15:42Oh non !
15:43Alors, tu vas laisser la Torre de Fustigate tomber dans le Norsex ?
15:47Hum, c'est le plan.
15:49C'est ce qui gagne le boss de Pink Slippers.
15:54Je n'irais pas là-dedans, Bob.
16:08Hey, un paquet de fer à baleines et un Norsex.
16:12Hey, je suis Barbed Wire. Donne-moi un peu de crédit, s'il te plait.
16:16Je ne vais pas te donner de l'argent.
16:18Hey, Norsex, quelle est ta taille de chaussure ? Texas ?
16:27Garde ton secret. J'ai changé d'avis.
16:30Va-t-il mieux avec le nouveau ?
16:35Écoute-moi. Je veux être seul avec les blessures de ma démission.
16:42Oh, tous les bras !
16:46Tu l'as dit, Russell. Un Norse !
16:54Maintenant, j'ai le Norsex !
16:59Et bienvenue dans le...
17:01... morceau de verre, Norsex.
17:07Comme l'a dit l'antique, lève-la.
17:12Qui rigole maintenant, mon amour ?
17:15Tu ne peux pas appeler Bob Barbed Wire, t'es stupide.
17:18Je ne savais pas que c'était un secret !
17:30Le roi est dans le bâtiment.
17:34Hey, boss, comment ça va ?
17:38Je t'aime !
17:40Frank, vous devez m'aider, les gars, les amis, les vieux amis.
17:46Oh, mon Dieu ! Ce n'est pas ce que je pensais !
17:49C'est ça ?
17:53Oh, la vache !
17:54Sire, vous êtes le roi de nouveau !
17:57Qu'est-ce que vous faites ?
17:59Oh, ça ? C'est la dernière ordre de Bob.
18:02Il y a quelque chose à faire avec la poudre et la polière.
18:05Je ne comprends pas encore, mais ça va être...
18:08Non, attendez.
18:10Non, pas encore.
18:12Ok, s'il vous plaît, nettoyez-le.
18:14Quoi, sire ? Le secret de Bob Barbed Wire ?
18:17Qu'est-ce que c'était ?
18:19C'est dit que si vous êtes fort encore, vous n'avez pas besoin de mon aide.
18:26Je l'ai ! Je l'ai !
18:32Je l'ai ! Je l'ai !
18:38Russell !
18:40J'ai un nouveau, Russell !
18:43Tout le monde te déteste !
18:45Pas tout le monde me connait, Cliff !
18:50Et hé, merci pour tout l'entraînement !
18:52Je ne serais jamais arrivé à la Tour de Derision sans toi !
18:57Oui, bien...
18:58Tu ne sais pas...
19:01Hein ?
19:02Eh bien, tu es...
19:05Tu...
19:06Ce que je veux dire, c'est...