DB - 31-07-2023
Category
📺
TVTranscription
00:00 Sous-titrage FR : VNero14
00:02 [Musique]
00:04 [Musique]
00:06 [Musique]
00:08 [Musique]
00:10 [Musique]
00:12 Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15 ♪ ♪ ♪
00:21 ♪ ♪ ♪
00:27 ♪ ♪ ♪
00:34 ♪ ♪ ♪
00:39 ♪ ♪ ♪
00:44 ♪ ♪ ♪
00:49 ♪ ♪ ♪
00:54 ♪ ♪ ♪
00:59 ♪ ♪ ♪
01:02 ♪ ♪ ♪
01:04 Venise, 1754.
01:07 La ville n'a plus sa puissance de jadis,
01:09 mais elle demeure la lumière et la fête du monde.
01:12 Elle est tout entière le théâtre d'une grande comédie éblouissante.
01:16 Et moi, Giacomo Casanova, fils de comédien,
01:20 la scène et les coulisses m'enivrent du même parfum,
01:23 celui du bonheur.
01:24 Je suis libertin, joueur, hardy parleur.
01:27 Et dans tout cela, je ne vois pas de crime d'état.
01:31 ♪ ♪ ♪
01:36 ♪ ♪ ♪
01:42 ♪ ♪ ♪
01:48 ♪ ♪ ♪
01:54 ♪ ♪ ♪
02:00 ♪ ♪ ♪
02:06 ♪ ♪ ♪
02:12 ♪ ♪ ♪
02:18 ♪ ♪ ♪
02:22 - Personne ne vous a vu partir?
02:24 - Personne.
02:27 ♪ ♪ ♪
02:33 ♪ ♪ ♪
02:37 - Non, après souper.
02:39 - La divine M.M., pardonnez-moi de ne pas révéler son nom,
02:43 a accepté ce rendez-vous avec une audace folle.
02:46 Elle est en effet novice dans un couvent de Murano.
02:49 Le couvent s'appelle San Giacomo, comme moi.
02:52 - Pour plus de sûreté, lors de notre prochaine rencontre,
02:56 c'est mon amant lui-même qui m'amènera de Murano à Venise.
02:58 - Quel homme dévoué que votre amant!
03:01 J'imagine qu'il n'est plus très jeune.
03:03 - Il n'a pas 40 ans, il a tout pour être aimé.
03:06 Bonté, esprit, douceur de caractère, noble procédé.
03:10 Voilà un an qu'il s'est emparé de moi.
03:14 Et avant lui, je n'avais connu aucun homme.
03:18 Comme vous êtes le premier qui m'ait donné une fantaisie.
03:22 (musique douce)
03:25 - Il vous pardonne ce caprice.
03:28 - Amuse-toi, m'a-t-il dit.
03:31 Et que celui que tu vas rendre heureux
03:33 te convainque de ses mérites.
03:35 - Il fallait être convaincant. Je le fus.
03:38 Nous nous endormîmes à la fin de la nuit,
03:41 fort contents de nous et épuisés.
03:44 (bouillonnement)
03:47 (cris d'oiseaux)
03:50 (sifflement)
03:53 - Maudit soit le sommeil qui te fait courir tant de risques.
03:59 Je souffrirais mille morts si tu arrives en retard,
04:02 ma bien-aimée.
04:04 Et que le scandale jaillisse au couvent.
04:06 - Je ne remets pas mon travesti. Cela me ferait perdre trop de temps.
04:10 A demain.
04:18 Je ne vivrai que de t'attendre.
04:21 - Vite, au couvent!
04:30 - Vous vous arrangez avec la supérieure.
04:32 Je ne vais pas à Murano avec ce brouillard-là.
04:35 Dans ces conditions...
04:41 (cris d'oiseaux)
04:47 Je suis amoureux, je suis aimé,
04:50 et je suis riche.
04:52 - Le fou près du gibet, les gains sont doublés.
04:55 - Loin de craindre la dépense, je l'aime.
04:59 Et tout ce que j'ai...
05:02 appartient à la femme que j'adore.
05:16 - Peu après, j'apprends le nom du singulier amant de M. M.
05:20 C'est l'abbé de Bernice,
05:22 protégé de la Pompadour et ambassadeur de France à Venise.
05:26 Il aime les bons vins, les bons mots, les bons livres,
05:30 je veux dire ceux qui sont interdits par l'église,
05:33 et en bon diplomate, il aime voir sans être vu,
05:37 surtout quand il ne s'agit pas de diplomatie.
05:40 - Écrire vos mémoires?
05:42 Vous avez donc, monsieur, traversé beaucoup d'aventures?
05:45 - Beaucoup, madame, mais aucune plus délicieuse
05:47 que celle qui m'occupe aujourd'hui.
05:49 - Vous êtes pourtant fort engagé dans une traduction de l'Iliade.
05:52 Oseriez-vous trahir Hélène et Andromaque
05:54 en faveur des beautés de notre siècle?
05:56 - Que votre excellence se rassure,
05:59 Homer est un grand seigneur.
06:01 Il partage volontiers.
06:03 Tout le plaisir de la soirée fut dans cette perpétuelle équivoque.
06:07 Chacune des personnes présentes faignait d'ignorer
06:10 ce qu'elles savaient des deux autres,
06:12 tout en sachant que les deux autres
06:14 savaient qu'elles ne l'ignoraient point.
06:16 Des mois de bonheur complet avec l'incomparable M. M.
06:23 (musique douce)
06:26 Puis soudain, la fortune est jalouse et se venge.
06:49 (bruit de la mer)
06:52 Ce n'est pas tout.
06:56 Rappelé à Versailles par son roi,
06:58 Bernice a quitté Venise impromptu.
07:01 - Et si... il ne reviendra plus?
07:04 - Un ambassadeur ne revient jamais au même poste.
07:07 Je suis chargé de vendre tout ce qu'il possède ici
07:10 et de t'en remettre le profit.
07:12 - Mon cher Bernice,
07:14 vous voilà parti pour toujours.
07:17 - Oh, c'est trop injuste.
07:20 - Souviens-toi de ma devise.
07:22 Quand tu cèdes au destin, il te conduit.
07:25 Quand tu lui résistes, il te traîne.
07:29 - Tais-toi, Giacomo, tais-toi.
07:32 - Ma martingale échoue.
07:40 Je suis couvert de dettes, forcé de déménager.
07:44 Mais le drame, c'est que ma merveilleuse M.M.
07:47 tombe gravement malade.
07:49 Elle délire. On craint qu'elle ne meure.
07:52 Pour servante, j'ai Tonine,
07:55 la fille d'une brave femme
07:57 qui porte au couvent mes lettres clandestines à M.M.
08:00 - Arrêtez d'être triste, signor Giacomo.
08:09 Vous me percez le coeur.
08:11 - Je sais, Tonine.
08:13 - Mangez au moins de ces frites, ils sont si beaux.
08:17 - Ainsi commence l'année 1755.
08:31 Pendant 48 jours, accablé de chagrin, d'inquiétude,
08:36 je ne quitte pas mon logis.
08:41 - Qu'est-ce que c'est que ce charabia?
08:44 - Du grec. Je traduis l'ilia dans vers italien.
08:47 - Et vous n'avez pas besoin de dictionnaire pour comprendre?
08:51 - J'ai fait mes études chez les pères, Tonine,
08:54 et je lis couramment le grec et le latin.
08:57 Tonine, tu es une des plus jolies filles que j'ai connues.
09:06 Tant à Venise que durant mes voyages.
09:09 Et j'en ai connu des jolies filles à Paris, Vienne, Constantinople.
09:14 Et si je n'étais pas amoureux d'eux elles-mêmes,
09:18 je serais assurément sensible à ta grâce.
09:23 Mais quand j'aime, et quoi qu'en disent mes ennemis,
09:27 je suis fidèle.
09:29 Allez, va.
09:32 Il me reste encore un peu de charabia à traduire
09:35 avant d'aller me reposer.
09:39 (Il s'approche.)
09:41 Un soir, la solitude me devient insupportable.
09:54 Je vais rejoindre des amis dans une arrière-boutique
09:57 où nous avons nos aises et notre fond parlé.
10:00 Et le troyen j'ai mis comme sous la menace
10:04 d'un châtiment que Zeus médite dans les cieux.
10:07 Je vois, mon cher Vénésio, que tu trousses les verres aussi joliment que les filles.
10:12 - Quel homme, seigneur. - Vénésio? Pourquoi ce nom?
10:15 Tu ne le sais donc pas? Quand tu vivais en ermite,
10:18 ce poursaud de Cary, qui ne doit pas aimer que tu siffles ses pièces,
10:22 a publié un roman à clef où il t'appelle Vénésio
10:25 et où il ne te ménage guère.
10:27 Tu le connais. L'art de la nuance n'est pas son fort.
10:30 Par Dieu! Moi non plus, je ne le ménagerai pas.
10:33 S'il me caresse avec des orties, je le caresserai avec du bâton.
10:37 - Un abbé à Venise? - Il a un dos, non?
10:40 La solitude t'a fait perdre la mémoire.
10:43 Cary est protégé par Condulmer.
10:45 Or, il te déteste parce que toutes les femmes qu'il voulait avoir,
10:49 c'est toi qui les a eues.
10:51 Qu'il aille au diable!
10:53 Il ira, mais avant, il te fera enfermer au plomb.
10:56 Et adieu, les femmes, adieu, les amis. Adieu, tout.
10:59 Allons, calmez-vous.
11:01 Et lisez-nous plutôt l'un de ses poèmes libertins où votre plume excelle.
11:06 Homer, pour mon goût, manque un petit peu de déshabiller.
11:10 Je quitte mes amis au milieu de la nuit
11:17 et je vais perdre mes derniers ducats dans une partie de Pharaon.
11:21 J'enrage.
11:22 Et en rentrant chez moi, je crois attraper mille morts.
11:26 (Il souffle.)
11:28 (Il souffle.)
11:55 Tenine, tiens le bord de ta chemise entre tes dents.
11:59 (Il souffle.)
12:01 (Il souffle.)
12:03 (Il souffle.)
12:32 Je suis allé chercher une petite amie de la ville de Paris.
12:36 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
12:39 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
12:42 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
12:45 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
12:48 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
12:51 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
12:54 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
12:57 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:00 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:03 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:06 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:09 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:12 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:15 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:18 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:21 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:24 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:27 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:30 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:33 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:36 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:39 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:42 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:45 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:48 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:51 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:54 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
13:57 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:00 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:03 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:06 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:09 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:12 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:15 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:18 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:21 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:24 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:27 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:30 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:33 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:36 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:39 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:42 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:45 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:48 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:51 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:54 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
14:57 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:00 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:03 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:06 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:09 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:12 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:15 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:18 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:21 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:24 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:27 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:30 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:33 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:36 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:39 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:42 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:45 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:48 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:51 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:54 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
15:57 J'avais rêvé de la chercher à Paris.
16:00 J'en parlais donc.
16:02 Deux jours plus tard, l'ambassadeur d'Angleterre
16:05 signe les papiers en faveur de Tonin
16:08 et installe celle-ci comme il l'avait promis.
16:11 Puis il offre à la mère de mon ami
16:14 une petite maison sur le Grand Canal.
16:17 C'est là que Tonin, transformé en lady,
16:20 va me faire ses adieux.
16:22 Bonne chance.
16:25 Tonin m'avait dit que tu étais magicien.
16:28 Je brûlais de te voir à l'oeuvre.
16:31 Cette pyramide, que représente-t-elle?
16:34 C'est un secret, mais Paralys le veut ainsi.
16:37 C'est mon double astral.
16:39 Et il sait te prédire l'avenir?
16:42 Qu'est-ce qui m'arrivera à moi?
16:45 Attention, ma chère.
16:47 Paralys n'est pas de ces bohémiens de carrefour
16:50 qui t'annoncent n'importe quoi.
16:52 Lui, c'est un messager du ciel, des arts et des sciences.
16:56 Des étoiles.
16:58 De la grande musique de la nuit.
17:01 Tout le monde à Venise est persuadé
17:04 que je possède des secrets kabbalistiques.
17:07 Dieu me garde de dire le contraire.
17:10 Un petit air de magie n'est pas un médiocre moyen
17:14 d'avancer en société.
17:16 Il n'y a qu'un homme que j'ai honte de luper ainsi.
17:20 Le sénateur Bragadin, mon bienfaiteur.
17:23 Je n'ai jamais osé le détromper.
17:26 Penses-tu que Paralys me sera favorable?
17:31 Chut!
17:33 Il ne tenait qu'à moi de vivre somptueusement ici.
17:39 Mais la délicatesse et le goût de l'aventure
17:42 m'ont fait refuser ce confort.
17:47 La réponse de Paralys est oui.
17:51 Merci, mon petit.
17:53 Mais la conjonction du 27 avec le 39
17:56 vous conseille la plus extrême prudence.
17:59 Je te parlerai de prudence aussi.
18:02 Quoi? Parce que j'ai perdu un peu au jeu?
18:05 Comme je sais que la fortune m'aime, je n'ai aucune crainte.
18:09 Diakobro, veux-tu un peu d'argent?
18:13 Cent du quart ou cent cinquante?
18:17 Grand merci, messire Bragadin, mais je vous l'ai déjà dit,
18:20 tout va bien, très bien même.
18:22 Écoute-moi, tu m'as sauvé la vie déjà une fois.
18:25 Là où ces charlatans de médecins avaient échoué,
18:28 toi, petit joueur de violon, tu as fait un miracle.
18:32 Je m'en voudrais qu'il t'arrive malheur, Diakobro.
18:35 Tu es comme mon fils.
18:38 Il est vrai que j'ai eu quelques revers aux cartes cet an dernier, mais...
18:42 C'est beaucoup plus grave, hélas.
18:44 La comtesse Bonafède est à dénoncer.
18:47 Elle prétend que tu l'as empoisonné en lui faisant boire un filtre d'amour.
18:51 Mais c'est une folle, vous le savez bien.
18:53 Ce n'est pas si simple.
18:55 Que dira le conseil d'Edith? Qu'en pensera Condulmer, ton ennemi?
18:58 Et qu'en penseront les inquisiteurs?
19:01 La comtesse Bonafède, c'était une vieille histoire.
19:05 Une nuit, par une sorte de distraction,
19:08 j'avais cédé à ses charmes, mais elle ne me plaisait guère,
19:12 quoique, fort belle, et je la quittais dès le matin.
19:16 Quelques mois plus tard, elle revint à la charge.
19:20 Un instant, je vous prie.
19:24 Je comprends tout, maintenant.
19:26 Je suppose que Casanova n'est plus le champion que j'ai connu
19:30 certaines nuits et qu'il redoute la défaillance.
19:33 Pardonnez-moi, madame, mais je n'ai vraiment que faire de vos sarcasmes.
19:37 De mes sarcasmes, peut-être, mais de mes complaisances?
19:41 J'acceptais son rendez-vous par curiosité.
19:45 Je me souviens de tous vos goûts, mon cher.
19:53 Sommes-nous seuls? J'ai cru entendre un bruit.
20:01 Seuls.
20:03 Vous, moi et le lit.
20:07 Allez, mangez-moi le soucoujat.
20:10 Vésible, rattrapez-le, vite!
20:19 Si les Inquisiteurs me convoquent, je leur raconterai ce guet-apens.
20:25 Ils ne te croiront jamais.
20:27 Pourquoi m'accuseront-ils de je ne sais quels empoisonnements?
20:30 Parce que c'est leur ami.
20:32 Tu cherches à te faire croire?
20:34 Tu cherches toujours une petite chambre bon marché?
20:37 Plus que jamais, hélas.
20:39 J'ai ce qu'il te faut près des fondamentaines Wove et chez la veuve d'un fabricant de mosaïque.
20:43 Une veuve? Je croyais que vous n'aimiez que la chair fraîche.
20:46 - Est-elle jolie? - Si elle était jolie,
20:49 elle ne l'aurait pas de chambre à un écu par mois.
20:52 Le logis manque de luxe, c'est vrai.
21:00 Et la logeuse de charme.
21:02 Mais sa fille est une merveille.
21:05 Dès que je la vis, j'en devins fou.
21:08 On ne se refait pas.
21:10 Cette belle Anna Maria souffre de longueurs et de subis évanouissements.
21:14 Je me promets de la guérir.
21:17 Un monsieur souhaite vous parler.
21:26 Je vous remercie, mademoiselle. Qu'il entre.
21:29 Merci.
21:32 J'ai peut-être une affaire pour vous.
21:35 Qu'elle entre?
21:37 Un riche amateur aimerait acquérir discrètement
21:41 des livres de magie.
21:43 J'ai tout de suite pensé à vous, qui en possédez de rarissimes.
21:46 Je lui montre aussitôt mes richesses.
21:49 Le Zegorben, la clavicule de Salomon,
21:53 le Picatrix,
21:55 l'instruction sur les heures planétaires,
21:58 le traité du colloque avec les démons de toute classe.
22:02 Et si votre amateur apprécie les érotiques, mon cher Manuzi,
22:06 j'ai ici quelques merveilles.
22:09 Le portier des Chartreux.
22:18 Les sonnettes de l'Aretin avec toutes les illustrations.
22:25 Et le philosophe militaire.
22:28 Le philosophe militaire, c'est un érotique?
22:31 Non, c'est un ouvrage contre les religions.
22:34 Encore plus méchant que Voltaire.
22:37 Je perçois de bientôt, ma belle langoureuse,
22:48 que le mouvement lui ferait le bien le plus vif.
22:51 Et quel meilleur mouvement que la danse.
22:54 Tout va bien. Je ne déplais pas Anna Maria, semble-t-il.
22:58 Les finances vont bientôt se rétablir
23:01 grâce à la vente de mes livres interdits.
23:04 Et ce n'est pas ce bon Manuzi qui irait me dénoncer.
23:08 Comment pourrais-je guérir mon ami?
23:19 Il n'y a qu'un seul médecin.
23:22 L'amour.
23:24 Qui puis-je aimer n'étant pas sûre d'être aimée?
23:28 N'avez-vous point encore compris?
23:33 Pardonnez-moi, mais voilà que je me sens défaillir.
23:37 Mon Dieu!
23:40 Je vous en prie, je voudrais rentrer.
23:43 Puis-je garder votre main dans la mienne?
23:48 Mauvaise nouvelle.
23:50 Je ne peux pas me débrouiller.
23:53 Je ne peux pas me débrouiller.
23:56 Je ne peux pas me débrouiller.
23:59 Je ne peux pas me débrouiller.
24:02 Je ne peux pas me débrouiller.
24:05 Je ne peux pas me débrouiller.
24:08 Je ne peux pas me débrouiller.
24:11 Je ne peux pas me débrouiller.
24:14 Je ne peux pas me débrouiller.
24:17 Mais c'est une mauvaise nouvelle.
24:20 Une simple plaisanterie.
24:25 Non, ce n'est pas une plaisanterie.
24:29 Crois-moi, mon fils.
24:31 Par au plus tôt pour Florence.
24:33 Et ne reviens surtout pas sans un mot de moi.
24:36 Partir serait avouer que je redoute le tribunal.
24:39 Et pourquoi le redouterais-je si je ne suis coupable de rien?
24:42 Enfant, oublies-tu qu'à Venise,
24:44 il y a un besoin d'être prouvé pour être puni.
24:47 Quelques jours plus tard,
24:49 je communiquais à Anna Maria l'ardeur qui me consumait.
24:52 Et elle me rendit heureux avec tant de feu et d'abandon
24:55 qu'il me fut facile de juger qu'elle croyait recevoir une faveur
24:58 plutôt que de m'en accorder une.
25:00 Elle ne souffrait plus de sa maladie.
25:03 Et je rêvais que j'allais sans doute l'épouser.
25:07 "Le jour de la mort"
25:10 Vous êtes Giacomo Girolamo Casanova?
25:32 J'ai ce plaisir.
25:35 Je vous en prie.
25:37 Honnête manoutie.
25:56 Pardon?
25:58 Rien.
26:00 Allons, debout, Casanova, et suivez-moi.
26:02 Je vous en prie.
26:05 "Le jour de la mort"
26:32 Il y a 13 mois qu'ils m'ont arrêté.
26:35 13 mois qu'ils m'ont jeté dans cette prison.
26:38 Sans procès, sans jugement.
26:41 Mon cachot est sous le toit du palais des Doges.
26:44 Un toit en plomb.
26:46 L'été, la chaleur vous rend fou.
26:49 L'hiver, le gel vous mord comme les tenailles d'un bourreau.
26:53 Comme je suis de haute taille,
26:55 le plafond bas est un supplice de plus.
26:59 13 mois sans pouvoir tenir debout.
27:02 Mais c'est fini.
27:04 Demain, je serai libre.
27:07 J'ai trouvé cet outil par miracle.
27:17 Au cours d'une des rares promenades
27:19 qu'on m'a autorisée dans les greniers.
27:22 Et par un autre miracle, j'ai réussi à m'en emparer.
27:25 Il m'a fallu des semaines pour l'aiguiser.
27:28 Et des semaines pour creuser ce trou
27:34 à m'en faire saigner les mains.
27:37 Mais peu importe.
27:41 Cette nuit, je m'évade.
27:45 Je vous félicite, monsieur, de la bonne nouvelle que je vous apporte.
27:49 Leur seigneur y a décidé de vous donner un cachot plus convenable.
27:53 Vous y serez mieux.
27:55 Venez, suivez-moi.
27:57 - Quoi ? Tout de suite ? - Assurément.
28:00 Vous avez une bonne idée.
28:02 Je vous en prie.
28:04 Je vous en prie.
28:06 Je vous en prie.
28:08 Je vous en prie.
28:10 Je vous en prie.
28:12 - Tout de suite ? - Assurément.
28:15 Je suis fatigué. Demain, Lorenzo, s'il vous plaît.
28:18 Vous êtes fou ? Quand on peut passer de l'enfer au paradis,
28:21 pas question d'attendre.
28:23 Rien qu'une nuit. Je déménagerai demain matin.
28:27 Impossible. On m'a donné ordre de vous emmener au plus tôt.
28:31 Malédiction.
28:40 Tout mes préparatifs ruinés en un instant.
28:43 Et tous mes espoirs.
28:46 Je suis anéanti.
28:49 Et moi, qui riais des amateurs de magie,
28:52 des crédules, des gobe-mouches,
28:54 me voici à interroger les oracles.
28:57 Quand sortirai-je de ce cauchemar ?
29:00 La pyramide me dit
29:02 que je trouverai la réponse au chant neuf du Roland furieux.
29:06 Strophe 7, premier vers.
29:09 Je me précipite sur le livre.
29:11 Ah, liberté, quand seras-tu à moi ?
29:14 Entre la fin d'octobre et le début de novembre.
29:21 Entre la fin d'octobre
29:24 et le début de novembre.
29:27 Nous sommes au début de l'automne. Il me reste deux mois.
29:31 Dès cet instant, je rends vrai l'extraordinaire prédiction.
29:35 Mais Lorenzo a découvert le trou dans le premier cachot.
29:39 Désastre.
29:41 Car il existe sous les plombs une machine pour les insoumis.
29:45 On les assoit sur ce tabouret, on leur noue cette corde autour de la gorge
29:49 et en quelques tours de moulinets, tout est fini.
29:52 Je vais de ce pas vous dénoncer à leur seigneurie.
29:56 Et soyez certain que la punition sera terrible.
29:59 Il n'y aura aucune punition, Lorenzo Meir.
30:02 - Vous ne me dénoncerez pas. - J'aimerais voir cela.
30:05 C'est tout vu ?
30:07 Si vous le faites,
30:10 je jurerais que vous m'avez aidé à creuser le trou.
30:13 - Moi ? - Vous.
30:15 Vous ne pourrez le prouver.
30:17 - Ni vous le contraire. - Et pourquoi l'aurai-je fait ?
30:21 - Parce que je vous ai promis 500 du cas. - Mais c'est un mensonge.
30:25 Bien sûr.
30:27 Mais la vraisemblance du fait jouera contre vous.
30:31 J'y vais. C'est mon devoir.
30:33 Bravo. Leur seigneurie apprendra que vous faites bien votre travail.
30:38 - C'est-à-dire ? - J'ai pu creuser un trou pendant des semaines
30:43 sans que vous vous aperçussiez de rien.
30:46 Vous êtes le diable.
30:48 Allons, allons. Je vous pardonne.
30:53 Dieu soit loué. Mon chantage a été un peu trop long.
30:59 Mon chantage a réussi.
31:01 Quelques jours plus tard, j'ai même pu échanger des livres
31:05 avec un prisonnier nommé Balby. C'est Lorenzo qui les apporte.
31:09 Bonne lecture, Messire Casanova.
31:12 Merci, mon ami.
31:14 Grâce à cette correspondance clandestine,
31:27 j'ai persuadé Balby de venir me délivrer.
31:30 Mais il faut lui faire parvenir mon outil.
31:33 J'ai une idée baroque.
31:35 Profitant du jour de ma fête,
31:37 je demande la permission de faire la cuisine dans ma cellule.
31:55 Cette Bible est trop petite.
31:57 Mais le Seigneur m'a inspiré.
32:13 C'est prêt, Lorenzo.
32:19 Ça sent bon.
32:21 Les mains au centre.
32:29 Tenez la Bible droite, sinon le beurre vous tâchera.
32:33 Balby est si gourmand. Il va être heureux.
32:36 Je le crois, oui.
32:38 Je vais me faire un petit déjeuner.
32:43 Il va être heureux. Je le crois, oui.
32:46 Garde!
32:51 Le 16 octobre, Balby m'annonce par un message
33:03 qu'il a terminé son trou.
33:05 Le plan est simple.
33:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
33:12 Je vais me faire un petit déjeuner.
33:16 Je vais me faire un petit déjeuner.
33:20 Je vais me faire un petit déjeuner.
33:24 Je vais me faire un petit déjeuner.
33:28 Je vais me faire un petit déjeuner.
33:32 Je vais me faire un petit déjeuner.
33:37 Les mots que je lui ai donnés sont inexactes.
33:40 Je devine la suite.
33:42 Pour le guider, il est convenu que je tousserai avec violence.
33:48 J'arrive, Casanova.
33:59 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:02 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:06 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:10 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:14 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:18 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:22 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:30 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:34 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:38 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:42 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:46 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:50 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:55 Je vais me faire un petit déjeuner.
34:58 Je vais me faire un petit déjeuner.
35:02 Je vais me faire un petit déjeuner.
35:06 Je vais me faire un petit déjeuner.
35:10 Je vais me faire un petit déjeuner.
35:14 Je vais me faire un petit déjeuner.
35:18 Je vais me faire un petit déjeuner.
35:23 Vous ne dormiez pas, Messire Casanova?
35:26 Je regardais Venise.
35:28 Vous serez deux maintenant à la regarder.
35:30 Comment deux?
35:32 J'ai un compagnon pour vous, ordre de leur seigneurie.
35:35 Entrez!
35:37 Je vous laisse.
35:39 Fatale contre-temps, et même doublement fatale.
36:04 Car Soradacci, mon nouveau compagnon de cachot, n'est pas qu'un gêneur.
36:08 Ainsi, Monsieur l'Espion, croyant que je dormais, vous avez fouillé dans tous mes livres.
36:15 Oh, pitié, mon frère, je m'ennuyais si fort.
36:18 J'ai regardé s'il y avait quelque sainte lecture.
36:21 Non, pas. Je vous ai vu.
36:23 Vous cherchiez un signe compromettant.
36:26 Vous m'auriez dénoncé aux gardiens pour gagner leur faveur.
36:28 Oh, mon Dieu, pardon.
36:30 Allez plutôt, diable. Je ne vous pardonnerai jamais.
36:34 Je vous salue, Marie pleine de grâce.
36:36 Le 25 octobre, je décide de jouer le tout pour le tout.
36:39 J'ai crié à Balbi de recommencer à creuser ce soir, à 19 heures précises.
36:42 Écoute-moi.
36:44 J'avais pensé te tuer, sale espion.
36:48 Mais la Vierge du Roser m'est apparue à l'aube.
36:54 Et m'a ordonné de te pardonner.
37:01 Tu ne mourras donc pas et tu sortiras avec moi.
37:04 Sortir ?
37:06 En récompense de ta générosité, m'a dit la Sainte Vierge,
37:13 j'ordonnerai à l'un de mes anges de descendre du ciel étoilé sous une forme humaine
37:20 pour rompre le toit de ta prison et t'en tirer dans cinq ou six jours.
37:28 Et cet ange commencera son travail dès aujourd'hui, à 19 heures précises.
37:36 Adieu, Casanova.
37:39 Et je me suis réveillé.
37:44 Mais...
37:50 Mais ?
37:56 Mais si votre conversation avec la Très-Sainte Vierge n'était qu'un songe.
38:01 Dans quelques secondes, mon ami, tu seras fixé.
38:04 Le ciel te pardonne d'avoir douté.
38:07 Le ciel te pardonne d'avoir douté.
38:09 Vous êtes un saint homme.
38:37 Rien qu'un pauvre pêcheur.
38:39 Dans la nuit du 31 octobre au 1er novembre, comme l'avait annoncé ma pyramide, Balbi arrive.
38:54 Il apporte une paire de ciseaux que son compagnon de cachot, un vieux noble,
39:01 avait par privilège obtenu de conserver.
39:05 À toi, mon frère.
39:07 Moi serai-t-il le frère d'un ange ?
39:10 Qui est-il ?
39:27 Je renonce à m'évader.
39:29 Pourquoi ?
39:31 Pourquoi ?
39:32 Vous voulez fuir par les toits.
39:37 Mais du côté de la Place Saint-Marc, on vous verra.
39:41 À cause de la clarté de la lune, on vous arrêtera.
39:44 Il a peut-être raison.
39:46 Mais si vous passez du côté du canal, vous tomberez et vous vous noirez.
39:52 Fais comme tu veux, je m'évade.
39:56 Je ne peux pas.
39:57 Qu'est-ce que vous faites, bon Dieu ?
40:15 J'arrive, j'arrive.
40:17 Vous n'avez vraiment pas peur qu'on nous voit avec cette maudite lune ?
40:25 Elle a peur, c'était hier.
40:27 Aujourd'hui, c'est l'espoir.
40:30 Ce n'est pas la lune qui nous attend.
40:49 C'est le brouillard qui vient de la mer.
40:51 Catastrophe.
40:54 Au contraire, personne ne nous verra.
40:57 Et si on glisse ?
40:59 Eh bien, la comédie sera finie.
41:02 Viens.
41:04 Je ne peux pas.
41:08 Je ne peux pas.
41:10 Je ne peux pas.
41:12 Je ne peux pas.
41:14 Je ne peux pas.
41:17 Je ne peux pas.
41:19 Je ne peux pas.
41:20 Je ne peux pas.
41:23 Je ne peux pas.
41:25 Je ne peux pas.
41:26 14 mois de détention m'ont dangereusement affaibli.
41:39 Mais rien ne me fera revenir en arrière.
41:45 Bon Dieu.
41:50 Aidez-moi.
41:54 Mais attendez, les papiers.
41:55 Quels papiers ?
41:57 L'histoire de ma vie, un document unique.
41:59 Si vous n'allez pas le chercher, je ne me consolerai jamais.
42:01 Silence.
42:04 Imbécile.
42:05 [Musique]
42:33 [Bruits de pas]
42:35 Je vous l'ai dit.
42:54 Nous ne réussirons pas.
42:56 C'est trop dur.
42:57 Non.
43:00 [Musique]
43:07 Si le chapeau de ce fou était tombé de l'autre côté,
43:10 dans la cour, c'était fini.
43:13 Pendant une heure, m'éloignant du quartier des prisons,
43:27 je cherche un moyen de pénétrer dans le palais.
43:30 Ce large de balbit a naturellement refusé de m'accompagner.
43:33 [Bruits de pas]
43:55 Jésus.
43:56 Madame, il est mort.
43:58 Oh, Madame, il est où ?
43:59 [Bruits de pas]
44:02 [Bruits de pas]
44:30 Oh, mon Seigneur.
44:31 Tenez-moi bien.
44:34 Tenez-moi bien.
44:35 Ne poussez pas.
44:45 Vous êtes sûr ?
44:51 Ça tient ?
44:52 Bon.
44:54 [Bruits de pas]
45:20 Maintenant, comment rejoindre Balbit ?
45:23 J'ai bien la corde,
45:24 mais il n'existe aucun relief où je puisse l'accrocher avec sûreté.
45:28 Et sauter de cette hauteur,
45:31 c'est me rompre le cou comme deux et deux sont quatre.
45:34 Ce dont j'ai besoin est tout simple.
45:41 Cela s'appelle un miracle.
45:44 [Musique]
45:45 Merci.
45:50 Je vais poser l'échelle en travers, le long de la fenêtre,
46:04 y attacher la corde,
46:06 et tout ira bien.
46:07 Enfin.
46:11 Enfin.
46:12 Casanova, n'oubliez pas le sac.
46:25 Et ne traînez pas sur le toit.
46:27 Parce que j'ai peur tout seul.
46:29 [Musique]
46:31 [Bruit de pas]
46:32 [Musique]
46:52 [Musique]
46:53 [Bruits de pas]
47:04 [Bruits de pas]
47:05 [Bruits de pas]
47:08 [Bruits de pas]
47:10 [Bruits de pas]
47:13 [Bruits de pas]
47:16 [Bruits de pas]
47:23 [Bruits de pas]
47:31 [Bruits de pas]
47:32 [Musique]
47:56 [Musique]
47:57 [Musique]
48:00 [Musique]
48:03 [Musique]
48:07 [Musique]
48:11 Alors, ça vient ?
48:13 [Musique]
48:15 Je suis épuisé.
48:23 [Bruit de pas]
48:24 Et vous n'y êtes pas pour rien.
48:32 Avec vos façons d'aider personne.
48:35 Ah, oui, le beau compagnon que vous faites.
48:40 Sortons d'ici.
48:43 La porte est fermée, à clé.
48:45 [Bruit de pas]
48:47 [Bruit de pas]
48:48 [Bruit de pas]
49:00 Imbécile !
49:06 [Musique]
49:09 [Musique]
49:11 [Musique]
49:13 [Musique]
49:15 [Musique]
49:17 [Musique]
49:19 [Musique]
49:21 [Musique]
49:23 [Musique]
49:24 [Musique]
49:25 [Musique]
49:27 [Musique]
49:30 [Musique]
49:32 [Musique]
49:34 [Musique]
49:36 [Musique]
49:38 [Musique]
49:40 [Musique]
49:42 [Musique]
49:44 [Musique]
49:46 [Musique]
49:48 [Musique]
49:50 [Musique]
49:53 [Musique]
49:54 [Musique]
49:56 [Musique]
49:58 [Musique]
50:00 [Musique]
50:02 [Musique]
50:04 [Musique]
50:06 [Musique]
50:08 [Musique]
50:10 [Musique]
50:12 [Musique]
50:14 [Musique]
50:16 [Musique]
50:19 [Musique]
50:22 [Musique]
50:23 [Musique]
50:25 [Musique]
50:27 [Musique]
50:29 [Musique]
50:31 [Musique]
50:33 [Musique]
50:35 [Musique]
50:37 [Musique]
50:39 [Musique]
50:41 [Musique]
50:43 [Musique]
50:45 [Musique]
50:47 [Musique]
50:50 [Musique]
50:51 [Musique]
50:53 [Musique]
50:55 [Musique]
50:57 [Musique]
50:59 [Musique]
51:01 [Musique]
51:03 [Musique]
51:05 [Musique]
51:08 [Musique]
51:10 [Musique]
51:12 [Musique]
51:14 [Musique]
51:16 [Musique]
51:19 on y allait hier soir. Les gardiens par erreur m'ont enfermé.
51:22 Vous êtes fou, il va tout de suite s'apercevoir que nous voulons nous échapper.
51:35 Et bien ce sera un souvenir à se raconter dans ces vieux jours. La première évasion
51:41 des plombs depuis dix siècles. Si le concierge a prévenu les archers, la partie sera sanglante.
51:49 Oh seigneur, faites qu'ils viennent seuls. Merci.
51:58 Mais tu es fou, ne cours pas, idiot.
52:26 Oh seigneur, faites qu'ils viennent seuls. Merci.
52:45 Oh seigneur, faites qu'ils viennent seuls. Merci.
53:03 La foussine, vite. C'est ton diable.
53:21 Prends un autre rameur. Vous, vous fuyez un mari.
53:26 Non, je fuis une femme jalouse. La mort.
53:31 La matinée est superbe. Bientôt, réfléchissons au danger auquel je viens d'échapper, à
54:00 toutes les combinaisons du hasard qui m'ont été favorables, la liberté dont je commence
54:05 à jouir et dont j'ai la plénitude en perspective. Tout cela, même si violemment que plein de
54:12 reconnaissance envers Dieu, le font en larmes.
54:25 Je gagnais la terre ferme, échappais à toutes les poursuites et repartis, toujours confiante
54:36 en mon étoile, sur les routes d'Europe.
54:45 Il y a de cela quarante ans.
54:50 Quelle aventure. Et quelle mémoire.
55:01 Je me souviens d'avoir été heureux. C'est beaucoup.
55:11 Je me souviens de l'âge. Je me souviens de la mort. Je me souviens de la mort. C'est
55:37 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
55:41 ...
56:10 ...
56:39 ...
57:08 ...