Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [Musique]
00:03 Juste a minute mom
00:05 Ok
00:08 If there's anything DW can't stand, it's if things aren't equal
00:12 Oh wait, wait, wait
00:14 This is nothing
00:21 The time she got really crazy was with her best friend Emily
00:25 [Musique]
00:45 Mademoiselle Emily, c'est l'heure pour les milk and cookies
00:50 Oh, this room is a mess
00:52 I will clean it later
00:54 Frère Jacques, frère Jacques, dormez-vous, dormez-vous
01:04 [Musique]
01:12 Are you ok DW?
01:14 Hum
01:16 [Musique]
01:19 Nadine
01:21 Quoi, quoi?
01:22 Sort ton notepad
01:24 J'ai une idée
01:26 Ok, lise-le-moi
01:29 Pourquoi j'ai besoin d'une nana française comme Emily? par DW Reid
01:33 Numéro 1
01:34 Parfois, toi et papa sont trop occupés avec le travail pour m'attendre
01:38 Non, non, on change ça
01:40 Oh, c'est vrai
01:42 Parfois, toi et papa as beaucoup de travail important à faire et besoin de repos
01:47 Numéro 2
01:49 C'est toujours bien d'apprendre les langues étrangères
01:52 Ils aiment ça
01:54 Numéro 3
01:55 Je suis très délicate et j'ai besoin de quelqu'un pour me protéger de l'Arthur
01:59 Quand il devient fou et méchant
02:01 Ce qui est souvent
02:03 Comment peuvent-ils s'arguer avec ça?
02:05 Ok, souhaite-moi de la chance
02:07 Tu vas bien
02:09 En fait, ils vont probablement me donner une nana française aussi
02:12 Attention à tout le monde
02:16 J'ai une annonce à faire
02:18 C'est très bien, ma chérie
02:20 Parce que ton père et moi avons une annonce aussi
02:23 Je pense que tu vas aimer
02:25 Est-ce que ça parle français?
02:26 Nous avons tous remarqué combien responsable tu es depuis ces derniers mois
02:31 Et nous avons pensé
02:33 Mademoiselle D.W.
02:35 Je suis ta femme
02:37 Maintenant tu es libre avec mademoiselle Emily
02:40 Une allowance
02:41 Hein?
02:42 Tu as reçu une allowance
02:44 Mais je n'ai rien fait de mal
02:46 Arthur l'a fait
02:48 75 cents
02:50 Et tu vas recevoir ça chaque semaine
02:51 Si tu continues d'être responsable
02:53 Le lien libre?
02:55 C'est une allowance?
02:57 Oh, salut D.W.
03:00 Qu'est-ce qui est nouveau?
03:01 Oh, rien du tout
03:03 C'est appelé une allowance
03:07 Oh, tu n'as pas de choses aussi incroyables que ça, mademoiselle Emily
03:13 Il n'y a pas de temps pour l'argument
03:16 A l'épicerie!
03:21 Merci D.W.
03:25 Je pense que c'est bien pour toi d'être si riche maintenant
03:28 Et c'est bien pour toi aussi
03:30 Passeur!
03:32 Quoi?
03:37 Tu veux dire que tu as acheté ça pour moi?
03:40 La moitié de ça
03:42 Les deux devraient être égaux
03:44 Oh, D.W.!
03:46 Je ne peux pas attendre de voir la tête d'Emily quand je lui dirai de remettre ma allowance
03:51 Oh, salut D.W.
03:56 Qu'est-ce qui est nouveau?
03:57 Oh, rien du tout
03:59 C'est appelé une allowance
04:02 Je suis allée en acheter une la nuit dernière
04:04 Tu veux dire que tu n'en as pas acheté une jusqu'à maintenant?
04:08 Ma mère a commencé à t'en acheter une l'année dernière
04:12 C'est bizarre
04:13 Tu veux faire un jardin dans la forêt?
04:15 Eh bien...
04:16 Oh, je sais
04:20 Ils ont probablement dû attendre une année pour en avoir assez pour me donner plus que toi
04:24 Je peux en acheter 75 cents
04:26 Je peux en acheter un dollar
04:28 Un dollar?
04:30 Hey, vous avez déjà une allowance aussi?
04:34 Timmy, montre-lui le livre
04:36 C'est appelé notre compte bancaire
04:38 Ça devient de plus en plus grand jusqu'à ce que tu aies assez pour acheter un shuttle spatial
04:43 Un voiture de course
04:44 Un shuttle spatial
04:45 Un voiture de course
04:46 Un shuttle spatial
04:48 Un shuttle spatial
04:50 C'est appelé un billet
04:52 Je sais que tu ne te souviens pas de tout ce que tu as fait pour te faire mal à Arthur
04:58 Mais c'est vrai
05:00 J'ai donc pensé à combien d'argent j'aurais pu avoir si tu m'avais donné mon allowance quand tu devais le faire
05:07 Tu ne peux pas lire mais tu peux faire un billet?
05:10 Tu ne dois pas me payer tout de suite, juste avant que je ne parte plus jouer avec Emily
05:14 Tu peux sortir quand tu apprends à être respectueux
05:18 J'étais respectueux, je n'ai même pas mis une nanny française dessus même si je devais en avoir une
05:27 Bonjour les gars, je peux faire du couleur avec vous?
05:33 Vous avez un livre de compte bancaire?
05:36 Non, mais...
05:37 Alors qu'est-ce qu'il y a pour que vous couliez?
05:39 Couleur!
05:40 Bonjour maman, avez-vous besoin d'aide pour le déjeuner?
05:52 Pourquoi merci chérie, c'est très...
05:54 Responsable
05:56 Je sais
05:57 [Musique]
06:25 Alors, maintenant que j'ai fait tout ce truc responsable sans même avoir à me demander, combien d'argent j'aurai?
06:33 [Musique]
06:47 Bonjour BW!
06:49 Maman, je peux rentrer à la maison? Je ne me sens pas bien
06:54 [Musique]
06:57 BW, pourquoi tu fais ça?
06:59 C'est une emergency, je dois savoir tous tes permis
07:03 Pourquoi?
07:04 Parce que vous êtes tous encore amis, même avec différents permis, je dois savoir comment tu fais
07:09 On a des permis différents?
07:11 Je ne sais pas, je n'ai même pas demandé
07:13 Tu veux dire que tu n'as jamais demandé? Tu ne veux pas savoir?
07:17 Tout le monde à part moi est fou?
07:23 Ta soeur est bizarre
07:25 Par contre, combien d'argent tu as?
07:28 Le maire s'il te plait
07:31 Dis-lui que comme citoyen et taxiste, je demande que chaque enfant ait les mêmes permis
07:40 BW?
07:41 Oui maman
07:43 C'est injuste!
07:45 Considère ça comme la fin de notre amitié
07:48 Ce n'est pas de ma faute, je me déserve plus
07:52 Merci beaucoup BW
07:54 C'est tout, personne ne doit savoir que je ne reçois plus d'alimentation
08:01 Il y aura toujours quelqu'un qui aura plus d'alimentation que toi
08:05 Mais il y a plein d'enfants qui en ont moins aussi
08:08 Tu devrais être heureuse de ce que tu as
08:10 Tu as raison maman, je suis désolée de faire comme un bébé
08:15 Et juste pour te montrer à quel point je suis responsable, je vais aller à l'école tout seul
08:21 Ok, je t'appelle à 2, n'oublie pas ton argent pour le ticket de la crème de ce mois
08:26 Et appelle-moi exactement à 2 ou tu es en feu
08:37 Oui, je voulais juste savoir combien d'argent j'ai dans mon compte bancaire aujourd'hui
08:48 Oh, déjà autant ?
08:51 Je suis désolée, mais j'ai dû trouver comment fonctionnait mon alimentation
08:55 Oh, pardon, je dois faire un autre appel
08:58 Je ne savais jamais que BW était une princesse
09:01 C'était juste mon maman boulonienne
09:12 Elles sont bien plus chères que les françaises
09:15 Mais comme je dis toujours, si tu as assez d'alimentation, c'est bien
09:19 Je suis tellement fatiguée
09:25 Pouvez-vous amener une très très riche fille un poulet ?
09:29 Oui, votre majeur
09:31 Ok tout le monde, avez votre argent prêt pour le ticket de la crème de ce mois
09:36 Ici, princesse BW, le mien est meilleur
09:39 Merci les garçons, ne le dépensez pas tous en même endroit
09:42 Oh, Emily, laissez-moi vous acheter votre ticket de crème ce mois
09:46 Mon alimentation a été raissée à un gazillion de dollars
09:49 En fait, je vais acheter toute la crème de classe ce mois
09:53 C'est très gentil de vous BW, mais c'est juste de l'argent pour jouer
09:57 Non, ce n'est pas... je veux dire...
10:01 Oh, je dois avoir perdu mon alimentation réelle à la maison
10:04 Laissez-moi faire un appel
10:06 Mary Nuka dit "allô"
10:08 Elle n'est pas une princesse, on veut nos poulets de retour
10:12 Juste parce que je ne donne pas l'alimentation réelle, ça ne veut pas dire que je ne suis pas aussi bonne que vous
10:17 BW, ça veut dire que tu ne veux plus jouer avec moi ?
10:30 Qu'est-ce si je partageais mon alimentation avec toi pour que nous ayons les mêmes ?
10:36 Tu fais ça ?
10:38 Si on pouvait jouer à nouveau
10:40 Emily est vraiment gentille
10:47 Oui, beaucoup plus gentille que la princesse BW
10:51 Je suis juste aussi gentille que Emily
10:53 Voyez, je peux donner mon alimentation aussi
10:57 Attends, pourquoi ne pas garder nos propres alimentations ?
11:01 C'est probablement plus facile de faire ça
11:03 Ok, ça veut dire qu'on est de nouveau amis ?
11:06 Oui, c'est stupide de faire de la folie sur l'argent, je ne ferai jamais ça de nouveau
11:12 Salut grand-mère, c'est BW, je vous appelle sur le nom du fonds d'alimentation de BW
11:19 BW ?
11:21 ♪ ♪ ♪