• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Nous allons construire la meilleure machine à voler que j'ai jamais vue !
00:04Les règles disent que je dois la construire moi-même !
00:06Psychique ! J'ai trouvé un dinosaure !
00:12C'est l'Evergreen Forest.
00:14Silencieux, paixful, serein.
00:18C'est jusqu'à ce que Bert le raccourci se réveille.
00:31Heureusement, il a de bons amis pour l'aider.
00:40La vie serait simple dans le forest, sauf pour...
00:44Cyril Smear.
00:49Et sa vie serait simple, sauf pour...
00:52Les raccourcis !
01:01Les raccourcis
01:08Quand vous voyez l'Evergreen Forest, paixful et serein,
01:11il est difficile de croire que des dinosaures ont vécu ici 100 millions d'années auparavant.
01:16Difficile de croire, c'est-à-dire, sauf si vous avez une imagination comme les raccourcis de Bert.
01:21Il est exactement où nous le voulons, frère.
01:25Ça a l'air d'être une situation assez douloureuse, au début du temps.
01:31Pour Bert le raccourci, le chasseur des dinosaures.
01:37C'est la nuit, frère !
01:41Ils ne font pas les dinosaures comme ils le faisaient, hein, frère ?
01:46Il y a dû y avoir quelque chose dans les vieilles années.
01:49100 millions d'années auparavant, quand les monstres régnaient la Terre.
01:55Maintenant, c'est juste des fossiles.
01:57Il vaut mieux qu'on s'occupe et qu'on les trouve,
01:59sinon je ne serai jamais en mesure de mettre une bonne collection ensemble pour la fête de science.
02:04Vous savez, vous pensez qu'il y aurait un seul fossile déchiré ici ?
02:08Qu'est-ce que vous dites, mon ami ?
02:11C'est bon, frère !
02:13Un trilobite !
02:15C'est génial, frère !
02:17Un peu plus comme ça et je...
02:31Oh non, j'ai perdu mon fossile !
02:33Attendez un instant !
02:35C'est du tar !
02:37On a trouvé un tar pit !
02:39Vous savez ce que ça signifie, frère ?
02:42Ça signifie qu'on n'a pas besoin de s'inquiéter d'un fossile déchiré,
02:45parce qu'ici, on va trouver un dinosaure entier !
02:52Honnêtement, Bert, vous êtes la seule personne que je connais
02:55qui pourrait aller chercher des fossiles et tomber dans un tar pit !
02:59Oui, j'ai toujours admiré la façon dont vous appuyez sur les choses, Bert.
03:03Oh, très drôle, Ralph !
03:05Mais vous ne pensez pas que c'est une grande blague
03:07quand je, Bert Raccoon,
03:09découvre le trou du dinosaure du siècle !
03:13Vous pensez vraiment que vous trouverez quelque chose dans ce tar pit ?
03:16Vous le savez, c'est tout dans ce livre !
03:19Juste lisez la section sur les tar pits.
03:21Je vous le dis, ce livre était tellement intéressant,
03:23je ne pouvais pas l'oublier !
03:26Oui, moi non plus.
03:28Vous voyez, ces tar pits ont existé depuis des millions d'années,
03:31entraînant tout ce qui s'y trouvait,
03:33comme des dinosaures et des tigres sabre-tooth !
03:37Et Bert Raccoon !
03:40Oui, c'est lui !
03:42Bonjour, Lady Bodden-Bodden !
03:43Bonjour, professeur.
03:44Ne dites rien à propos du tar pit, je veux que ce soit une surprise.
03:47Oh, bonjour, Lady Bodden-Bodden !
03:49Professeur Smedley Smythe !
03:51Oh, bonjour, oui.
03:53Je suis venu vous prévenir
03:55que vous serez au jury de la fête de science demain.
03:59Oh, oui, ça va être une très grande histoire !
04:03Je suis un des juges que vous connaissez !
04:06Et cette blouse sabre-tooth va vous dire tout ce que vous devez savoir sur la science.
04:10Comment va votre projet de science, jeune homme ?
04:14Oh, je ne peux pas attendre le jour du défilé, professeur !
04:17Ça va être dynamite !
04:19Oh, mon dieu !
04:20Je ne crois pas qu'on puisse permettre des explosifs dans le musée.
04:24Eh bien, à demain alors !
04:27Venez, professeur !
04:28Nous avons un million de choses à faire !
04:30Un million, vous dites ?
04:32La compétition sera difficile dans le musée d'Evergreen, jeune homme.
04:36Ce que vous voulez, c'est quelque chose avec plus de glisse, plus de pizazze.
04:40Chrome !
04:41De la peinture en verre !
04:42Cela ressemble à ce que vous avez fait sans outils.
04:45Je l'ai fait, professeur !
04:46C'est l'idée !
04:47De toute façon, ça devrait fonctionner.
04:49Fonctionner ?
04:50Il doit fonctionner !
04:51Il doit gagner !
04:53Nous ne prenons pas trop de seconde place.
04:56Je ne pense pas qu'il soit prêt à voler, professeur.
04:59Je serai le juge de ça !
05:01Contact !
05:02Gagne-le !
05:21Ce truc a tous les caractéristiques d'un bloc de construction, jeune homme.
05:25Mais ne vous en faites pas.
05:26Nous allons construire la meilleure machine à voler que les juges aient jamais vu.
05:31Je suppose que un peu d'aide serait bien, professeur.
05:34Mais les règles disent que je dois le construire moi-même.
05:37Et vous le ferez, jeune homme.
05:39Je suis juste là pour aider.
05:40C'est ce que les pères sont là pour.
05:42N'est-ce pas, jeune homme ?
05:44C'est vrai, professeur.
05:45Je pensais que vous pourriez utiliser ce truc pour votre projet.
05:48Merci, Bert.
05:49Dis, comment va votre projet ?
05:52Attendez jusqu'à ce que vous le voyez, Cedric.
05:54Je suis si proche de la plus incroyable découverte dans l'histoire de la science.
06:00C'est génial, Bert.
06:02Bonne chance.
06:03Merci, mon ami.
06:04Et bonne chance à vous aussi.
06:06La plus incroyable découverte dans l'histoire de la science ?
06:10Vous savez...
06:11Il pourrait gagner la première place avec ça.
06:16Bert Raccoon.
06:18Chasseur de dinosaures de haute technologie.
06:21Pas de Tyrannosaurus trop grand.
06:24Pas de Stegosaurus trop vicieux.
06:27Pas de Thesaurus trop épais.
06:30Comment ça ?
06:31Inspirant, Bert.
06:33Bonne pose, Bert.
06:34Merci, Melissa.
06:35Cette photo ira parfaitement avec ma histoire.
06:38Chasseur de dinosaures trouvé.
06:41Euh...
06:42Jusqu'à ce que je le trouve.
06:45Je pense que tu l'as juste trouvé.
06:47Je le savais, je le savais.
06:49Ah ! Il y a quelque chose là-bas.
06:52Alors ?
06:53Que penses-tu, garçon ?
06:54Ça a l'air assez clair, Bert.
06:57Je sais, je sais.
06:58Tu ne penses pas que tu peux le construire seul, non ?
07:01C'est pour ça que je suis là, garçon.
07:03Maintenant, tu es sur le bon chemin.
07:05Mais juste pour commencer,
07:07ton ratio de moteur est trop bas.
07:09Oui, je le savais, Bert.
07:11Et j'allais...
07:12Pas de sens de jouer avec ces vieilles pièces de vélo.
07:15Si tu vas faire quelque chose, fais-le bien.
07:18Ah ah !
07:19Juste à l'heure.
07:20J'ai acheté ça juste pour toi, garçon.
07:22Tout ce que tu as besoin pour ton avion.
07:24Ultralight, plastique, train de magnésium,
07:26et des roulements de roue de magnésium alloy.
07:29J'ai même reçu la peinture brillante.
07:32C'est génial, hein ?
07:33Euh...
07:34Oui, père.
07:35C'est génial.
07:37Est-ce que tu penses qu'on va jamais bouger dans ce boulot ?
07:40Je sais qu'on le fera.
07:41Quand on a fait ça, le boss veut qu'on s'en fiche.
07:45Oh !
07:46Oh, mon dieu ! Les comics !
07:47Rappelle-moi de ne pas toucher au papier, mon garçon.
07:50Alors, c'est la grande découverte.
07:52Un raccourci, à bord d'un trou de trésor de boules d'animaux.
07:57Oh, il n'y a pas de façon pour que le maître Cedric gagne.
08:00À moins que nous fassions quelque chose.
08:03Des boules d'animaux, hein ?
08:05Bien.
08:06On ne peut pas laisser ce pauvre raccourci à bord de les trouver.
08:10On ne peut pas.
08:11Euh...
08:12Non.
08:13Non.
08:19Ce pauvre raccourci !
08:21Ils ne le font pas comme avant !
08:25Euh...
08:26Peut-être qu'on devrait prendre une pause.
08:28Une pause ?
08:29Oubliez-le !
08:30Je ne suis pas arrivé où je suis en prenant des pauses.
08:32Allez, retournons au travail.
08:34D'accord, papa.
08:35C'est le problème avec les enfants, ces jours-ci.
08:37Pas d'endurance !
08:38Pourquoi, quand j'avais votre âge, j'avais trois ans ?
08:41J'ai travaillé la nuit et le jour pour finir mes projets scientifiques.
08:45D'accord, papa.
08:46Et mon père n'était pas là pour m'aider.
08:48Oh non !
08:49J'ai dû tout faire moi-même.
08:53Non, non, non, non !
08:55Vous faites tout de ma faute.
08:57Mets-toi de l'avant, mon fils.
08:59Comme ça.
09:00Et ils ne font pas de rouleaux d'allumage comme avant non plus.
09:04Pourquoi ?
09:05Quand j'étais un garçon...
09:12Chut !
09:20Chut !
09:25Snag wakes up, we're doomed.
09:27I'm not sure this is such a great idea.
09:29Trust me.
09:31And keep it quiet.
09:33Nobody knows us when we come out.
09:41Nobody shows us what to do.
09:49No one can tell you what growing up is all about.
09:57No one can live your life for you.
10:03We're growing up, growing up.
10:07We will find our way.
10:11Growing up, showing up.
10:15All we do someday.
10:19Growing up, growing up.
10:23There's a price to pay.
10:27Growing up, growing up.
10:31We are growing.
10:38We are growing.
11:01C'est tout.
11:02Oui.
11:03Allons-y.
11:04Je me rends compte qu'il s'agit de Snag waking up.
11:14Cours !
11:15Cours !
11:22Qu'est-ce que tu veux que je vois, Bert ?
11:24Si je te l'avais dit, ce ne serait pas une surprise.
11:27Mais crois-moi, Cedric, c'est génial.
11:30Tu ne regretteras pas d'avoir pris le temps de le voir.
11:32Alors, comment va ton projet ?
11:35Je ne pense plus que c'est mon projet, Bert.
11:39Je pense que nous l'avons perdu.
11:41J'ai déjà vu Snag fou.
11:43Mais cette fois-ci, il est fou, fou.
11:46Eh bien, ne nous laissons pas attendre.
11:49Mais ne devrions-nous pas mettre l'escalier ensemble d'abord ?
11:52Non ! Laissez ce raccourci le résoudre.
11:55Ok.
11:57Bottoms up !
11:59J'aimerais bien voir son visage quand les juges lui diront qu'il a des boules de chien.
12:16Ta-da !
12:17C'est tout, Cedric.
12:18Mon projet de science.
12:20La première excavation d'un dinosaure dans la forêt.
12:25Waouh !
12:26Et tu penses qu'il y a des boules de dinosaure là-bas ?
12:29Tu t'en souviens, Cedric.
12:31Ce n'est pas ton trou d'avantage dans le sol.
12:35Hey !
12:36Cedric !
12:37Une boule !
12:39J'ai trouvé une boule de dinosaure.
12:40J'ai trouvé un tas de boules.
12:41Cedric !
12:42J'ai trouvé un dinosaure !
12:46Barley, barley, buck and rye.
12:48C'est comme ça que nous, les ardvarks, volons.
12:51Certains volent à l'est, certains à l'ouest.
12:53Et certains volent à l'est de la boule de dinosaure.
12:56Salut, papa.
12:57Ne m'appelle pas papa.
12:58Où es-tu passé tout l'après-midi ?
13:00Je suis allé envoyer des lettres,
13:02et je suis allé chez Bert et il voulait que je vienne voir...
13:04Je ne veux pas entendre de ce fou de boule de dinosaure.
13:07Est-il plus important que ton propre père ?
13:09Il est en train d'éclater ici,
13:11sur ton projet de science,
13:13et toi, tu es en train de tourner le pays.
13:16Eh bien, papa, je...
13:19Regarde ce que tu m'as fait faire.
13:21Tu t'en fous de ce projet du tout ?
13:23Je t'en fous, papa,
13:24mais je pense qu'il t'importe plus que moi.
13:27Je serai au musée,
13:29pour aider Bert à construire son projet de science.
13:32Cédric !
13:34Cédric, attends !
13:35Je voulais juste t'aider.
13:39Je voulais juste t'aider, fils.
13:41C'est tout.
13:43Un an plus tard...
13:49Boy, that was close.
13:51We tracked that raccoon down just in time.
13:55Now all we've got to do is get those bones away from him
13:58and make peace with Snag.
14:04Before he makes pieces of us.
14:13Tu vois, le problème, c'est que ça signifie tellement à lui.
14:17Il veut vraiment qu'on l'aide.
14:19Je pense qu'il ne voit pas qu'il m'amuse.
14:22C'est dur, Cédric.
14:24Alors, que vas-tu faire ?
14:26Je ne sais pas.
14:27Je pense que je reviendrai et que je lui parlerai,
14:29après qu'on s'est calés un peu.
14:31Je vais te le dire, Cédric,
14:33je suis heureux que tu sois là.
14:34Je ne pense pas que je pourrais finir tout seul avant demain.
14:38Et en plus...
14:40Oui, ce lieu me donne aussi des bonbons.
14:44Donne-moi un bonbon, s'il te plait.
14:45Ok, Bert.
14:47Merci.
14:48Où est-ce que tu penses que ça va ?
14:50Je ne sais pas, Bert.
14:52Ils me ressemblent tous un peu.
14:54Quel genre de dinosaure penses-tu que c'est ?
14:58Je ne sais pas, mais c'est gros.
15:01On doit les enlever avant qu'on puisse obtenir les bonbons de Snag.
15:05Oh, faisons un plan.
15:09Un plan...
15:17Les mamans !
15:19C'est vraiment dégueulasse.
15:22Oui !
15:23Allons-y !
15:25Dépêche-toi de mon truc !
15:26Tu veux faire tomber la curse de la tombe des mamans ?
15:29En fait, oui !
15:34Hmm...
15:37Cedric a dit qu'il serait là.
15:44Qu'est-ce que tu...
15:45Ne t'en fais pas.
15:47Tu vas d'abord.
15:49Snaggy, d'abord.
15:51Cedric !
15:52Cedric, mon garçon !
15:54Où es-tu ?
15:55C'est un beau endroit pour visiter, mais je ne veux pas vivre ici.
16:00Hey, Snag !
16:03Snag !
16:04Ce n'est pas drôle, Snag !
16:06Cedric, tu entends quelque chose ?
16:18Cedric !
16:19Snag !
16:21Quelqu'un ?
16:24Qu'est-ce que c'était ?
16:25Je ne sais pas, Cedric.
16:27Je veux juste sortir de là.
16:29Allez, les garçons, on est presque libres.
16:35C'était agréable de te connaître, Cedric, mon ami.
16:38Toi aussi, Bird.
16:40Oui !
16:41Cedric !
16:43Bird ?
16:44Cedric !
16:46Papa !
16:47M. Snare !
16:49Reste derrière moi !
16:50Je vais te protéger de ces sacs de ronfleurs !
16:53Au revoir, papa !
16:54Est-ce que je suis heureux de te voir ?
16:56Tu me connais, garçon.
16:57J'essaie toujours de t'aider.
16:59Ne t'inquiète pas, les garçons.
17:00Je vais jusqu'au bout de tout ça.
17:02Nous devons sortir d'ici.
17:05Non, Snag !
17:07Snag !
17:12Je pense que nous l'avons perdu.
17:14Arrête, Snag, et sors-nous d'ici !
17:21Qu'est-ce que... ?
17:23Sors de là !
17:27Hey !
17:28Qu'est-ce que tu fous dans le nom de King Tut,
17:30toi et tes pingouins de bandage ?
17:32Appelez-le, boss !
17:34Nous n'allons jamais demander de remboursement !
17:37Appelez-le, s'il vous plaît.
17:39Nous ferons tout.
17:43Quelle merde de chose de faire !
17:45Planter des fesses fausses !
17:47Les fesses de Snag !
17:49Quand je serai fini avec eux,
17:51je regretterai tout ça !
17:53Je vous le promets.
17:55Il me semble qu'il y a eu
17:57trop d'interférences dans vos projets scientifiques.
18:00Je viens de dire que je suis désolé,
18:02Cendring, j'ai été un peu attiré.
18:05J'ai juste voulu m'aider.
18:07Je sais, papa.
18:09Alors, je suppose que tu ne vas pas entrer
18:11dans ton avion de pédales dans la fête scientifique.
18:13Non, papa, ce ne serait pas bien.
18:15Je ne l'ai pas construit moi-même.
18:17Je suppose que je t'ai arraché ta chance de gagner.
18:19Eh bien, papa, j'aimerais toujours travailler
18:21sur l'avion de pédales.
18:23Je veux dire, ça pourrait être amusant.
18:25Toi et moi, vraiment travailler ensemble,
18:27on pourrait même le faire dans l'air.
18:29C'est garanti, garçon !
18:31Hey, regarde ça !
18:33Ce n'est pas un des fesses de Snag.
18:35Mais ils sont tous venus du Tar Pit, Bert.
18:37Alors ça veut dire...
18:39Ça veut dire que c'est
18:41une vraie fesse d'un dinosaure !
18:43Haha !
18:45Yeah !
18:47Et à Bert Raccoon,
18:49le premier prix
18:51pour sa découverte
18:53de la métatarsale
18:55qui appartient
18:57à un Tyrannosaurus Rex.
18:59Oh, félicitations, Rex,
19:01à Bert.
19:03Hey, bien joué, Bert !
19:05Et j'espère que vous aurez apprécié
19:07votre fête.
19:09Merci, les gars.
19:11Mais je n'ai pas fini encore.
19:13J'ai eu mon pied, et Cedric et moi
19:15allons trouver les autres.
19:17Ce n'est pas vrai, Cedric, mon ami ?
19:19Tu as raison, Bert.
19:21Et nous allons aller en style
19:23à l'occasion du premier prix
19:25d'une fesse de deux hommes.
19:27Wow !
19:29Qu'est-ce que c'était ?
19:31C'est mon pub.
19:33Nous avons terminé le jeu de pédales ce matin.
19:35C'est incroyable !
19:37Oh, les gars ont tout le plaisir.
19:39Et nous,
19:41nous vivons la vie d'un chien.
19:43Oh, oui, Snape.
19:45C'est ça.
19:47C'est là que ça va ?
19:49Quoi que tu dis, garçon.
19:51Où va-t-il ?
19:53Là-bas.
19:55C'est un bon endroit pour ça.
19:57Bien joué, Snape.
19:59Réfléchis.
20:01Il est si gentil, n'est-ce pas ?
20:03Oui, mon garçon.
20:13Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
20:43Abonne-toi !

Recommandations