Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Ces bois ne sont pas assez grands pour nous deux !
00:02 C'est le moment !
00:04 Les années ont attendu une vie !
00:06 Rien ne peut arrêter Sir Cyril Snare !
00:11 C'est le forest evergreen.
00:15 Silencieux, paixful, serein.
00:18 C'est jusqu'à ce que Bert Raccoon se réveille.
00:23 Heureusement, il a des amis pour l'aider.
00:26 La vie serait simple dans le forest, sauf pour...
00:35 Siril Snare.
00:38 Et son ami, Bert Raccoon.
00:43 Il est un vrai genreux.
00:46 Il est un vrai genreux.
00:48 Il est un vrai genreux.
00:50 Et sa vie serait simple, sauf pour...
00:53 Bert Raccoon.
00:55 Un jour de sommet parfait, Cédric et Sophia se sont mis au travers du forest evergreen,
01:14 en appréciant la beauté du jour.
01:18 Quel jour pour un tour, Cédric !
01:20 C'est vrai, Sophia.
01:22 Hey, pourquoi ne pas appeler Ralph et Melissa ?
01:26 Bonne idée ! Je vais vous emmener au Raccoon Dominium.
01:29 Ok !
01:30 J'ai la plus merveilleuse nouvelle.
01:36 La famille royale vient dans notre forest.
01:39 Tu es trop rapide pour moi, Sophia.
01:44 La famille royale ? Combien de temps ils arriveront ?
01:47 Demain, à midi. Mais il doit y avoir un secret.
01:51 Un secret ? Pourquoi ?
01:53 Ils viennent pour nous donner un honneur spécial.
01:57 C'est une surprise.
01:59 La royauté vient dans le forest evergreen !
02:03 Oh, c'est tellement étonnant !
02:05 Oh, je n'arrête pas de dire...
02:07 Tu ne peux pas dire à personne, Sophia.
02:09 Tu as entendu ce que Melissa a dit.
02:11 C'est un secret.
02:13 Oh, c'est tellement excitant !
02:15 Viens, Cédric. Nous devons nous préparer pour ça.
02:18 Nous n'avons pas beaucoup de temps.
02:20 Je dois me mettre en meilleure robe.
02:22 Et je dois me faire ma peau.
02:24 Ils vont être là bientôt.
02:26 Hé, attends-moi !
02:28 Regarde, Ralph. C'est Cédric et Sophia.
02:32 Ils pourraient nous avoir écoutés.
02:34 Nous devons être plus prudents.
02:37 Oui, nous gardons un secret qui ne peut pas sortir.
02:42 C'est un secret.
02:44 Nous devons aller à la bibliothèque des Pops, Sophia.
02:51 Pour quoi ?
02:52 Pour faire de la recherche.
02:54 Qu'est-ce que nous savons sur la royauté ?
02:56 Je sais qu'il faut courir et que nous devons...
02:59 Attention à la...
03:01 Je suis en bon état.
03:12 Hé, vous êtes où en suce ?
03:15 Nous allons préparer pour l'arrivée du roi et de la reine.
03:19 Ils viennent à l'évergrainage.
03:21 Mais nous ne pouvons pas vous le dire, car c'est un secret.
03:24 Le roi et la reine ?
03:29 Ils viennent à l'évergrinage ?
03:31 Oui. Nous avons entendu Ralph et Melissa parler de ça.
03:36 Mais vous ne pouvez pas le dire à personne.
03:39 Mes lèvres sont royalement fermées.
03:42 Nous voulons nous dépasser, mais nous avons beaucoup à faire.
03:46 A plus tard.
03:48 Au revoir.
03:49 Au revoir.
03:50 Wow ! Le roi et la reine viennent à notre forêt.
03:54 Je vais faire un court royal plein de dukes, duxes et des knights.
03:59 Et... Knights ?
04:01 J'ai toujours rêvé d'être un knight.
04:04 C'est ma grande chance de devenir knight.
04:08 Je pense que je vais devenir Sir Bert Raccoon,
04:13 knight et protecteur de l'évergrinage.
04:19 Tout ce dont nous devons savoir sur la royauté doit être ici, Sophia.
04:35 Regarde ! Les œuvres complètes de William Shakespeare.
04:39 Et le dynastie des lèvres.
04:41 Le code de lèvres.
04:43 L'édificat de Emily Aardvark.
04:46 Les rois ont toujours été fiers de la royauté,
04:49 en fonction de leur famille bleue.
04:51 Cedric, tu as un ancêtre royal ?
04:55 Oui. Le grand-grand-grand-oncle de Pops.
04:58 Excalibur Lèvres.
05:02 Voici la lèvre dont il a été knight.
05:05 Malheureusement, Excalibur Lèvres a été déçu,
05:10 et le titre a été tiré de lui, en fonction de ses moyens mauvais.
05:15 Oh mon Dieu ! Qu'a-t-il fait ?
05:19 Il a été emprisonné pour le voler.
05:22 Vraiment ?
05:23 Mais Pops est convaincu que, un jour, la famille royale va réaliser qu'il a fait un grand erreur,
05:29 et qu'il a retourné le titre au nom de Snir.
05:33 Qu'est-ce qui se passe ici ?
05:35 Vous croyez que c'est un couteau ?
05:38 Pas trop de choses à côté, Sophia.
05:41 Pourquoi ne vous ne travaillez pas dans le vaux ?
05:43 L'échange de l'argent est en cours. Ce n'est pas le moment de faire des bêtises.
05:47 Qu'est-ce qu'on a ici ?
05:49 Le dynastie Snir. Le dynastie Snir !
05:53 Qu'est-ce que vous voulez avec ça ?
05:55 C'est la famille royale, Pops. Ils viennent dans le forêt evergreen.
06:01 C'est un secret, vous vous souvenez ?
06:04 Quoi ? La royalité ? Ils sont partis ?
06:10 Je ne sais pas, mais s'ils viennent, il doit y avoir quelque chose d'important.
06:16 Important ?
06:18 Ici, bien sûr !
06:22 Qu'est-ce que c'est, Pops ?
06:24 Rien ! Vous deux, allez-y !
06:26 Vous devez avoir un million de choses à faire avant qu'ils arrivent.
06:29 Pourquoi, Sophia, ne devriez-vous pas prendre votre meilleur vêtement ?
06:34 Allez-y, j'ai du travail à faire.
06:37 C'est un moment historique !
06:40 C'est le moment que les Snirs ont attendu toute leur vie !
06:45 Qu'est-ce que c'est, monsieur ?
06:47 La restauration du titre Snir !
06:49 Prenu il y a des années par mon grand-grand-père, Excalibur Snir !
06:54 Imaginez-le détruire notre famille de la même manière qu'il l'a fait !
06:58 En prenant la peine !
06:59 Oh non, monsieur !
07:01 Je veux que vous sortiez et que vous découvriez tout ce que vous pouvez sur cette visite royale !
07:06 Oui, monsieur !
07:07 Et ne vous prenez pas la peine !
07:09 Non, monsieur !
07:10 Maintenant, le roi a vu la lumière !
07:14 Notre bon nom est encore resté !
07:17 Sir Cyril Snir !
07:19 Avec des titres, viennent des riches !
07:23 Avec des riches, vient de la puissance !
07:25 La puissance absolue est le roi et le maître du forêt evergreen !
07:31 Et tout le monde va se battre pour moi !
07:34 Rien ne peut me stopper maintenant !
07:37 Sir Cyril Snir !
07:44 Comme le mot de l'événement a été vite éclairé dans le forêt evergreen,
07:48 tout le monde s'est préparé, y compris Bert Raccoon.
07:51 En étant un corps brillant et de bonne tête,
07:56 je accepte gratuitement, avec magnétisme et humilité,
08:01 l'honneur de votre noblesse.
08:05 Oh !
08:07 Bonjour, les gars !
08:11 [Rire]
08:13 Je me préparais juste pour mon cerémonie.
08:16 Quelle cérémonie ?
08:18 Pour mon noël !
08:19 Bert, tu t'attendais à être noëlier ?
08:22 Oui, bien sûr !
08:24 Avec la famille royale venant ici, c'est ma grande chance !
08:29 Penses-tu à quelqu'un dans tout le forêt
08:32 qui serait plus valide et plus courageux que moi ?
08:35 Pense à ça !
08:36 Sir Bert Raccoon !
08:39 Ace Knight !
08:41 Mais Bert, tu n'es pas un noëlier !
08:44 Oh, alors, qu'est-ce que le noël ressemble à ?
08:47 Comme ça !
08:48 Hey !
08:50 C'est ce que j'ai fait !
08:52 Ce costume !
08:54 Mais ce n'est pas le costume qui fait le noël, Bert !
08:57 Que veux-tu dire ?
08:58 Pour être un noëlier, il faut passer par un passage.
09:02 Tu sais, il faut être courageux.
09:05 Courageux ?
09:06 Tu sais qu'il n'y a personne plus courageux dans le forêt que moi ?
09:10 Voyons voir...
09:13 Passage des droits.
09:15 Le test d'un vrai noëlier.
09:18 1. Obtenir une épée et une épée.
09:22 2. Tuer un bête et enlever un cheveu de son mâle.
09:27 3. Passer par un rivier, monter la plus haute montagne
09:30 et obtenir l'objet le plus précieux du royaume.
09:34 Alors, devenir un noëlier est beaucoup plus dur que je m'y attendais.
09:39 Mais si quelqu'un peut le faire, c'est moi !
09:42 Chut ! C'est Ralph et Melissa.
09:44 Rappelez-vous, on ne peut pas laisser que nous savons le secret.
09:48 Hey ! Qu'est-ce que vous faites ici ?
09:52 Nous attendons...
09:54 un bus !
09:56 Un bus ? Il n'y a pas de bus ici.
10:01 J'ai cru que nous attendions une très longue perdue.
10:04 Qu'est-ce que vous faites ?
10:07 Nous vérifions le Forest Bowl, Sophia,
10:09 pour voir si c'est le moment pour une présentation spéciale.
10:12 Quelle sorte de présentation spéciale serait-ce ?
10:17 Allez à la Forest Bowl à 6h ce soir, et vous verrez.
10:21 Nous sommes sûres que vous serez surpris.
10:24 Passez le mot.
10:26 Nous le ferons. Ne vous inquiétez pas.
10:29 Au revoir.
10:31 C'est parfait, Ralph.
10:34 Les robes et les crowns vont faire un beau déjeuner.
10:37 J'espère que je vais avoir le bon entrée du roi.
10:40 Vous avez entendu ça ?
10:42 Robes, robes royales, rois !
10:46 Ce soir !
10:48 Nous devons appeler le boss.
10:51 C'est ce qu'il attend.
10:53 Allons-y !
10:57 C'est parti !
10:59 Vous n'êtes pas en train de vous enlever ?
11:12 Si vous étiez plus lent, vous seriez unionisés !
11:15 Je veux que vous fassiez le cash mahal ressembler à un bâtiment de outils !
11:25 Parce que d'ici maintenant,
11:27 ce lieu sera le domaine de la royauté !
11:30 Vous, les bâtiments !
11:36 Je veux imprimer le roi et la reine, et ne pas les effrayer !
11:40 Monsieur ! Monsieur ! La famille royale !
11:43 Ils viennent ici ce soir !
11:45 Quoi ? Tant tôt ?
11:47 Et c'est pas tout, monsieur.
11:49 Berk Raccoon, il veut être énuméré !
11:52 Il va faire le passage des droits, maintenant, monsieur.
11:55 Pour prendre votre honneur.
11:57 On verra !
11:59 Ce raccoon médaillé
12:02 me frappe à cause de ce qui est de ma faute,
12:05 il m'a mis en action !
12:08 Mais monsieur, et les droits du passage ?
12:11 Je les ferai, de mon côté !
12:15 [Musique]
12:19 [Musique]
12:23 [Musique]
12:26 [Musique]
12:39 [Rires]
12:42 [Musique]
12:45 [Musique]
12:52 [Musique]
12:55 [Musique]
13:01 [Musique]
13:06 [Musique]
13:14 [Musique]
13:20 [Musique]
13:23 [Musique]
13:29 [Musique]
13:34 Il reste seulement une droite à traverser, monsieur.
13:37 Le plus précieux objet de la forêt !
13:40 Et je le ferai !
13:42 Et la noyade sera de ma part !
13:45 [Rires]
13:49 [Musique]
13:52 [Rires]
13:56 Maintenant, seulement la montagne se trouve entre moi
13:59 et le plus précieux objet de la forêt.
14:03 Il ne reste pas beaucoup de temps, je dois me dépêcher.
14:06 [Musique]
14:09 [Musique]
14:12 [Musique]
14:15 ♪ ♪ ♪
14:29 ♪ ♪ ♪
14:32 Sttttttt!
14:34 ♪ ♪ ♪
14:36 (anglais indistinct)
14:41 ♪ ♪ ♪
14:43 (anglais indistinct)
14:47 ♪ ♪ ♪
14:50 (anglais indistinct)
14:53 ♪ ♪ ♪
14:55 (anglais indistinct)
14:58 ♪ ♪ ♪
15:00 (anglais indistinct)
15:03 (sonnerie)
15:04 (anglais indistinct)
15:07 (rire)
15:09 (anglais indistinct)
15:11 (anglais indistinct)
15:13 (rire)
15:15 (rire)
15:17 (anglais indistinct)
15:19 (rire)
15:21 (rire)
15:23 (rire)
15:25 (coups de feu)
15:27 (crissement de pneus)
15:30 (sifflement)
15:32 (crissement de pneus)
15:34 (crissement de pneus)
15:36 (crissement de pneus)
15:38 (crissement de pneus)
15:40 (crissement de pneus)
15:42 (crissement de pneus)
15:44 (crissement de pneus)
15:46 (crissement de pneus)
15:48 (crissement de pneus)
15:50 (crissement de pneus)
15:52 (crissement de pneus)
15:54 (rire)
15:56 (crissement de pneus)
15:58 (crissement de pneus)
16:01 (crissement de pneus)
16:03 (crissement de pneus)
16:05 (crissement de pneus)
16:07 (crissement de pneus)
16:09 (crissement de pneus)
16:11 (crissement de pneus)
16:13 (crissement de pneus)
16:15 (crissement de pneus)
16:17 (crissement de pneus)
16:19 (crissement de pneus)
16:21 (crissement de pneus)
16:23 (crissement de pneus)
16:25 (crissement de pneus)
16:27 (crissement de pneus)
16:29 (crissement de pneus)
16:32 (crissement de pneus)
16:34 (crissement de pneus)
16:36 (crissement de pneus)
16:38 (crissement de pneus)
16:40 (crissement de pneus)
16:42 (crissement de pneus)
16:44 (crissement de pneus)
16:46 (crissement de pneus)
16:48 (crissement de pneus)
16:50 (crissement de pneus)
16:52 (crissement de pneus)
16:54 (crissement de pneus)
16:56 (crissement de pneus)
16:58 (crissement de pneus)
17:00 (crissement de pneus)
17:02 (crissement de pneus)
17:04 (crissement de pneus)
17:06 (crissement de pneus)
17:09 (crissement de pneus)
17:11 (crissement de pneus)
17:13 (crissement de pneus)
17:15 (crissement de pneus)
17:17 (crissement de pneus)
17:19 (crissement de pneus)
17:21 (crissement de pneus)
17:23 (crissement de pneus)
17:25 (crissement de pneus)
17:27 (crissement de pneus)
17:29 (crissement de pneus)
17:31 (crissement de pneus)
17:33 (crissement de pneus)
17:35 (crissement de pneus)
17:37 (crissement de pneus)
17:40 (crissement de pneus)
17:42 (crissement de pneus)
17:44 (crissement de pneus)
17:46 (crissement de pneus)
17:48 (crissement de pneus)
17:50 (crissement de pneus)
17:52 (crissement de pneus)
17:54 (crissement de pneus)
17:56 (crissement de pneus)
17:58 (crissement de pneus)
18:00 (crissement de pneus)
18:02 (crissement de pneus)
18:04 (crissement de pneus)
18:06 (crissement de pneus)
18:09 (crissement de pneus)
18:11 (crissement de pneus)
18:13 (crissement de pneus)
18:15 (crissement de pneus)
18:17 (crissement de pneus)
18:19 (crissement de pneus)
18:21 (crissement de pneus)
18:23 (crissement de pneus)
18:25 (crissement de pneus)
18:27 (crissement de pneus)
18:29 (rires)
18:31 (rires)
18:33 (rires)
18:35 (rires)
18:37 (rires)
18:40 (rires)
18:42 (rires)
18:44 (rires)
18:46 (rires)
18:48 (rires)
18:50 (rires)
18:52 (rires)
18:54 (rires)
18:56 (rires)
18:58 (crissement de pneus)
19:00 (crissement de pneus)
19:02 (crissement de pneus)
19:04 (crissement de pneus)
19:06 (crissement de pneus)
19:08 (crissement de pneus)
19:10 (crissement de pneus)
19:12 (crissement de pneus)
19:15 (crissement de pneus)
19:17 (crissement de pneus)
19:19 (crissement de pneus)
19:21 (crissement de pneus)
19:23 (crissement de pneus)
19:25 (crissement de pneus)
19:27 (rires)
19:29 (rires)
19:31 (rires)
19:33 (rires)
19:35 (rires)
19:37 (rires)
19:39 (rires)
19:41 (rires)
19:44 (rires)
19:46 (rires)
19:48 (rires)
19:50 (rires)
19:52 (rires)
19:54 (rires)
19:56 (rires)
19:58 (rires)
20:00 (rires)
20:02 (rires)
20:04 (rires)
20:06 (rires)
20:08 (rires)
20:10 (rires)
20:12 (rires)
20:15 (rires)
20:17 (rires)
20:19 (rires)
20:21 (rires)
20:23 (rires)
20:25 (rires)
20:27 (rires)
20:29 (rires)
20:31 (rires)
20:33 (rires)
20:35 (rires)
20:37 (rires)
20:39 (rires)
20:41 (rires)
20:44 (rires)
20:46 (rires)
20:48 (rires)
20:50 (rires)
20:52 (rires)
20:54 (rires)
20:56 (rires)
20:58 (rires)
21:00 (rires)
21:02 (rires)
21:04 (rires)
21:06 (rires)
21:08 (rires)
21:10 (rires)
21:12 (rires)
21:15 (rires)
21:17 (rires)
21:19 (rires)
21:21 (rires)
21:23 (rires)
21:25 (rires)
21:27 (rires)
21:29 (rires)
21:31 (rires)
21:33 (rires)
21:35 (rires)
21:37 (rires)
21:39 (rires)
21:41 (rires)
21:44 (rires)
21:46 (rires)
21:48 (rires)
21:50 (rires)
21:52 (musique)
21:54 (musique)
21:56 (musique)
21:58 (musique)
22:00 (musique)
22:02 (musique)