Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [Générique]
00:03 Maintenant, le trésor est à moi !
00:05 Allons-y !
00:06 C'est le Forest Evergreen.
00:15 Calme, paixful, serein.
00:18 C'est à ce moment-là que Bertracoon se réveille.
00:23 [Cris de joie]
00:25 Heureusement, il a des amis qui l'aident.
00:36 La vie serait simple dans la forêt, sauf pour...
00:46 Cyril Snare.
00:51 Et sa vie serait simple, sauf pour...
00:54 les raccoons !
00:56 Chacun qui a fait un lion dans un trou de pêche préféré
01:12 a plus d'une bonne histoire à raconter.
01:15 Et aujourd'hui, Bertracoon recevra
01:18 une histoire de pêche qu'il cherchera depuis longtemps.
01:21 Ça va être génial !
01:24 Qu'est-ce que tu as là-bas, Bert ?
01:27 C'est mon nouveau "lead devil".
01:29 Moi et ce lourd, on va le cacher au plus vite possible !
01:33 Je ne pense pas que les poissons vont manger aujourd'hui, Bert.
01:36 On est là depuis des heures et on n'a même pas eu de poules.
01:39 Alors je ne compterais pas vos poissons avant qu'ils soient touchés.
01:42 Attendez, vous deux.
01:45 Vous voyez la taille de mon poisson ?
01:48 Je suis un bon anglais.
01:50 Hey ! Qu'est-ce que je vous ai dit ?
01:52 Wow ! C'est un "whopper" !
01:54 Oh, putain !
01:57 Il doit avoir 5 pieds de longueur.
01:59 Wow !
02:00 Ne le laisse pas s'en aller !
02:02 Ça fait peur que tu aies cassé le bouclier.
02:04 Ne vous en faites pas.
02:05 C'est un poisson qui ne s'en va pas.
02:07 Prenez le nez.
02:10 Je peux le goûter maintenant.
02:12 C'est le dîner, les gars !
02:15 J'espère que vous aimez la soule.
02:18 C'est un délicieux poisson, Bert.
02:24 Je veux vous emmener à votre invitée de dîner, mais je dois rentrer à la maison.
02:28 Moi aussi, Bert.
02:29 Melissa et moi allons à la maison de conduite ce soir.
02:31 À plus tard.
02:32 Au revoir, les gars.
02:33 Vous n'avez pas de excuses aussi, Cedric ?
02:39 Non, je ne pensais pas que ça allait être assez rapide.
02:42 Hé !
02:44 Un map de trésor !
02:46 Après avoir trouvé le map de trésor,
02:54 Bert a émulé Cedric et Bru à un endroit secoué,
02:57 où ils pouvaient examiner leur attaque.
02:59 C'était le même endroit où ils avaient fait la première attaque.
03:02 C'était le même endroit où ils avaient fait la première attaque.
03:04 C'était le même endroit où ils avaient fait la première attaque.
03:06 C'était le même endroit où ils avaient fait la première attaque.
03:08 C'était le même endroit où ils avaient fait la première attaque.
03:10 C'était le même endroit où ils avaient fait la première attaque.
03:12 C'était le même endroit où ils avaient fait la première attaque.
03:14 Qu'ai-je dit à lui ?
03:16 Bert Raccoon,
03:18 Ace Fisherman,
03:20 quel attaqueur !
03:22 Un map de trésor !
03:24 Bon travail, frère !
03:26 Ah, Bert, tu es sûr que c'est un map de trésor ?
03:29 Bien sûr que si !
03:31 Mon dieu, le regard sur les visages de la gang
03:33 quand nous les avons surpris avec un poche plein de dol.
03:38 Quand nous les avons surpris ?
03:40 Oui !
03:41 Toi, moi et Brou !
03:43 Rouf ! Rouf !
03:45 Merde, Bert, je ne pense pas que mon père me laissera partir.
03:48 Cedric,
03:50 à partir du moment où nous avons fait notre trésor,
03:53 tu auras tellement d'argent
03:55 que ton père sera fier que tu sois son fils !
03:59 Papa ?
04:00 Merde, papa est fier de moi ?
04:03 Mais qu'est-ce qu'il y a de plus risqué ?
04:05 Risqué, schmisc !
04:07 Tu vas voyager avec moi !
04:09 Et "Adventure" est mon nom de médaille !
04:13 Le mien est Sidney.
04:15 Comment pouvons-nous y arriver ?
04:18 C'est loin vers la rivière.
04:20 Comment pouvons-nous y arriver ?
04:21 C'est facile !
04:23 Nous allons construire un... un bateau !
04:26 N'est-ce pas plus pratique d'avoir un raft ?
04:29 Oui, un raft.
04:32 C'est tout ! Nous allons construire un raft !
04:34 Moi et mon gros Mou !
04:36 Mais nous aurons besoin d'un matériel.
04:38 Je vais chercher les matériaux.
04:40 Cedric, tu as quelque chose pour construire le trésor.
04:44 Brou, tu as de la nourriture.
04:46 Et on se revoit ici, à midi.
04:48 Midi ? Pourquoi midi ?
04:51 Pour ne pas voir nous construire le raft.
04:54 C'est notre secret.
04:56 D'accord ?
04:58 D'accord, Bert.
05:00 Je me demande ce qui les garde.
05:02 Chut ! Réfléchis, Cedric.
05:08 C'est moi, Bert.
05:10 Bert, qu'est-ce qui t'arrive ?
05:12 C'est juste un patch, Cedric.
05:14 Un morceau de ce vieux Halloween.
05:16 C'est un patch ?
05:18 Oui, un patch.
05:20 C'est un patch.
05:22 C'est un patch ?
05:24 Oui, un patch.
05:26 C'est un patch.
05:28 C'est un morceau de ce vieux costume Halloween de Ralph.
05:30 J'ai trouvé dans l'atelier.
05:32 Et j'ai aussi ces vieilles outils.
05:34 Et cette robe pour coller le raft ensemble.
05:37 Oh, et Brou a sa nourriture.
05:44 Et j'ai ce que je pourrais avoir après les outils de jardinage, Bert.
05:47 Juste comme tu m'as demandé.
05:49 Je n'ai pas trouvé les piques et les pinces.
05:54 Je ne sais pas ce qu'on va faire avec ceux-là, mais on va le faire.
05:58 Allez, mes Harkis.
06:00 Allons au travail.
06:02 La dernière fois que j'ai fait ça, c'était pour payer un sac de tickets de parking.
06:11 Arrête de te plaindre.
06:13 Le boss veut aller pêcher le matin, et tu ne peux pas pêcher sans oiseaux.
06:17 Oh, il y en a un.
06:22 Tu le prends.
06:24 Non, tu le prends.
06:26 Non, c'est pas dans ma description de pêche.
06:29 As-tu entendu ça?
06:33 Oui. Allons en investiguer.
06:35 Ça a l'air pêché.
06:44 Je me demande ce qu'ils font.
06:46 On a tout.
06:49 Oui!
06:51 Elle est prête pour la christening.
06:54 Qu'allons-nous l'appeler?
06:56 Nous l'avons toutes construite ensemble, pourquoi ne pas l'appeler après nous?
07:03 Je christenais ici la compagnie.
07:14 Et maintenant, mes bâtons, c'est le moment du grand trésor.
07:19 As-tu entendu ça? Le trésor!
07:28 Wow! Le boss veut savoir de notre trésor.
07:32 Allons le lui dire.
07:34 Cette pêche pour les oiseaux est pour les oiseaux.
07:37 Le trésor
07:39 Réveille-toi, s'il te plaît.
07:56 Pourquoi ne me trouves-tu pas des oiseaux?
08:05 Ils ont un map de trésor.
08:07 Qui? Les oiseaux?
08:09 Non, Cédric et les raccoons.
08:12 Et ils sont partis pour trouver le trésor.
08:15 Le trésor? Cédric et les raccoons qui vont chercher le trésor?
08:20 Ne me reste pas là comme si tu attendais que Will soit écrite.
08:24 Nous avons du travail à faire.
08:26 Mais, mais, mais, monsieur, je pensais que vous vouliez aller pêcher.
08:29 J'ai changé d'avis.
08:31 Maintenant, je veux aller chasser.
08:33 Je veux le trésor.
08:35 Compris?
08:37 Oui, monsieur.
08:39 Je veux le trésor.
08:42 Pour la plupart du jour, le bateau s'est déplacé dans la rivière.
08:51 Donnant à le capitaine Bert de se demander
08:54 les contenus du trésor qui attendait sa découverte.
08:58 Encore quelques minutes, Cédric, et tout l'or dans le trésor sera nôtre.
09:03 Ah, oui, Bert. Qu'est-ce qui te fait penser que c'est de l'or?
09:07 Hum, tu as raison.
09:09 Ça peut être le rassemblement des rois en diamants.
09:13 Ou des rubis. Ou des bonnes savings.
09:17 Des bonnes savings?
09:19 Juste pense à ce que nous pourrons acheter avec ça.
09:22 Une supplémentation de vie de la route.
09:25 Tout ce que tu peux manger.
09:28 Du poudre au chocolat.
09:30 Du poudre au chocolat?
09:32 Ça serait génial, n'est-ce pas?
09:35 Tout ce qu'on dit sur la nourriture me fait faim.
09:38 Moi aussi.
09:40 Est-ce que c'est le moment de manger?
09:42 [musique]
10:11 [musique]
10:26 [musique]
10:36 [musique]
10:41 [musique]
10:46 [musique]
10:54 [musique]
11:00 [musique]
11:10 [musique]
11:20 [musique]
11:30 [musique]
11:40 [musique]
11:50 [musique]
12:00 [musique]
12:10 [musique]
12:20 [musique]
12:30 [musique]
12:40 [musique]
12:50 [musique]
13:00 [musique]
13:10 [musique]
13:20 [musique]
13:30 [musique]
13:40 [musique]
13:50 [musique]
14:00 [musique]
14:10 [musique]
14:20 [musique]
14:30 [musique]
14:40 [musique]
14:50 [musique]
15:00 [musique]
15:10 [musique]
15:20 [musique]
15:30 [musique]
15:40 [musique]
15:50 [musique]
16:00 [musique]
16:10 [musique]
16:20 [musique]
16:30 [musique]
16:40 [musique]
16:50 [musique]
17:00 [musique]
17:10 [musique]
17:20 [musique]
17:30 [musique]
17:40 [musique]
17:50 [musique]
18:00 [musique]
18:10 [musique]
18:20 [musique]
18:30 [musique]
18:40 [musique]
18:50 [musique]
19:00 [musique]
19:10 [musique]
19:20 [musique]
19:30 [musique]
19:40 [musique]
19:50 [musique]
20:00 [musique]
20:10 [musique]
20:20 [musique]
20:30 [musique]
20:40 [musique]
20:50 [musique]
21:00 [musique]
21:10 [musique]
21:20 [musique]
21:30 [musique]
21:40 [musique]
21:50 [musique]
22:00 [musique]