Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Stupid factory, stupid job!
00:02 Cedric took the train?
00:04 But there's a bomb on that train!
00:06 Cedric!
00:07 Stop! Stop! Stop!
00:09 This is the Evergreen Forest.
00:14 Quiet, peaceful, serene.
00:17 That is, until Burt Raccoon wakes up.
00:20 Yahoo!
00:22 (Bruit de la bataille)
00:33 He has some good friends to help him out.
00:36 Life would be simple in the forest except for...
00:45 Cyril Sneer.
00:51 His life would be simple except for...
00:53 The raccoons!
00:55 The Evergreen train station is usually a pretty quiet place.
01:12 But today, Cyril Sneer is frantically preparing it for the arrival of Mr. Mammoth.
01:16 He's coming to the forest in a few days' time, looking to do business.
01:20 I want this place tipped up and in ship shape.
01:23 What are you doing? Going into hibernation?
01:26 Mammoth will be here in three days,
01:29 and Sneer Industries is rolling out the red carpet.
01:32 Pop, it's going to take more than a red carpet to get Mr. Mammoth's business.
01:39 Remember what he said last year when he passed us by?
01:42 Sneer Industries have nothing new to offer.
01:45 What does that ridiculous rhino know anyway?
01:47 But don't worry, son. He won't pass us by this year.
01:50 Boss, we've done it!
01:52 We've created the product that will impress Mammoth and also...
01:55 Shut the blab, bacon breath. Let's see what you've got.
01:58 It's the start of a complete line of air fresheners.
02:01 We call this one...
02:03 The Stink Stomper.
02:06 The best part is, every air freshener comes in six different boxes,
02:10 of which one is bound to match the buyer's personal decor.
02:14 C'est une multitude de parfums,
02:17 un peu reminiscents de la fraîche lilac de la matinée d'hiver.
02:21 Je ne sens rien.
02:24 Son subtilité est tellement enthousiaste.
02:27 La formule est un secret secret,
02:30 passé de génération en génération.
02:33 Vous trois serez la dernière génération si vous ne me dites pas ce qu'il y a dedans.
02:37 Un quart de l'eau dans le respiration.
02:41 Quoi? Vous pensez que vous pouvez faire de quelqu'un comme ça?
02:45 Retournez au laboratoire et frappez ce produit!
02:48 Euh, papa, j'ai aussi travaillé sur des idées.
02:51 C'est bien, fils, mais à ce moment-là, je...
02:54 Wow! C'est parti!
02:56 Cedric, tu l'as vu encore?
02:58 Voyez quoi, Bert?
02:59 Le train qui vient! C'est énorme!
03:03 Mammoth? Il est trois jours tôt!
03:06 Trois jours, quatre heures et dix minutes, pour être exact.
03:10 J'ai dix jours, quatre heures et...
03:12 Ne vous en faites pas! C'est le moment!
03:15 Salutations de Snear Industries
03:27 et bienvenue à la plus profitable arrêt de votre longue voyage.
03:31 Qui a écrit ça?
03:38 C'est quoi ces endroits bleus?
03:40 Ça a l'air d'être du déchirage.
03:43 On dirait que quelqu'un a trouvé un moyen de s'assurer de zéro.
03:50 Salut, je suis Cid et...
03:52 Je m'en fous de vous! Vous n'êtes pas Mammoth!
03:54 Et ce n'est pas le Mammoth-mobile!
03:56 Quelle est l'idée de faire tomber tout ce déchirage?
03:59 Je veux sortir de là!
04:01 Alors, déplacez ce délire!
04:03 Allons, on n'a pas beaucoup de temps.
04:06 Et vous vouliez tourner vos factoires avant que Mammoth ne soit là.
04:10 C'est le plus imprévisible homme que j'ai rencontré.
04:13 Ah, Cyril ne fait que ça quand il est déchiré.
04:18 En fait, il fait ça tout le temps.
04:20 Où va-t-il avec tout ce déchirage?
04:22 En accord avec mes papiers de transport, c'est la fin de la ligne.
04:26 Ce déchirage reste ici.
04:28 Dans le forest evergreen?
04:32 Factory 1984 a payé beaucoup d'argent pour produire tout ça.
04:36 L'huile de chenille.
04:38 "Garantie pour éviter la dandruffe, l'âge, l'arthritis, la perte de cheveux et le froid commun."
04:45 Papa, personne ne croirait tout ça.
04:48 Ça ne m'importe pas, je vais fermer ce lieu.
04:51 Je dois concentrer tous mes efforts sur les nouveaux produits de mon autre factory.
04:55 C'est une pire idée de faire tomber tout ça.
04:58 Papa, il doit y avoir quelque chose que l'huile de chenille peut faire.
05:01 Est-ce que ça a été testé?
05:03 Testé?
05:04 Ah, ça me rappelle.
05:07 Ça m'a sauvé plus de fois de l'aryngitis.
05:09 Papa, il faut tester un produit.
05:12 Si un produit fait une chose bien, tu peux vraiment le vendre.
05:15 Ce sont des idées que je me suis prises.
05:18 Hey, ça a l'air bon.
05:20 Mais je suis tout en lien avec ce tour de mammouth.
05:23 Je n'ai pas le temps de faire des tests dans ce factory.
05:26 Je peux gérer ce lieu.
05:28 Papa, je veux avoir une chance de faire des tests et de voir si mes idées fonctionnent.
05:32 S'il te plaît.
05:33 Boss, c'est ça.
05:35 La nouvelle et améliorée version du "Stopper de l'huile de chenille".
05:39 Nous avons ajouté de l'huile de chenille.
05:41 Ça peut même être utilisé comme liquide de nettoyage.
05:43 Oups.
05:44 Vous, les chenilles de chenille de chenille.
05:47 Je veux que vous restiez ici et que vous aidez Cedric.
05:50 Et je veux que vous retourniez au labo.
05:54 J'adore ce truc.
05:56 Mon fils, vous voulez une chance de faire des tests dans un factory ?
05:58 Je vais vous le donner.
06:00 Je dois un nouveau produit et vous serez mon seul espoir.
06:03 Merci papa. Je ne vous laisserai pas.
06:05 Je vais avoir les résultats des tests dans quelques jours et...
06:08 C'est pas bon, mon fils.
06:09 Je dois un produit terminé dans quelques jours.
06:11 Donnez-moi les résultats des tests dans 12 heures.
06:14 Je sais que c'est tard, mais...
06:17 Est-ce que tu peux vérifier tes records ?
06:19 Oui, je vais les tenir.
06:20 Selon ces records, ce train a été à chaque station de la ligne.
06:24 Mais qui l'a envoyé ?
06:25 Ne pouvons-nous pas juste demander à Cedric d'où il est venu ?
06:28 Cedric ne sait pas.
06:29 Il a commencé à conduire le train hier.
06:31 Oui ?
06:32 Merci, de toute façon.
06:34 Eh bien, c'est une station qui n'a pas été nettoyée.
06:37 Mais pourquoi les gens envoyent leur déchets ?
06:40 Hey les gars, ces papiers lisent le déchet sur le train comme un cargo.
06:44 Et la politique de la railway est...
06:46 Tout le déchet est disposé dans 7 jours.
06:50 Super !
06:52 Bert, sais-tu où le train dispose de déchets ?
06:55 Le plus proche du déchet.
06:57 Tu veux dire que nous sommes coincés avec tout ce déchet ?
07:12 La peinture chimique apparaît être la même chose.
07:15 Bingo !
07:17 Mais il faut que je teste sur...
07:19 Quelqu'un...
07:21 Je dois rester éveillé.
07:24 Réveille-toi, Maître... euh, Boss.
07:30 Le temps est arrivé.
07:32 Oh !
07:33 Merci !
07:34 Y a-t-il des résultats encore ?
07:36 Wow, c'est génial !
07:38 Je dois le dire à Pompe !
07:41 Pompe, j'ai les résultats !
07:43 Et le verre de poisson de Snare fonctionne comme un bloc de soleil !
07:47 Je vais avoir cette factoire en plein temps pour pomper le bloc de soleil de Snare !
07:52 Super !
07:53 Bonne travail, Boss !
07:54 Hi, euh...
07:58 Je suis Cedric Snare, le nouveau Boss.
08:01 En tout cas, j'ai de la nouvelle vraiment excitante !
08:05 On va se faire un déjeuner ?
08:08 Euh, non...
08:10 Ce que je dois dire, c'est que nous allons commencer à fabriquer un nouveau produit.
08:14 Nous allons tous devoir travailler plus fort.
08:16 A l'heure, si nécessaire,
08:18 cette factoire va faire sortir un nouveau produit chaud et faire de nouveau des profits.
08:23 C'est l'heure !
08:26 Attendez !
08:27 Nous devons être un équipe !
08:29 Hey, Cedric !
08:32 C'est un bon équipement que tu as ici !
08:36 Oh, tu es le Boss !
08:38 Un vrai capitaine de l'industrie !
08:40 Écoute, Cedric, je dois envoyer toutes ces notices.
08:44 Nous avons un rendez-vous à demain pour discuter du problème de la pêche.
08:47 Fais-moi un favori et poste-le dans ta factoire.
08:49 À plus, Capitaine !
08:51 Oui...
08:53 Un capitaine...
08:55 Un capitaine sur un bateau en basse...
08:57 Ecoute, Mammoth, je parle de toi !
09:02 Je parle d'excitant !
09:03 Je parle de bloc de soleil de Snare !
09:06 Bien ! Je les ai prises, plongées et prêtes à acheter !
09:09 Oh, Boss, nous avons enfin tout perfectionné !
09:12 Oubliez-le ! Votre produit est en bas de ma liste !
09:14 Maintenant, je dois aller à la factoire de Cedric pour que cette ligne d'assemblage soit en bonne position !
09:18 Mais Boss, Stinkstopper vient maintenant d'un dispensaire de taille industrielle !
09:23 Vous pouvez remplacer tout le forest avec ça !
09:26 Oh, la formule est juste un peu instable, Boss !
09:31 Vous aussi, vous êtes un peu instable !
09:33 Sortez de là !
09:35 Mettez le limo en avant !
09:38 Vous savez, c'est un beau jour !
09:45 Peut-être qu'on devrait marcher ?
09:47 Des chaussures jaunes ?
09:49 Oh, vous nous donnez tous les gros sacs !
09:51 Non, ce sont des certificats d'achat !
09:54 Tout le monde ici possède un peu de cette compagnie !
09:57 Si la compagnie fait un profit, nous tous faisons un profit !
10:00 Wow ! Profit-sharing !
10:04 J'espère que tout le monde est aussi excité !
10:07 Parce que c'est ce genre d'enthousiasme qu'on a besoin pour que les choses se déroulent ici !
10:11 Hey Boss, viens ici !
10:13 Hurray ! Hurray ! Hurray ! Hurray !
10:17 Qu'est-ce qui se passe ici ?
10:19 Pourquoi tout le monde se lève comme des mouches à la peau ?
10:22 Profit-sharing ? Celle qui a une idée si grande !
10:25 C'est ma grande idée, Pop !
10:27 C'est vrai ? Les mouches ne partagent pas de profits !
10:30 Si vous avez des problèmes, essayez ça !
10:33 Non, Pop ! Je t'ai dit que j'avais des idées et que je voulais faire les choses de ma façon !
10:37 Je suis le boss, tu as dit que tu le faisais !
10:40 Bien sûr que je l'ai fait, fils !
10:42 Tu ne me crois pas pour que je fasse mon travail ?
10:45 Bien sûr que je le fais, fils ! Je ne devrais pas être enceinté !
10:49 Je vais m'en aller, Boss !
10:51 Merci, Pop !
10:52 Bon, équipe, on va travailler !
10:54 Personne ne nous connait quand on sort
10:58 Personne ne nous montre ce qu'il faut faire
11:06 Personne ne peut vous dire ce qu'il s'agit de grandir
11:15 Personne ne peut vivre votre vie pour vous
11:22 Personne ne peut vous montrer ce qu'il s'agit de grandir
11:26 Grâce à vous, nous pourrons nous amener à grandir
11:33 Grâce à vous, nous pourrons nous amener à grandir
11:41 Grâce à vous, nous pourrons nous amener à grandir
11:46 Grâce à vous, nous pourrons nous amener à grandir
11:50 Grâce à vous, nous pourrons nous amener à grandir
11:55 Grâce à vous, nous pourrons nous amener à grandir
12:02 Tiens, Pop, tu gardes la première boite comme un souvenir !
12:08 Il y en aura plus de ces boites bientôt !
12:10 Je ne serais pas si sûre de ça, Boss !
12:12 La factoire est presque sans produits et je ne peux pas en acheter plus car la station de train est fermée !
12:18 Fermée ? Alors Mammoth ne peut pas venir ici !
12:21 C'est la train de verre, Pop ! Il y a un rendez-vous aujourd'hui pour décider de quoi faire !
12:25 Il n'y a qu'une seule chose à faire ! La déplacer !
12:28 On a un rendez-vous dans le chemin vert pour que tout le monde puisse voir ce qui est le problème.
12:33 Le verre. Je n'ai pas encore pu trouver où vient la train de verre, mais il semble qu'elle sera déchargée ici !
12:41 Nous avons besoin d'un nouveau verre !
12:44 Excellente idée, Raccoon ! Et où proposez-vous que nous le mettions ?
12:48 Eh bien, c'est ce que nous devons discuter !
12:50 Qu'est-ce qu'il y a de plus loin dans tout ce pays vacant autour du Raccoon Dominium ?
12:55 Raccoon !
12:57 Eh bien, si c'est un problème, comment dire le sud ?
13:00 Eh bien, c'est là où nous vivons !
13:03 Quelqu'un a envoyé ce verre à nous, alors nous le vendons à quelqu'un d'autre !
13:08 Mais ce n'est pas de résoudre le problème, c'est juste de le passer !
13:12 Ça résout notre problème ! Nous pouvons nous occuper de notre propre verre !
13:16 Mais ce forest n'est pas un grand sac pour le verre de tout le monde !
13:20 Je dis que nous le envoyons à l'arrière de la ligne !
13:23 Envoyez-le à la maison !
13:24 Envoyez-le à la maison ! Envoyez-le à la maison !
13:26 Envoyez-le à la maison ! Envoyez-le à la maison !
13:28 Envoyez-le à la maison ! Envoyez-le à la maison !
13:30 Attendez ! Ecoutez, ce n'est pas la réponse !
13:33 Assez de parler ! Tout le monde en faveur !
13:35 Envoyez votre main !
13:37 Cédric, tu ne vends pas ça, n'est-ce pas ?
13:40 Eh bien, Bert, je dois que ce train se déplace ou je vais devoir déchirer tous mes travailleurs !
13:44 Ils ont des familles à nourrir !
13:46 C'est décidé alors ! Le train part demain !
13:49 Envoyer ce train n'est pas juste !
13:55 Nous avons fait le mieux que nous pouvions, Ralph !
13:57 Peut-être que cette histoire que nous faisons ouvrirait les yeux de certains !
14:00 Oups !
14:01 Ne t'inquiète pas, Bert ! Je vais le nettoyer !
14:04 Hey, Melissa ! Quelqu'un d'autre a du goût !
14:07 Mon goût préféré, le pâté au pâté !
14:09 Ralph, regarde ce que Bert a trouvé !
14:12 Mais, Melissa, c'est seulement un contenant de pâté au pâté !
14:15 Et il ne vend que dans le forest evergreen !
14:18 Vous réalisez ce que cela signifie ?
14:20 Oui ! Cela signifie que la déchirure sur ce train vient du forest evergreen !
14:25 Et cela signifie que je ne vais nulle part !
14:28 Et cela signifie que le boss va aller folle !
14:33 Quoi ? Le train ne part pas ?
14:36 Qu'est-ce qui s'est passé ?
14:37 Eh bien, il semble que le pâté evergreen a été en train de déchirer du pâté au forest depuis des mois !
14:43 Mais maintenant, tous les pâtés sont fous et personne ne veut le déchirer !
14:47 C'est le début d'une crise environnementale sérieuse que tout le monde...
14:51 C'est le début d'une crise monétaire sérieuse pour moi !
14:54 Si ce train ne part pas demain, Mammoth et tout son argent passeront par là !
14:59 Je ne me soucie pas du prix, mais de la façon dont vous le faites !
15:02 Enlèvez ce train !
15:04 Oh oui, boss !
15:06 C'est tout notre pâté, Cedric !
15:09 On ne peut pas envoyer le train !
15:11 J'espère que cela ne signifie pas que vous devriez le fermer !
15:14 Ne vous inquiétez pas, Bert !
15:15 Quand je pensais que mes matériaux allait être enchimpés, j'ai commencé à racheter !
15:19 Vous voyez ces bouteilles ?
15:20 J'ai calculé que je pouvais les faire plus fins et sauver du plastique !
15:24 Voici les premiers !
15:26 C'est une bonne idée, Cedric !
15:29 Oups ! Désolé, Cedric !
15:31 Oh non, ils sont trop fins !
15:33 Je dois vérifier mes calculs !
15:36 Je peux t'aider, Cedric ?
15:37 Oh, tout est en train de se faire un délire !
15:40 C'est pas de ta faute, Cedric ! Ces choses se passent !
15:43 C'est ma faute ! Je suis le boss !
15:46 Bien sûr, Cedric !
15:48 Je vais m'en aller !
15:51 Sors !
15:53 C'est un bêtard ! Un bêtard de lumière ! Un bêtard de fabrique ! Un bêtard de travail !
15:58 Le boss va me tuer !
16:00 Pourquoi sommes-nous sur la route ?
16:08 Parce que nous sommes les Commandos inutiles et tous les Commandos se cachent dans les rues !
16:13 Regardez, notre objectif principal !
16:16 Je pense que c'est encore bloqué !
16:18 Qui protégerait le pétrole ?
16:20 Les Commandos ne prennent jamais de chances inutiles !
16:23 Je crois que j'ai tiré une ligne !
16:28 Merde ! C'est bloqué !
16:35 Je suppose que c'est la fin de notre mission !
16:38 Les Commandos ne quittent jamais ! Ils vont juste à la planche B !
16:42 Nous ne pouvons pas dépasser cette voiture, mais nous pouvons la débloquer avec le Stink Stomper !
16:48 A quel moment devons-nous les débloquer ?
16:50 J'espère que vous savez ce que vous faites !
16:53 C'est un peu drôle !
16:55 Oh non ! Il s'en va !
16:58 Je dois dire que vous avez fait un bon travail de tirer le déchets !
17:04 J'ai des grands plans pour vous deux !
17:06 Merci, Boss !
17:09 Ici vient Mammoth ! Ne faisons pas de erreurs !
17:13 Cyril, nous devons parler avec vous !
17:15 Que voulez-vous faire maintenant ?
17:18 Nous voulons savoir pourquoi Smear Industries a déployé le train !
17:21 Je ne sais pas de quoi tu parles !
17:23 Non ! Nous avons les enregistrements du Stationnement !
17:26 La nuit dernière, Cedric a signé pour le cargo sur le train !
17:28 Cedric a pris le train ?
17:30 Cedric a pris le train ?
17:32 Qu'est-ce qu'il y a ? Un écho ?
17:34 Non, mais il y a une bombe sur le train !
17:36 Une bombe ?
17:37 Une bombe !
17:38 Monsieur Mammoth a dit...
17:42 Je vais me faire chasser, Birdbrain !
17:44 C'est un vrai problème !
17:46 Je dirais !
17:48 Il est là ! Attaquez-le !
17:56 Cedric ! Sortez du train ! Il est en train de tomber !
18:04 Je ne peux pas m'en occuper !
18:08 Je vais le faire !
18:10 Cedric !
18:12 Cedric !
18:15 Cedric !
18:18 C'est bien que nous nous éloignions, Bird !
18:28 Oui ! Tu vas bien ?
18:31 Je vais bien.
18:33 Il fait vraiment bien ici !
18:36 Comme à Brest !
18:39 La fabrique a fait quelques changements au bout de deux minutes, Messieurs et Messieurs.
18:43 Mais le coeur de mon opération est le déchet.
18:46 Le déchet ?
18:47 Le déchet est sorti et le plastique et le verre sont sortis.
18:51 En ce moment, nous utilisons seulement le plastique.
18:53 Puis il se mêle dans cette machine, est emporté dans le moule et sort en plastique.
18:59 C'est génial !
19:00 Tu as fait tout ça toi-même, Cedric ?
19:03 Non, j'ai eu de l'aide d'un ami.
19:06 Un ami ?
19:08 M. Mammoth dit que c'est ce genre de choses qu'il cherche et qu'il veut le plus de négocier.
19:14 Eh bien, Mammoth, tu vas te faire foutre les mains car tu vas te battre contre deux hommes de la vraie business.
19:23 Cedric a été un grand succès dans sa première aventure dans le monde de la business.
19:27 Et il a aussi aidé à réduire le problème de déchets de la forêt Evergreen en découvrant que le déchet d'un homme est un autre déchet.
19:35 Il y a de gros déchets dans cette business de recyclage.
19:38 Donc je pense que c'est juste que vous, les garçons, puissiez faire un partage de profits de votre propre.
19:44 Ça semble génial, boss.
19:46 Je veux que vous allez dans ce moule et que vous recycliez tout ce que vous pouvez.
19:50 Mais, mais, boss, et le partage de profits ?
19:53 Vous deux, les trucs, pouvez partager le travail 50/50 et je prendrai tous les profits.
19:58 Ah ah !
19:59 Maintenant, allez au travail !
20:01 Ah ah ah ah ! J'aime vraiment ce truc !
20:05 [Musique]
20:09 [Musique]
20:13 [Musique]
20:16 [Musique]
20:22 [Musique]
20:28 [Musique]
20:34 [Musique]
20:41 [Musique]
20:44 [Musique]
20:50 [Musique]
20:56 [Musique]