Category
😹
AmusantTranscription
00:00 C'est pas drôle. J'ai des taxes sur tous les pétards. Tu es un perdant !
00:05 Ce qui est plus dur à trouver que le mécanicien de la fin de semaine !
00:09 (Rire)
00:11 C'est le forest évergrain.
00:14 Aise, paix, serein.
00:17 C'est jusqu'à ce que Bert le raccourci se réveille.
00:20 (Cris)
00:22 Heureusement, il a des amis bons pour l'aider.
00:35 (Musique)
00:39 (Musique)
00:42 (Musique)
00:46 (Musique)
00:49 (Musique)
00:55 (Musique)
01:00 (Musique)
01:06 (Musique)
01:11 (Musique)
01:14 (Musique)
01:24 (Musique)
01:35 (Musique)
01:38 (Musique)
01:44 (Musique)
01:50 (Musique)
01:55 (Musique)
02:02 (Musique)
02:05 (Musique)
02:15 (Musique)
02:20 (Musique)
02:29 (Musique)
02:32 (Musique)
02:48 (Musique)
02:51 (Musique)
02:57 (Musique)
03:02 (Musique)
03:07 (Musique)
03:14 (Musique)
03:17 (Musique)
03:30 (Musique)
03:43 (Musique)
03:46 (Musique)
03:52 (Musique)
03:59 (Musique)
04:05 (Musique)
04:12 (Musique)
04:15 (Musique)
04:21 (Musique)
04:26 (Musique)
04:32 (Musique)
04:39 (Musique)
04:42 (Cris de joie)
05:00 (Cris de joie)
05:03 (Musique)
05:24 (Musique)
05:27 (Cris de surprise)
05:46 (Musique)
05:49 (Musique)
06:00 (Musique)
06:09 (Musique)
06:12 (Musique)
06:24 (Musique)
06:37 (Musique)
06:40 (Musique)
06:49 (Musique)
06:54 (Musique)
07:00 (Musique)
07:06 (Musique)
07:09 (Musique)
07:15 (Musique)
07:20 (Musique)
07:26 (Musique)
07:34 (Musique)
07:37 (Cris de joie)
07:50 (Cris de joie)
07:53 (Musique)
07:57 Excusez-moi, Fenix, mais je peux avoir des directions?
08:01 Je me sens perdu.
08:02 Où sont ces porcres procrastinants?
08:05 Ils ne se rendent pas compte que j'ai le taxiste sur mon cou?
08:09 (Bruit de coup)
08:10 Merci, Fenix, pour toute cette information.
08:14 Tu as été un grand héros.
08:16 Pas de problème, inspecteur.
08:18 Toujours heureux d'aider un officiel de gouvernement.
08:22 (Bruit de moteur)
08:23 Pourquoi ces deux petits tindreloids?
08:26 Ils travaillent avec l'inspecteur de taxes.
08:29 Ils se font déchirer.
08:31 Ils s'éloignent, comme des poules.
08:34 Ahem!
08:35 (Rire)
08:36 Lloyd?
08:38 Lloyd?
08:40 Je sais que ça a l'air mauvais, boss, mais nous pouvons le réparer.
08:44 Si vous ne sortez pas d'ici en 10 secondes, je vous réparerai.
08:50 Tu veux dire que nous pouvons le reposer?
08:53 Reposez vos vies, petits tindreloids!
08:56 Sortez d'ici! Vous êtes tirés!
09:00 Tirés?
09:03 Je ne me suis jamais rendue compte de la quantité de bouteille que j'avais déchirée.
09:08 Bentley, tu te souviens de me donner une main avec cette boîte?
09:12 Bien sûr.
09:13 Oh!
09:14 Oh!
09:15 Oh!
09:16 Bert a raison. Nous faisons un bon équipe, non?
09:19 Hey! D'où as-tu trouvé ça?
09:21 Oh, le board de l'école nous l'a envoyé il y a des années, mais je ne peux jamais le trouver fonctionner.
09:26 C'est le genre de computer que j'ai monté à l'école.
09:29 Peut-être que si j'avais pu en faire plus et que j'avais gardé le computer à date,
09:34 l'école ne serait pas dans ce délire.
09:37 Mais je suppose que c'est trop tard pour un vieux chat comme moi d'apprendre de nouveaux trucs.
09:42 Comment peut-il nous faire faire comme ça?
09:46 Nous n'avons jamais eu la chance de faire des excuses.
09:50 Nous n'avons jamais eu la chance de faire du...
09:54 du déjeuner.
09:56 Du déjeuner!
09:58 Je vous ai dit de tenir toutes mes appels. Je veux faire des interviews.
10:04 J'ai besoin d'aide ici, vite!
10:07 Voyons comment votre emploi se passe.
10:10 Des vacances statuaires?
10:12 Une semaine de travail de 40 heures?
10:14 Des vacances par an?
10:16 Qu'est-ce que vous pensez que c'est? Une position d'exécutif?
10:19 D'accord!
10:21 Je suppose que vous êtes un peu occupé.
10:27 Je ne suis pas occupé. Je suis en train de fermer sur Fresel.
10:31 Que peux-je faire pour vous, mon fils?
10:33 Nous essayons de trouver des gens dans la forêt pour donner de l'argent pour...
10:37 L'argent? Ne parlez pas de l'argent.
10:39 J'ai un mal à la tête de la taille de cette pièce, car je vais devoir donner mon argent.
10:44 Qu'est-ce qu'il vous reste?
10:46 Non, papa. Je comprends.
10:49 Non! Ce ne peut pas être!
10:53 C'est lui, le taxiste! Et il a apporté plus de formes!
10:56 Je peux être hors de temps, mais je ne suis jamais hors de trucs!
11:00 Monsieur Schneer sera avec vous dans un instant!
11:04 Il est sur la ligne de l'étranger!
11:06 Juste un instant! Réfléchissez!
11:08 Monsieur O'Sneer sera plus difficile à trouver que le mécanicien de la fin de semaine!
11:17 Il y a vraiment beaucoup de trucs ici.
11:22 Hey, ça me ressemble!
11:25 Oh non, c'est Burt avec Cedric, Ralph et Melissa.
11:29 Ils ont l'air effrayés.
11:31 Je suppose qu'ils étaient un peu nerveux le premier jour de l'école.
11:34 J'ai fait de la pratique pendant des années pour prendre des photos de tous mes nouveaux étudiants.
11:39 Je me souviens de ce jour si bien.
11:44 Comment sais-je que les choses vont bien?
11:49 Où vas-tu quand tu n'as pas de garanties?
11:57 Donne-moi une chance pour savoir
12:04 Je ne peux pas faire ça tout seul
12:09 Donne-moi la force pour réaliser mes objectifs
12:14 Peux-tu m'apprendre à faire quelque chose?
12:20 Peux-tu me montrer le sens de l'amour?
12:24 Peux-tu m'aider à trouver mon chemin?
12:28 Peux-tu m'apprendre à faire quelque chose?
12:32 Peux-tu me montrer le sens de l'amour?
12:37 Peux-tu m'aider à trouver mon chemin?
12:42 Prends-le lentement, aide-moi à le voir dans tes yeux
12:48 Comment sais-tu les sentiments que tu as à l'intérieur?
12:56 Et c'était leur dernier jour de l'école.
12:59 Je ne m'y avais jamais su.
13:01 Mais je suppose que tout le monde a un peu peur de rentrer à une nouvelle école.
13:04 Ne soyez pas comme eux.
13:06 Bentley, je ne veux pas partir de ce lieu.
13:10 J'espère que le boucher n'a pas détruit quelque chose.
13:20 J'en espère certainement pas.
13:22 Papa, que fais-tu ici?
13:24 Je devais sortir de la maison.
13:26 Je pensais que je me serrais fait passer.
13:28 Mais que fais-tu à l'école?
13:30 J'ai essayé de te le dire, papa.
13:32 Je suis en train de faire un soutien pour sauver l'école de se fermer.
13:36 Se fermer?
13:38 L'ancienne école n'a pas changé grand-chose ces derniers ans.
13:41 Oui, et c'est le problème, papa.
13:44 Mme Primrose!
13:46 Pourquoi ce petit sourire?
13:50 Tu te souviens encore de moi?
13:53 Bien sûr que je me souviens.
13:55 Tu étais le meilleur étudiant de maths que j'ai jamais appris.
13:59 C'était désolé que tu aies dû partir de l'école.
14:02 Oui, j'ai dû aider la famille.
14:05 Et tu as fait si bien pour toi-même.
14:08 J'ai gardé mon oeil sur toi.
14:10 Je savais toujours que tu avais ce qu'il fallait.
14:14 Mme Primrose, peux-tu venir ici un instant?
14:16 Ça ressemble à l'ancienne, n'est-ce pas?
14:18 Regarde-toi.
14:19 Mais sois prudent, ou quelqu'un va te faire un travail.
14:22 Bienvenue à l'ancienne salle de computer de l'école Evergreen.
14:27 Bentley, c'est merveilleux!
14:30 Tu veux être la première à essayer?
14:32 Oh, euh, pourquoi? Vraiment, je ne devrais pas...
14:35 Essaie!
14:36 Oh, eh bien, je ne suis pas le meilleur étudiant, suis-je?
14:40 Appuie sur cette clé pendant que tu appuies sur celle-ci.
14:43 J'ai réussi!
14:45 Je ne pensais jamais que je pourrais utiliser une de ces clés.
14:48 Tu sais, Bentley, tu as été une grande aide à moi.
14:51 Ça aurait été génial d'avoir eu toi en tant qu'étudiant.
14:55 Il y a quelque chose que je voulais te dire.
14:58 Je suis ton étudiant, en quelque sorte.
15:02 Qu'est-ce que tu veux dire?
15:04 Tu as été transfert à ma scole, à mon cours.
15:08 Je ne t'ai pas dit parce que j'avais peur d'aller à la Collégie de la ville et de t'avoir comme ma professeure.
15:14 Mais tout a changé parce que...
15:16 Oui, nous sommes toujours des amis.
15:20 Et je comprends, Bentley.
15:23 Tu sais, ça serait génial, nous deux, à la même école.
15:29 Parce que nous sommes vraiment deux de la même sorte.
15:33 Oh, je ne me donnerais pas pour une dizaine de donuts de chocolat en ce moment.
15:37 Arrête de parler de nourriture!
15:39 Hé, regarde!
15:40 Oh, un magasin de donuts!
15:42 Un voiture! Je vais gérer ça.
15:44 Juste laisse-les en paix et ne les laisse pas manger dans la grotte.
15:48 Tu sais, quand tu m'as dit que tu étais un vétéran, j'ai dû arrêter ce que j'ai fait.
15:52 Tu lui as dit que nous étions des vétérans?
15:54 Je lui ai dit "vétérans de la rue".
15:57 Excusez-moi, mais comment nous sortir de cette forêt?
16:01 Rendez-vous à droite, là-haut.
16:03 Oh, Dieu, je suis de retour où je me suis mis.
16:08 Est-ce que tu sent ça?
16:09 Oui, ça sent comme...
16:11 Des capuchons de monstre!
16:14 Arrête!
16:15 Cours!
16:16 Quoi? Qu'est-ce que c'est?
16:19 Oh, le pauvre garçon qui a dû porter un costume si ridicule.
16:23 Je l'ai porté dans l'église.
16:25 Oh, eh bien, que sais-je de la mode?
16:29 Hey, c'est un super-beau-cou, Cedric!
16:32 Je pense que quelqu'un vient.
16:34 Quoi?
16:36 Pourquoi ces petits-fils de vétérans?
16:39 Ils sont vraiment en route pour la revanche.
16:41 Ils m'ont fait sortir et ils ont amené le taxiste aussi.
16:44 Peut-être qu'on devrait avoir tourné gauche là-bas.
16:46 Qu'est-ce que tu penses?
16:49 Je ne peux pas laisser qu'ils me trouvent. J'ai besoin d'une sortie!
16:52 Bonjour encore, Monsieur Rutledge.
16:59 Nous ne t'attendions pas si vite.
17:01 Mais avons-nous quelque chose à vous montrer?
17:04 M'attendre?
17:05 Nous avons nettoyé et poloncé, nous avons peint et nettoyé.
17:08 Nous avons apporté une nouvelle vie à une vieille école.
17:10 Hey, nous avons même un bureau de computer.
17:13 Que dis-tu à ça, Monsieur Rutledge?
17:15 Oh, merde!
17:18 Eh bien, en regardant le travail que vous faites,
17:25 cette école doit signifier beaucoup à notre vie.
17:27 Mais malheureusement, l'école d'Evergreen est trop petite.
17:31 Une expansion majeure est l'unique réponse et nous n'avons pas le temps.
17:35 Mais vous êtes l'inspecteur de l'école!
17:37 Ne pouvez-vous pas faire quelque chose?
17:39 Inspecteur de l'école?
17:41 Fermé? Pas si Siro Snare n'a rien à dire.
17:45 Ecoutez, Monsieur l'Inspecteur,
17:47 ce lieu est trop important pour être fermé.
17:49 Je suis allé ici pendant autant de temps que je pouvais.
17:51 Et pendant autant que je suis là, ce lieu va rester ouvert.
17:54 Dites à vos bosses bureaucratiques qui s'en foutent,
17:57 que je vais les battre jusqu'ici.
17:59 Je vais couvrir les coûts de l'expansion.
18:02 Eh bien, ne soyez pas si timide.
18:05 C'est mon argent que nous parlons.
18:07 Il y a ce petit problème de taxes que je dois résoudre,
18:10 sinon je serais heureux de vous aider.
18:12 Les donations publiques sont taxé-deductibles, vous savez.
18:15 Il a raison, Pops.
18:17 100% deductibles.
18:19 Taxé-deductibles?
18:21 Pourquoi, c'est brillant!
18:23 Oui.
18:24 Oh! Oh, oui, c'est vrai!
18:26 Que diriez-vous, Rutledge,
18:27 de donner une donation assez grande
18:29 pour amener cette école à son tour?
18:31 Eh bien, il y aura du papier.
18:33 Et bien sûr, l'élémentaire Evergreen
18:35 devra être expandé.
18:37 Mais je dirais...
18:39 la école peut rester ouverte.
18:41 Hurray!
18:43 Hurray!
18:45 Hum!
18:46 Il me semble que j'ai fait un assessment
18:48 plutôt inaccurat
18:50 à l'intérieur de l'agence.
18:52 Quoi?
18:53 Et vous, les garçons,
18:55 vous m'avez juste sauvé un paquet de pâtes.
18:57 Alors, comment allons-nous laisser les vagabonds
18:59 être vagabonds et récupérer de l'endroit où nous nous sommes sortis?
19:01 Ça veut dire que nous pouvons avoir nos emplois de retour?
19:03 Oui, mais je vais déducter une fois par jour
19:06 pour ce petit vacances que vous avez.
19:08 Des vacances?
19:10 Hé! Merci, boss!
19:13 Hé, nous allons vraiment vous manquer ici.
19:18 Est-ce sûr que vous devez y aller?
19:20 J'en ai peur, les garçons.
19:22 J'ai beaucoup pensé.
19:24 Et je sais maintenant,
19:26 j'avais juste peur de rencontrer quelque chose de nouveau.
19:28 Alors, je vais à la Collégium du Cité
19:30 pour en apprendre plus
19:32 sur la nouvelle technologie de Fangle
19:34 que Bentley m'a montrée.
19:36 Je ne serai pas seulement une professeure,
19:38 mais aussi un étudiant.
19:40 Après tout, quelqu'un doit
19:42 faire fonctionner la nouvelle école Evergreen
19:44 et la Fangle Cyril
19:46 quand elle sera construite, n'est-ce pas?
19:48 - Bien! - Bien!
19:50 Allez, Mme Primrose, allons-y!
19:54 Je veux regarder notre nouvelle école,
19:56 parce que nous serons les nouveaux visages cette année.
19:59 Attention, Collégium du Cité!
20:01 Nous y sommes!
20:04 ♪
20:08 ♪
20:13 ♪
20:17 ♪
20:23 ♪
20:30 ♪
20:36 ♪
20:42 ♪
20:49 ♪
20:56 *musique*