• il y a 7 mois

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00 [Bruit de vent]
00:00:29 [Bruit de moteur]
00:00:39 [Bruit de moteur]
00:00:44 [Musique]
00:01:11 Qui est là ?
00:01:14 [Bruit de pas]
00:01:33 Je ne savais pas qu'il y avait quelqu'un d'autre dans la maison.
00:01:39 Je suis ici pour filmer l'ouragan.
00:01:43 La situation se dégrade.
00:01:46 Pouvez-vous me sortir d'ici ?
00:01:48 La plupart des routes sont complètement inondées,
00:01:51 mais dans ma voiture, nous passerons sans aucun problème.
00:01:56 Merci. Merci. Je pensais que j'allais mourir ici.
00:02:00 Attends, je te connais. Je t'ai vu à la télé.
00:02:06 Parfois.
00:02:07 Oui, exactement. Sur la chaîne Pensée Plus Large.
00:02:10 Dr. Carl, le gars de l'ouragan. J'adore cette émission.
00:02:13 Chasseur d'ouragan.
00:02:15 C'est vrai, je suis désolée.
00:02:17 Je n'arrive pas à croire que le Dr. Carl, le chasseur d'ouragan, me sauve.
00:02:25 Tu penses ?
00:02:27 [Bruit de vent]
00:02:30 Dr. Carl ?
00:02:32 Vous avez choisi d'ignorer tous les avertissements.
00:02:36 Vous avez choisi de rester même après l'ordre d'évacuer.
00:02:41 Et maintenant, vous vous attendez à être sauvés après avoir réalisé que vous avez fait une erreur.
00:02:47 N'est-ce pas égoïste ?
00:02:50 Je veux dire...
00:02:51 Comment t'appelles-tu ?
00:02:53 Anne.
00:02:55 Oui, Anne.
00:02:58 Vous servirez de leçon aux autres quand ils doivent choisir entre leur fierté et les avertissements de dame nature.
00:03:15 Si ce fenêtre s'est brisé alors que vous vous teignez sous elle, vous auriez pu vous blesser gravement.
00:03:21 Vous auriez été coupé à verre de verre.
00:03:25 Anne, les gens doivent savoir à quel point les ouragans sont dangereux.
00:03:31 Et toi, tu deviens une personne différente.
00:03:36 Et tu le diras aux gens.
00:03:39 Alors ?
00:03:42 Oui.
00:03:43 Oh mon Dieu, oui.
00:03:46 J'ai fait une grosse erreur.
00:03:49 Mais cela ne se reproduira plus.
00:03:52 Non.
00:03:54 Ne sera pas répétée.
00:03:57 La saison des ouragans bat son plein.
00:04:18 Les habitants de la côte vivent dans la peur après les dégâts.
00:04:22 Ils attendent que l'ouragan atteigne leur péninsule.
00:04:25 J'ai une Abby Fields locale avec moi et nous verrons comment elle se prépare.
00:04:29 Abby, comment te prépares-tu pour la saison des ouragans ?
00:04:33 Je suis prête. J'ai fait le plein de nourriture, d'eau, etc.
00:04:37 Mais il n'y a pas encore de quoi s'inquiéter.
00:04:40 Et l'évacuation ?
00:04:42 Allez-vous quitter la maison ?
00:04:44 En tant que professionnelle de la santé, ma priorité est ma passion.
00:04:49 Et s'il devient nécessaire d'évacuer pour leur sécurité, nous le ferons.
00:04:54 La majeure partie de l'ouragan va en mer.
00:05:06 Un ouragan de niveau 2 attend juste de frapper cette vie et de la rasser.
00:05:15 La foudre pour diviser un arbre en deux ou transformer une personne en poussière.
00:05:20 En quelques minutes, littéralement des centaines.
00:05:24 L'ouragan a balayé la région. La recherche de survivants a commencé.
00:05:32 Le nombre de morts est passé à 30 et les autorités craignent que ce ne soit pas la fin.
00:05:37 Oh, ce n'est pas la fin.
00:05:43 C'est loin d'être la fin.
00:05:45 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:06:13 Super Hank.
00:06:15 Carl, mon pote, tirer sur un ouragan n'est que du feu. Super !
00:06:19 Oui, je suis heureux que vous ayez aimé. Mais l'ouragan a fait tout le travail, Hank.
00:06:25 Super, la saison s'annonce des meilleures. Maintenant, j'ai besoin de cadres.
00:06:31 Hank, je surveille un ouragan dans la péninsule de Brody en ce moment.
00:06:37 Où est-ce que c'est ? Jamais entendu parler.
00:06:39 Carl, tu es là ?
00:06:43 Carl ?
00:06:45 Merveilleux !
00:06:49 Quoi ? Quoi donc ?
00:06:52 Cellule du toner, Hank.
00:06:55 Débit, pression...
00:06:57 Oui, oui, ça sonne bien. J'ai besoin de plus de coups.
00:07:01 Je suis en cours.
00:07:11 L'ouragan arrive.
00:07:13 L'ouragan est proche.
00:07:16 Une belle journée ! Aujourd'hui, j'ai sauvé une dizaine de vies.
00:07:36 Et maintenant, je m'envole au pays des meilleures côtes, des retraits rapides et des gains splendides !
00:07:40 Et oui, je vais chez X-Bet !
00:07:42 On n'a jamais assez d'argent, de l'argent tout de suite.
00:07:44 X-Bet, l'agence de pari en ligne.
00:07:48 Le jour où la vie s'arrête.
00:07:52 Le jour où la vie s'arrête.
00:07:56 Le jour où la vie s'arrête.
00:08:00 Le jour où la vie s'arrête.
00:08:04 Le jour où la vie s'arrête.
00:08:07 Le jour où la vie s'arrête.
00:08:13 Le jour où la vie s'arrête.
00:08:19 Le jour où la vie s'arrête.
00:08:30 Le jour où la vie s'arrête.
00:08:33 Le jour où la vie s'arrête.
00:08:46 Le jour où la vie s'arrête.
00:09:14 Bonjour, Tani !
00:09:16 Non, l'indométacine est dans le placard à côté de son lit.
00:09:20 A elle.
00:09:24 Et n'oublie pas, c'est à votre tour de rédiger le rapport.
00:09:42 Oui. Et rappelez-moi de parler à mon médecin des niveaux de glycérine chez les patients de Lokoma.
00:09:47 Oui, j'ai lu un article à ce sujet, je veux savoir ce qu'il en pense.
00:09:51 Oui.
00:09:53 Attendez, et une dernière chose.
00:09:56 Brossez-la.
00:09:57 Maman disait toujours, t'as l'air bien, tu te sens bien.
00:10:00 Qui sait, peut-être qu'Anna sera si bonne qu'elle se réveillera.
00:10:04 Je te le promets.
00:10:07 Le jour où la vie s'arrête.
00:10:11 Le jour où la vie s'arrête.
00:10:15 Le jour où la vie s'arrête.
00:10:19 Le jour où la vie s'arrête.
00:10:22 Le jour où la vie s'arrête.
00:10:25 Le jour où la vie s'arrête.
00:10:52 Je lui ai dit que si tu la lisais, alors quelque chose de stimulant.
00:10:57 Nous voulons que son cerveau fonctionne. Nous voulons qu'elle se réveille.
00:11:02 Est-ce que vous saviez que Tony a lu à ma sœur?
00:11:06 C'est une contravention de Pompei, une presse en acier.
00:11:10 Je pensais qu'Eliott ne nous donnait pas assez de conseils d'entraînement.
00:11:14 Il existe des dizaines d'études qui disent des informations erronées à un patient dans le coma,
00:11:19 cela peut causer des dommages irréparables.
00:11:22 Il s'agit d'une impression des résultats du traitement d'un médecin.
00:11:27 Opérateur manuel.
00:11:29 Mademoiselle Banks, votre équipe pour Anna est louable.
00:11:32 Tony et moi respectons ça.
00:11:34 Mais tu ne peux pas venir nous crier dessus.
00:11:36 Je ne crie pas.
00:11:38 J'exprime juste mon mécontentement. C'est pour cela que je vous paye.
00:11:45 Tous les médecins sont payés.
00:11:47 Vous nous payez pour prendre soin de votre sœur et c'est ce que nous faisons.
00:11:52 D'accord.
00:11:56 Mais si vous lui faites déjà la lecture, choisissez le matériel le plus approprié.
00:12:02 J'ai une bibliothèque avec des classiques.
00:12:05 Équitable.
00:12:07 Puisque vous êtes ici, je pense maintenant en…
00:12:14 Le service météorologique national a émis un avertissement pour tous les districts côtiers.
00:12:19 L'ouragan Cary a changé de cap et atteindra le rivage à 16 heures.
00:12:25 Tous les résidents sont encouragés à trouver un abri.
00:12:29 Et tous les habitants de la péninsule sont immédiatement priés d'évacuer vers le continent.
00:12:34 L'ouragan Cary devrait être de catégorie 3 et des destructions massives sont attendues.
00:12:40 Une destruction avec un 300…
00:12:43 Fiction.
00:12:46 Comme si cela ne suffisait pas.
00:12:48 Qu'allons-nous faire ?
00:12:50 Attends, je vais appeler l'hôpital, voir si je peux nous trouver une ambulance.
00:12:55 Dois-je commencer à préparer Anna pour le transport ?
00:13:03 Et ?
00:13:06 C'est occupé.
00:13:08 Donc tout est déjà emballé.
00:13:10 Ils ont des centaines de patients qui ont évacué.
00:13:12 Et nous ne sommes pas sur la liste des priorités.
00:13:14 Alors on va attendre.
00:13:18 Mademoiselle Bond.
00:13:20 Il y a un générateur.
00:13:21 La maison a été construite dans les années 1800.
00:13:24 Elle a survécu au pire.
00:13:26 Allez, tu sais que j'ai raison.
00:13:28 C'est la seule issue.
00:13:30 Vous pouvez tous les deux partir, c'est bon.
00:13:34 Mais je resterai avec ma sœur.
00:13:37 Je ne peux pas te laisser.
00:13:38 Qu'est-ce que tu ne peux pas ?
00:13:39 Je ne peux pas te laisser faire ça tout seul.
00:13:42 Cool !
00:13:44 Faisons une soirée ?
00:13:45 Tony, si tu dépêches, tu peux aller sur le continent.
00:13:49 Je n'ai pas de voiture.
00:13:50 Il est pas probable que je trouve un Uber.
00:13:52 La péninsule est évacuée.
00:13:53 Et je briserai le serment d'Hippocrate si je pars.
00:13:55 D'accord, c'était sûr.
00:13:59 Je pense qu'Humain No Plus ne sera pas de refus.
00:14:04 Je crois.
00:14:05 [Bruit de téléphone]
00:14:08 Tu vas répondre ou devrions-nous profiter de ce son merveilleux ?
00:14:12 Oui, je vais aller vérifier le générateur.
00:14:21 Ces plantes sont-elles authentiques ?
00:14:33 [Bruit de porte]
00:14:36 Nous devons faire le plan sur l'électricité.
00:14:44 Pourquoi c'est vide ?
00:14:45 Pourquoi tu n'as pas gardé un œil dessus ?
00:14:47 Je ne suis pas ta femme de ménage, Mademoiselle Banks.
00:14:50 Demande à quelqu'un d'autre.
00:14:52 Combien de temps la batterie d'Anna fonctionne-t-elle ?
00:14:55 Une demi-heure.
00:14:56 Ensuite, nous devons envoyer quelqu'un en ville.
00:14:59 Maintenant !
00:15:02 [Bruit de moteur]
00:15:05 Vous voulez que j'explose ?
00:15:08 Excuse-moi ?
00:15:09 Vous pardonnez à qu'une personne après le quart de travail de 14 heures,
00:15:13 qui n'a pas dormi depuis 20 heures, se rendre en ville pour faire le plein d'essence ?
00:15:17 Quand est-ce que l'ouragan commence-t-il ?
00:15:20 Par conséquent, je vais demander à nouveau.
00:15:23 Voulez-vous que j'explose ?
00:15:25 Je vais casser ta voiture à coup sûr et exploser.
00:15:28 Voilà.
00:15:29 Un simple non aurait suffi.
00:15:32 D'accord. Non ?
00:15:34 Il a raison.
00:15:36 Je vais y aller.
00:15:37 S'il est trop fatigué pour conduire, il ne pourra pas non plus s'occuper d'Anna.
00:15:41 Tu peux le réveiller si quelque chose de majeur arrive.
00:15:44 Ton y était partant ?
00:15:46 Bien sûr.
00:15:47 Si vous y allez, procurez-vous d'autres matériels.
00:15:49 Il y a toutes sortes de collations.
00:15:51 Bonne idée.
00:15:54 Mais ne soyez pas frivole.
00:15:56 Déguimauve.
00:15:59 J'ai compris.
00:16:00 Vous pouvez manger des glucides pendant un ouragan.
00:16:03 S'il te plaît.
00:16:20 Pas s'il te plaît.
00:16:24 S'il te plaît.
00:16:25 Espérons que tu ne commettras pas la même erreur.
00:16:45 Et bien ?
00:16:46 Bien.
00:16:48 Et bien, nous devons nous préparer.
00:16:51 Mon travail est terminé. J'espère faire une sieste.
00:16:54 Commence avec des piles pour lampe de poche.
00:16:56 Ensuite, j'écrirai à Abby pour savoir...
00:16:59 Vas-y, Molo.
00:17:00 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:03 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:04 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:05 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:06 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:07 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:08 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:09 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:10 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:11 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:12 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:13 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:14 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:15 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:16 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:17 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:18 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:19 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:20 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:21 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:22 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:23 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:24 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:25 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:27 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:28 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:29 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:17:55 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:02 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:03 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:04 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:05 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:06 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:07 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:08 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:09 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:10 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:11 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:12 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:13 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:14 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:15 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:16 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:17 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:18:45 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:14 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:15 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:16 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:17 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:18 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:19 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:20 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:21 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:22 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:23 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:24 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:25 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:27 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:28 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:29 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:30 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:56 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:24 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:26 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:27 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:28 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:29 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:30 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:31 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:32 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:33 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:34 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:35 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:36 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:37 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:38 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:39 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:40 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:20:41 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:21:07 Pardon, je ne voulais pas t'effrayer.
00:21:11 J'ai failli faire une crise cardiaque.
00:21:12 Je ne peux pas faire ça avec des gens.
00:21:14 Je suis désolé.
00:21:16 Tu ressembles à mon ami.
00:21:18 Je voulais aider à porter le sac.
00:21:21 J'ai fini, mais merci.
00:21:25 Je te connais.
00:21:27 T'es ce gars de la chimpanse et plus large.
00:21:30 Oui, oui, Carl Einstein.
00:21:33 C'est un chasseur d'ouragans, Carl.
00:21:35 Nous a été envoyé et les choses vont mal.
00:21:37 J'ai regardé les satellites.
00:21:39 On dirait que l'ouragan de Serkle nous attend.
00:21:41 Tu dois être prudent.
00:21:43 Tu ne comptes pas rester, pas vrai?
00:21:48 Tout le monde semble si concerné par ça aujourd'hui.
00:21:52 Ça va aller, mais merci.
00:21:57 Tu ressembles à...
00:22:00 à une beauté.
00:22:02 Tu ressembles à quelqu'un que je connaissais.
00:22:05 Elle est morte.
00:22:07 Nous avons été évacués pendant l'ouragan.
00:22:12 Quitte la péninsule.
00:22:13 Montre l'exemple aux gens.
00:22:16 Merci pour le conseil, mais j'ai des responsabilités.
00:22:23 Tout le monde a des responsabilités.
00:22:26 Mais s'il te plaît, ne reste pas ici.
00:22:31 Je veux qu'il ne t'arrive rien.
00:22:35 Et bien sûr, il y a une camionnette effrayante.
00:22:48 Les hôpitaux de la région déplacent les patients hors de la péninsule par centaines avant que Carrie ne débarque.
00:22:54 Les autorités semblent dépasser par le brusque changement de cap.
00:23:00 Et les gens exigent une réponse pour savoir pourquoi l'État n'était pas mieux préparé à une urgence de cette ampleur.
00:23:07 Besoin d'aide ?
00:23:09 Tout va bien, Tony ?
00:23:10 Merci pour presque de mon aide.
00:23:12 Des guimauves ?
00:23:13 Je t'ai acheté du chocolat, des crackers et des guimauves.
00:23:16 Fais-le toi-même.
00:23:18 Trop de travail.
00:23:20 Tout va bien ?
00:23:28 Mademoiselle Banks ?
00:23:31 C'était la maison de nos parents.
00:23:35 Je voulais la vendre, gagner de l'argent.
00:23:38 Pourquoi ai-je besoin d'autant d'espace ?
00:23:41 Mais Anna...
00:23:43 Elle a décidé que nous pouvons venir ici pour nous reposer.
00:23:47 Elle a toujours été plus optimiste que moi.
00:23:51 Et voilà.
00:23:53 Excuse-moi ?
00:23:56 Elle est plus optimiste que tu ne l'es maintenant.
00:24:00 Elle n'est pas morte.
00:24:02 Son médecin a dit qu'elle pouvait se réveiller d'un moment à l'autre.
00:24:06 Tu crois toi-même à ça ?
00:24:09 Je n'y crois pas.
00:24:11 Les médecins sont pleins d'espoir.
00:24:14 Avec de l'espoir.
00:24:17 Rien ne change.
00:24:21 Peut-être...
00:24:24 Pour le pire.
00:24:27 Puis-je dire quelque chose de stupide ?
00:24:32 Chaque matin, avant le travail, je dis une prière.
00:24:36 Que je vais entrer ici et voir Anna préparer le petit-déjeuner.
00:24:41 Si ma soeur se réveille et va préparer son petit-déjeuner,
00:24:48 je lui dirai que je vais avoir un nouveau patient dans le coma.
00:24:53 J'ai compris.
00:24:56 Alors, ça commence.
00:25:00 [Musique]
00:25:25 Merde, Abby !
00:25:28 [Musique]
00:25:50 Le point est fermé.
00:25:52 Bonjour. Vous n'êtes pas de service en ce moment, n'est-ce pas ?
00:25:55 Oui, mais... mon amie est restée coincée là-bas.
00:25:58 Je ne peux pas la laisser, on doit s'en occuper.
00:26:01 Je ne peux pas vous laisser passer. Je suis désolé.
00:26:04 Écoutez, je vous serai vraiment redevable. Je suis inquiet.
00:26:09 Il n'y a pas d'autre chemin vers la péninsule.
00:26:14 Mais ça n'est même pas de parcourir 3000 dans cette direction,
00:26:17 en traversant le vieux pont de chemin d'offert.
00:26:19 La voiture y retournera facilement, et la police n'est pas là.
00:26:22 Mais c'est illégal et stupide.
00:26:24 Merci. Ah, et encore une autre chose.
00:26:26 Quoi ?
00:26:27 Il y a quelqu'un d'autre sur la péninsule.
00:26:29 Vous pouvez aller voir. Vérifiez la maison des Banks.
00:26:32 J'ai eu un cadeau de Noël pour ça.
00:26:34 Tu me le dis juste, je vais l'acheter.
00:26:37 Envoie.
00:26:49 Découvrez la maison de Banks, sous vont Street.
00:26:54 J'espère que ça vaut le coup.
00:27:18 Pendant ce temps, un vent de 100 miles par heure a été enregistré sur la péninsule de Brody,
00:27:23 et des dommages importants sont possibles.
00:27:26 Alors que les surfers à Queens Cove…
00:27:29 On dirait que ta force est revenue.
00:27:33 On dirait que ta force est revenue.
00:27:37 [Musique]
00:28:03 Tony dort. J'ai apporté un cookie si tu veux.
00:28:07 Merci. Obtiens une promotion pour des collations à Armageddon.
00:28:11 Techniquement, Tony a fait une collation.
00:28:14 Et reprends-le.
00:28:16 Bon, je vais l'enterrer dans la cour.
00:28:19 Et je vais en préparer un nouveau.
00:28:22 Hé, il y a un sourire.
00:28:25 Je t'ai dit que t'es humaine.
00:28:27 J'avais l'habitude de toujours sourire. J'étais drôle.
00:28:30 Et ce qui est encore plus choquant, j'ai su me détendre.
00:28:35 Un peu.
00:28:38 Avant tout ça.
00:28:41 Je suis désolée, Mademoiselle Banks. Je ne voulais pas t'offenser.
00:28:44 C'est bon.
00:28:47 Habituellement, je suis confiante dans mes décisions.
00:28:50 Mais maintenant, je me demande si nous n'aurions pas dû essayer de partir.
00:28:55 Tout va bien.
00:28:58 Ça va aller.
00:29:01 C'est là que l'ouragan éclate.
00:29:12 C'est là que l'ouragan éclate.
00:29:15 Deux, un.
00:29:17 C'est là que l'ouragan éclate.
00:29:20 Je suis la pénicule des brodits.
00:29:22 Et il détruira tout ce qui se présente à lui.
00:29:25 Monuments, églises, maisons.
00:29:27 Il n'y a pas de différence pour les phénomènes atmosphériques.
00:29:30 Il détruira les maisons des gens comme un dieu mauvais.
00:29:34 Dieu maléfique.
00:29:36 Dieu maléfique à la recherche de victimes.
00:29:38 Dernière question.
00:29:40 La dernière question demeure.
00:29:42 La dernière question demeure.
00:29:44 Seront-ils que l'ouragan est proche avant qu'il ne soit trop tard?
00:29:48 Malheureusement, beaucoup de vieilles vies côtières sont sur les mêmes réseaux électriques.
00:29:54 Et s'il coupe des prises quelque part, il n'y aura plus d'électricité nulle part.
00:29:59 En comprendant-ils?
00:30:06 Et pourquoi faisons-nous ça au sous-sol, parmi les décorations d'Halloween?
00:30:12 Et sous la lanterne, les lumières n'ont pas encore été éteintes.
00:30:16 Parce que les bougies sont romantiques.
00:30:19 Bébé, ce n'est pas une bougie. Et si le toit est arraché, ce ne sera pas non plus romantique.
00:30:24 Le toit n'ira nulle part, la maison est en ordre.
00:30:26 Ils savaient comment construire des maisons.
00:30:28 Nous avons une flaque d'eau au milieu de la pièce.
00:30:31 Dois-je allumer la pompe?
00:30:34 Le fil a l'air dangereux. Je ne veux pas mourir d'électrocution.
00:30:37 C'est pour le générateur, si la lumière s'éteint, tout est en sécurité.
00:30:40 Je ne peux pas croire que tu m'aies convaincu de rester. Je suis folle.
00:30:45 En tel point qu'elle a dit oui.
00:30:47 Tu es maintenant une beurrette.
00:30:49 C'est étrange d'entendre ça.
00:30:51 Ma famille vit sur cette péninsule depuis 120 ans. Je ne gâcherai pas cette idéale.
00:30:57 C'est comme ça que ça s'appelle? Idéale?
00:31:00 Je vais te remonter le moral.
00:31:04 Tu as entendu ça?
00:31:10 Ouais, c'est probablement un écureuil. Il veut se réchauffer.
00:31:16 Un gros écureuil.
00:31:18 Peut-être des rats musqués.
00:31:22 Je vais aller voir.
00:31:24 En cas de rats musqués maléfiques.
00:31:36 Salut.
00:31:45 Salut.
00:31:46 Qui est là?
00:32:03 Je ferai mieux de répondre.
00:32:10 Je vais te montrer.
00:32:12 Je vais te montrer.
00:32:14 Je vais te montrer.
00:32:16 Je vais te montrer.
00:32:18 Je vais te montrer.
00:32:21 Je vais te montrer.
00:32:23 Je vais te montrer.
00:32:26 Je vais te montrer.
00:32:29 Je vais te montrer.
00:32:31 Je vais te montrer.
00:32:34 Je vais te montrer.
00:32:36 Je vais te montrer.
00:32:38 Je vais te montrer.
00:32:41 Je vais te montrer.
00:32:44 Je vais te montrer.
00:32:47 Je vais te montrer.
00:32:50 Je vais te montrer.
00:32:52 Je vais te montrer.
00:33:20 Je n'aime pas quand il se met immédiatement à crier.
00:33:24 C'est ton... petit ami?
00:33:29 Marie, oui.
00:33:34 Je vois.
00:33:35 J'avais une femme.
00:33:38 Elle est morte.
00:33:40 Gens stupides.
00:33:43 Tu penses que c'est amusant?
00:33:46 De rester pendant un wagon?
00:33:49 Tu penses que c'est romantique?
00:33:51 Monsieur, s'il vous plaît, ne le faites pas.
00:33:53 Je vous en prie.
00:33:54 Tout a déjà été fait.
00:33:56 Je n'ai rien fait.
00:33:59 Le vent et la pluie ont tout fait eux-mêmes.
00:34:04 Tu es resté.
00:34:06 Et la nature a fait des ravages.
00:34:09 Tu ne vois pas?
00:34:12 Je suis naturel.
00:34:15 Je suis un ouragan.
00:34:17 S'il vous plaît!
00:34:19 Mais je vais te donner ton dû.
00:34:24 Tu pleureras moins que ton mari.
00:34:29 Autant de dispositifs pour la maintenir en vie.
00:34:44 Elle fait un bon travail.
00:34:47 Tu te rappelles comment tu allais préparer le petit déjeuner?
00:34:52 Rien. Elle ne sentira rien.
00:35:02 Est-ce que ça va?
00:35:04 Oui.
00:35:05 Tu as peur des aiguilles?
00:35:08 Non, je n'ai pas peur. Je n'aime pas ça.
00:35:11 Continue.
00:35:13 D'accord.
00:35:14 Tu vois? Je vais bien.
00:35:17 L'ouragan n'a frôlé que le rivage.
00:35:22 Et le vent est déjà assez fort pour démolir des arbres comme d'anciennes lances.
00:35:28 Mais la lance n'est pas lancée par un gradiateur.
00:35:32 Et mère nature elle-même.
00:35:34 Et sa force est telle
00:35:37 qu'elle peut attraper les animaux.
00:35:40 Et sa force est telle
00:35:43 qu'elle peut arracher vos côtes
00:35:45 ou percer votre tanse en quelques secondes.
00:35:49 Tu vas me crier dessus de toute façon.
00:36:06 Est-ce que ça va?
00:36:07 Je me sentais mieux avec eux.
00:36:26 Et maintenant je me cache dans ma chambre et tremble de peur.
00:36:29 Si ça peut te faire sentir mieux.
00:36:32 Je suis sortie avec un flic deux fois tataï
00:36:35 et quand il donnait du sang, il s'évanouissait toujours.
00:36:38 Alors tu n'as probablement pas besoin de donner de sang.
00:36:42 J'ai dit la même chose.
00:36:44 Il a promis.
00:36:46 Mais quand les gens cessent d'en avoir besoin...
00:36:51 Tu aurais dû me voir quand Anna était à l'hôpital.
00:36:55 Chaque fois que l'infirmière sortait une seringue,
00:36:59 je me réveillais par terre.
00:37:01 J'ai dû partir quand j'ai appris qu'elle venait.
00:37:04 Je ne pouvais pas partir.
00:37:06 Au début, non.
00:37:08 Je pensais tout le temps.
00:37:10 Peut-être...
00:37:12 elle se réveillera d'une minute à l'autre.
00:37:15 Et je dois être là cette minute.
00:37:18 T'es une bonne sœur.
00:37:21 Parfois je ne pense pas.
00:37:24 Je sais que ce n'est pas facile avec moi.
00:37:31 Non, tu...
00:37:32 Tu n'as pas besoin d'être polie.
00:37:36 Disons simplement que c'est difficile avec moi.
00:37:39 Dans le bon sens.
00:37:41 Comme c'est gentil.
00:37:44 C'est juste que...
00:37:47 cette maison...
00:37:50 et Anna...
00:37:52 sont tout ce que j'ai.
00:37:59 Après l'accident, mon petit ami est parti.
00:38:01 Et nos parents étaient partis.
00:38:03 Alors j'ai vécu ici seule.
00:38:05 En attendant un miracle.
00:38:07 Alors si tu as l'impression que je ne t'apprécie pas,
00:38:11 c'est faux.
00:38:13 Je suis tellement contente que tu sois celle qui aide Anna.
00:38:17 Mais je virai probablement Tony la semaine prochaine.
00:38:21 Et voilà.
00:38:24 Anna ?
00:38:25 Oui, je veux vous aider, officier.
00:38:33 Je ne pense pas que vous ayez entendu parler de l'évacuation.
00:38:36 Non, nous en avons entendu parler, mais...
00:38:39 Ma sœur est dans le coma.
00:38:40 Et elle ne peut être transportée par des médecins que par voie aérienne.
00:38:43 Si vous pouvez l'arranger, nous serions heureuses.
00:38:46 D'ici là, veuillez surveiller votre ton.
00:38:49 Quelqu'un m'a demandé de venir vous voir ici.
00:38:53 Et maintenant que je suis là, et que je vois que vous êtes très gentille,
00:38:56 je pense que je vais y aller.
00:38:58 Exactement. Au revoir.
00:39:01 Officier, juste par curiosité,
00:39:05 qui a demandé à nous rendre visite ?
00:39:07 Un flic du continent.
00:39:09 Je ne connais pas son nom, mais dès que je le connaîtrai,
00:39:12 je lui ferai certainement savoir à quel point j'étais heureux d'avoir fait tout ce chemin.
00:39:16 Désolée.
00:39:19 Merci de votre visite, officier.
00:39:21 Merci.
00:39:22 Un soldat grec lance une flèche ?
00:39:40 C'est mère nature ?
00:39:43 Elle-même ?
00:39:45 Où est-ce que ça devrait être ?
00:39:49 Non, soi-même, définitivement.
00:39:51 Oh Dieu !
00:39:53 Comment je n'ai pas pu savoir ça ?
00:39:56 Peut-être que je devrais refaire le dernier commentaire de nouveau.
00:39:59 Qu'en penses-tu ?
00:40:01 Quoi ?
00:40:03 Tu n'as pas d'avis ?
00:40:04 C'est dommage.
00:40:07 Bonjour.
00:40:08 Quelqu'un est là ?
00:40:17 Unité, j'ai besoin de renfort.
00:40:19 Unité, j'ai besoin de renfort.
00:40:45 Unité, j'ai besoin de renfort.
00:40:46 C'est la police !
00:41:05 Si vous êtes là, dites quelque chose !
00:41:09 Unité, je suis là.
00:41:10 Unité, je suis là.
00:41:12 Unité, je suis là.
00:41:14 Unité, je suis là.
00:41:16 Unité, je suis là.
00:41:18 Unité, je suis là.
00:41:20 Unité, je suis là.
00:41:22 Unité, je suis là.
00:41:24 Unité, je suis là.
00:41:26 Unité, je suis là.
00:41:28 Unité, je suis là.
00:41:30 Unité, je suis là.
00:41:32 Unité, je suis là.
00:41:34 Unité, je suis là.
00:41:37 Unité, je suis là.
00:41:38 Unité, je suis là.
00:41:40 Unité, je suis là.
00:41:42 Unité, je suis là.
00:41:44 Unité, je suis là.
00:41:46 Unité, je suis là.
00:41:48 Unité, je suis là.
00:41:50 Unité, je suis là.
00:41:52 Unité, je suis là.
00:41:54 Unité, je suis là.
00:41:56 Unité, je suis là.
00:41:58 Unité, je suis là.
00:42:00 Unité, je suis là.
00:42:02 Unité, je suis là.
00:42:04 Unité, je suis là.
00:42:07 Si vous le dites.
00:42:08 Tout va bien. C'est à ça que sert un générateur.
00:42:22 Attends une seconde.
00:42:24 3, 2, 1.
00:42:28 Ça a marché. Nous devrons bientôt faire le plan.
00:42:35 Et cela signifie à nouveau entrer dans un orage.
00:42:37 C'est un travail pour Tony quand il se réveillera.
00:42:40 Hé.
00:42:41 Apparemment, tu as envoyé le flic au travail.
00:43:09 J'ai dit que j'avais tout sous contrôle.
00:43:11 Tu n'étais pas obligé de faire ça.
00:43:13 Je vais bien. Merci d'avoir posé la question.
00:43:17 Le genou est légèrement gonflé, mais sinon...
00:43:20 Ce n'est pas le moment de plaisanter, Jack.
00:43:22 Écoute, merci pour la peine, mais j'ai besoin de savoir que tu ne viens pas ici.
00:43:29 Pourquoi es-tu si en colère ?
00:43:32 Bien sûr que je suis inquiet. Je suis flic, c'est mon travail.
00:43:35 J'ai l'impression que tu utilises l'ouragan comme excuse.
00:43:39 Je pensais que nous étions d'accord qu'il valait mieux se disperser à l'amiable.
00:43:42 D'abord, c'est toi qui l'as dit, pas moi.
00:43:46 Et deuxièmement, le fait que tu te soucies du travail plus que moi ne signifie pas que j'ai cessé de m'inquiéter pour toi.
00:43:51 Ne sois pas prude.
00:43:53 Nous ne sommes pas tous les deux sans péché.
00:43:55 Deux personnes plus engagées dans le travail que l'une envers l'autre ne sont pas un couple.
00:43:59 D'accord. Eh bien, peut-être que tu te trompes sur ce qui m'est le plus précieux à...
00:44:04 Dis-moi, où t'es maintenant ?
00:44:06 Émotionnellement ?
00:44:07 Perdu.
00:44:09 Physiquement ?
00:44:11 Ah, ça !
00:44:13 Perdu aussi.
00:44:15 T'es impossible.
00:44:17 Tu ferais mieux de ne pas venir ici, d'accord ? Ne te mets pas en danger.
00:44:21 Je pense que c'est à moi de décider.
00:44:23 Tout le monde n'a pas besoin d'être sauvé, Jacques.
00:44:26 Ouais. Dis ça à tous ceux que nous avons sauvés à deux.
00:44:34 [Bip bip bip]
00:44:36 Eh bien, ça s'est très bien passé.
00:44:41 Allez !
00:44:47 Tous les paris sur les sports !
00:44:49 What's the sport ?
00:44:50 L'énergie circule !
00:44:52 What's the sport ?
00:44:54 L'équipe est en feu !
00:44:56 What's the sport ?
00:44:58 La victoire approche !
00:45:00 Laisse ton empreinte s'abonner sur l'histoire !
00:45:04 [Hé !]
00:45:05 Ton moment est arrivé !
00:45:07 [What's the sport ?]
00:45:08 [What's the sport ?]
00:45:10 [What's the sport ?]
00:45:12 [What's the sport ?]
00:45:14 Annexbet, c'est ta victoire !
00:45:16 Abby ?
00:45:22 Je suis désolée à ce sujet.
00:45:28 Est-ce... un donneur de sang ?
00:45:32 Oui.
00:45:33 Allez !
00:45:36 Il a envoyé un flic pour nous surveiller et il ne nous dit pas où il est.
00:45:46 Donc, une partie de moi a peur qu'il vienne ici aussi.
00:45:49 Ça semble monstrueux, toute cette attention.
00:45:53 Oui, c'est un gars super.
00:45:56 Quel est le problème ?
00:45:59 Je ne sais pas.
00:46:00 Mon ex a dit qu'il était attiré par moi grâce à mon ambition.
00:46:23 Et quand je l'ai dirigé vers Anna,
00:46:28 elle a perdu tout intérêt.
00:46:30 Parfois le cœur fait des choses terribles, n'est-ce pas ?
00:46:33 Oui.
00:46:35 Je veux juste que le mien arrête d'être dans la pente de ta main.
00:46:38 La vie est trop courte.
00:46:42 Je me fiche des disputes que nous avons eues à propos de cette stupide maison.
00:46:47 Ou du fait qu'elle soit en colère quand j'ai bu du lait dans un sac.
00:46:51 Je sais avec certitude que je regretterai.
00:46:58 Chaque instant non passé avec elle, chaque fois que je donne la priorité au travail, chaque...
00:47:03 Tu sais pourquoi je t'ai engagée ?
00:47:11 À cause de mes compétences en aiguille.
00:47:14 Tu es la seule à avoir demandé le nom d'Anna.
00:47:21 J'ai tout de suite su que tu portais de l'intérêt.
00:47:27 Peut-être qu'un cœur dans la paume de la main n'est pas si mal.
00:47:31 J'aimerais pouvoir le montrer plus.
00:47:36 La plupart des gens pensent que je suis de sang-froid.
00:47:40 C'est faux.
00:47:42 C'est juste difficile pour moi.
00:47:45 De profiter ?
00:47:46 Oui.
00:47:48 Oui, j'aurais espéré avoir pu montrer un peu plus aujourd'hui.
00:47:55 Tu es l'infirmière la plus compétente que j'ai rencontrée.
00:47:58 Tu prends...
00:48:01 grand soin d'Anna.
00:48:03 Et tu ne m'as jamais jeté d'intraveineuse.
00:48:07 Même si je suis sûre que tu le voulais.
00:48:10 Si tu peux t'ouvrir à moi,
00:48:13 je ne comprends pas pourquoi tu ne peux pas...
00:48:16 Jack ?
00:48:18 Écoute,
00:48:20 je vais...
00:48:23 essayer de me reposer.
00:48:25 Tu as du temps ?
00:48:29 Jusqu'à la prochaine injection ?
00:48:31 Oui, jusqu'à 9h.
00:48:33 D'accord.
00:48:35 Ensuite, je pense qu'il n'y a rien de mal à prendre un petit verre.
00:48:39 Je suis presque sûre qu'il n'y a pas de section sur l'alcool à la page 7 de mon contrat.
00:48:45 Et je suis presque sûre que passer la nuit pendant un ouragan n'y est pas mentionné une seule fois.
00:48:51 J'y penserai demain matin.
00:48:53 Merci pour la conversation.
00:48:57 Ne réveille pas le patron.
00:49:01 Il peut être grincheux.
00:49:03 Je te garde.
00:49:19 Je te garde pour plus tard.
00:49:21 Pour plus tard.
00:49:23 [Bruit de vent]
00:49:25 [Bruit de vent]
00:49:34 [Bruit de vent]
00:49:37 [Bruit de vent]
00:49:51 [Bruit de vent]
00:49:53 [Bruit de vent]
00:49:59 [Bruit de vent]
00:50:20 [Bruit de vent]
00:50:22 Si tu te réveillais maintenant, Anna, penserais-tu que nous étions tout fous d'être restés ?
00:50:32 Je reviens tout de suite.
00:50:44 [Musique]
00:50:46 [Bruit de vent]
00:50:50 [Bruit de vent]
00:51:00 [Bruit de vent]
00:51:12 [Bruit de vent]
00:51:14 C'est pour ça que tu es restée ?
00:51:35 [Bruit de vent]
00:51:37 [Bruit de vent]
00:51:45 Très dramatique.
00:51:50 [Bruit de vent]
00:52:00 Allez, Ab, contrôle-toi.
00:52:03 [Bruit de vent]
00:52:05 Tu devrais avoir un plan pour sortir d'ici.
00:52:09 Comme, tu es irresponsable.
00:52:12 [Bruit de vent]
00:52:15 Mais tu seras la chose la plus facile avec toi.
00:52:21 [Bruit de vent]
00:52:24 Les personnes qui n'ont pas trouvé les moyens de vous sortir d'ici...
00:52:31 sont les mêmes personnes insouciantes...
00:52:34 qui ne font pas attention aux petites choses.
00:52:38 Ai-je raison ?
00:52:42 [Bruit de vent]
00:52:47 [Bruit de vent]
00:52:53 [Musique]
00:52:55 [Bruit de vent]
00:53:16 [Bruit de vent]
00:53:18 [Bruit de vent]
00:53:30 [Bruit de vent]
00:53:36 [Bruit de vent]
00:53:38 [Bruit de vent]
00:53:57 [Bruit de vent]
00:54:04 [Bruit de vent]
00:54:06 Et tu devras attendre aussi.
00:54:33 [Bruit de vent]
00:54:35 [Bruit de vent]
00:54:41 Une fuite ?
00:54:50 [Bruit de vent]
00:54:57 Abby !
00:54:59 [Bruit de vent]
00:55:01 Bonjour, rayon de soleil.
00:55:11 Nous sommes pas morts. Je vais prendre une tasse de café et commencer mon travail.
00:55:16 D'accord, je peux rester encore un peu.
00:55:18 D'accord. Puis-je t'aider ?
00:55:20 En fait, oui. Tu peux ravitailler le générateur ?
00:55:24 Ça a descendu, j'ai de l'essence, mais le servoir est dans le garage.
00:55:27 Alors je ne perdrai pas de temps.
00:55:29 Merci, Tony.
00:55:31 Le plaisir est le mien.
00:55:33 T'es déjà allé dehors ?
00:55:40 Je sais pas. C'est peut-être une fuite.
00:55:44 Abby, il y a un terrible ouragan qui arrive. C'est peut-être le vent.
00:55:49 T'as entendu ça ?
00:55:52 Quoi ?
00:55:54 Fais le plein du générateur et reviens, d'accord ?
00:55:57 Oui.
00:55:58 Hé, hé ! Ça va ?
00:56:01 Oui, je vais bien. Je sais pas, quelque chose semble bizarre. Peut-être que l'ouragan me frappe.
00:56:06 Sois rapide, ne te fais pas frapper par la foudre et ne te noies pas dans une flaque d'eau.
00:56:10 Je ferai de mon mieux.
00:56:12 Allez, plus rapide !
00:56:15 [Bruit de vent]
00:56:18 [Bruit de vent]
00:56:20 [Bruit de vent]
00:56:33 [Bruit de vent]
00:56:46 [Bruit de vent]
00:56:48 C'est trop près. Il y a trop d'entre vous.
00:56:51 C'est trop tôt. C'est encore tôt. C'est encore tôt.
00:56:54 Pourquoi ? Pourquoi as-tu resté ?
00:56:56 Dieu t'es plus intelligent que ça.
00:56:59 Comment ?
00:57:01 Comment peux-tu me faire ça ?
00:57:03 Comment ?
00:57:06 Aide-moi.
00:57:14 Oui.
00:57:16 Puis-je vous aider ?
00:57:23 Attends, je te connais.
00:57:26 Anna.
00:57:34 Je t'ai déjà vue quelque part.
00:57:36 T'es un prédicateur ou un gars d'une publicité ?
00:57:39 Chasseur de ouf.
00:57:41 Exactement. Cool.
00:57:43 Fernando, non ?
00:57:45 Karl.
00:57:47 Que se passe-t-il ?
00:57:55 Je sais pas. Elle a une crise.
00:57:57 T'es ici à cause de l'ouragan, Karl ?
00:58:00 En fait, j'ai beaucoup de caisse qu'on m'aide à tirer.
00:58:03 Qu'est-ce que ça veut dire ? Pourquoi ?
00:58:05 Je sais pas.
00:58:07 Comment ça, je ne sais pas ?
00:58:09 Mademoiselle Banks, aide-moi ou pas.
00:58:11 T'as compris ?
00:58:13 Oui.
00:58:14 Je sais comment faire un CPR.
00:58:16 Je dois rentrer.
00:58:19 Non, non, non, ça ne prendra pas longtemps.
00:58:22 Tu peux dire à vos amis que tu as suivi un cours à l'ouragan avec Karl Hustrom.
00:58:28 Tony, il est juste.
00:58:33 Pas le temps. Je sais comment faire un CPR.
00:58:35 Oui.
00:58:36 Bien, commence.
00:58:39 [Musique]
00:58:41 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit.
00:58:54 J'ai jamais utilisé un appareil photo comme celui-ci.
00:59:00 Non, non, non, c'est simple.
00:59:02 Pointe-le vers moi et appuie sur le petit bouton rouge.
00:59:04 C'est tout. Très simple.
00:59:06 Je ne suis pas sûre, mec. J'ai vraiment besoin de rentrer.
00:59:09 Ça va prendre huit minutes, peut-être deux.
00:59:11 Allez, nous allons sortir et tirer la prise.
00:59:14 Eh bien, qu'est-ce que t'en penses ?
00:59:16 D'accord.
00:59:18 Super, excellent.
00:59:19 Ça me compte d'un, deux, trois.
00:59:24 Ici.
00:59:31 C'est quoi ça ?
00:59:35 C'est Noël. Il nous accordera quelques minutes de silence, comme nous les voulions.
00:59:42 OK, commençons. La caméra est sur moi.
00:59:45 Bouton rouge. D'accord. Et action.
00:59:50 Oh, mon Dieu.
00:59:53 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
00:59:55 Le compte-goods était débranché.
00:59:57 Quoi ?
00:59:58 C'est bon, on s'occupera plus tard.
01:00:00 J'ai besoin que tu prennes cette aiguille.
01:00:02 Non, je ne peux pas.
01:00:04 Tu peux.
01:00:05 Non, Abby.
01:00:06 Pour ta sœur.
01:00:07 D'accord, d'accord.
01:00:09 Dis-moi quoi faire.
01:00:11 Quand je dis juste quand je dis, il faut que tu lui fasses une piqûre.
01:00:15 Dans la veine ?
01:00:16 Tu peux aller. Je ne demande pas de miracle, il suffit de la mettre dedans.
01:00:20 Je me tiens ici, dans un moment calme.
01:00:24 Au milieu de la nuit, je me sens bien.
01:00:27 Dans un moment calme, au milieu de cet ouragan destructeur.
01:00:32 C'est une métaphore de ce que j'ai vécu dans ma propre vie.
01:00:38 Les moments qui sont mis en pause.
01:00:41 Maintenant.
01:00:42 Des ouragans déchaînés.
01:00:45 Ce soir, je me suis aussi arrêté comme un ouragan.
01:00:50 Je ne savais pas si je devais continuer ma mission.
01:00:54 Ça ne marche pas.
01:00:55 Ça va marcher.
01:00:57 Vous flottez dans la nuit.
01:00:59 Comme un nuage capricieux.
01:01:02 Ça va ?
01:01:06 Karl !
01:01:08 Mec !
01:01:09 Ça va ?
01:01:10 Oui.
01:01:12 Oui, continue.
01:01:13 Certains ouragans se dissolvent dans l'air.
01:01:20 D'autres font rage de manière incontrôlable, jusqu'à ce qu'ils épuisent toutes leurs énergies.
01:01:27 Aujourd'hui, c'est l'un de ces ouragans.
01:01:31 Je l'ai.
01:01:34 C'était puissant.
01:01:38 Ouais ? C'était trop ?
01:01:40 Ouais.
01:01:41 Ce n'est pas Shakespeare, c'est un ouragan.
01:01:43 Tu vas effrayer les gens.
01:01:45 Bon, je vais rentrer.
01:01:47 L'ouragan meurtrier est où ?
01:01:49 Tu n'as pas de soucis.
01:01:51 C'est vrai ? C'est fini ?
01:01:53 Tiens, laisse-moi te montrer.
01:01:55 Jette un oeil au cadre.
01:01:56 D'accord.
01:01:57 Tu sais, cela arrive plus souvent que tu ne le penses.
01:02:07 L'homme a été pris dans un ouragan.
01:02:09 A glisser, est tombé, a perdu de connaissances.
01:02:15 Et s'est finalement noyé dans un étang. Une mort misérable.
01:02:20 Mais plausible.
01:02:22 Au bon moment.
01:02:33 Allez.
01:02:43 Tout semble être en ordre.
01:02:45 Est-ce que ça va ?
01:02:52 Abby, pourquoi l'intraveineuse a-t-elle été déconnectée ?
01:02:58 Mademoiselle Banks.
01:03:00 Tu étais la dernière personne dans cette pièce.
01:03:02 Mademoiselle Banks.
01:03:04 Tu as fait une erreur qui aurait pu tuer tout le monde.
01:03:07 Je ne suis pas une erreur.
01:03:09 Mademoiselle Banks.
01:03:10 Tu as fait une erreur qui aurait pu tuer ma soeur.
01:03:13 Arrête !
01:03:14 Je pense qu'il y a quelqu'un d'autre dans la maison.
01:03:18 Quoi ?
01:03:19 Tony !
01:03:21 Non, quelqu'un d'autre.
01:03:23 On dirait que quelqu'un a franchi la porte de derrière et qu'il y a des traces de pas mouillés partout dans la maison.
01:03:29 La moquette à côté de ton lit était mouillée à quelques endroits.
01:03:32 Je fais des erreurs, je ne suis pas parfaite, mais je suis à peu près sûre que l'intraveineuse était branchée quand nous sommes partis.
01:03:38 Nous ne sommes pas seuls.
01:03:40 Pourquoi l'électricité a-t-elle été coupée ?
01:03:45 Tony, je l'ai envoyée remplir le générateur.
01:03:48 Nous avons 30 minutes pour redémarrer le générateur.
01:03:56 Sinon, l'appareil d'Anna s'arrêtera et elle mourra.
01:03:59 D'accord.
01:04:00 D'accord.
01:04:02 Que dois-je faire ?
01:04:03 J'ai besoin que tu restes ici, verrouille la porte.
01:04:06 Je vais sortir, trouver Tony et allumer le générateur.
01:04:09 Quand j'aurai fini, je reviendrai pour t'aider.
01:04:14 29 minutes.
01:04:18 Go.
01:04:43 Toute cette journée nuageuse sans fin, dans le silence sourd de l'automne, sous le ciel sombre et bas.
01:04:53 Tony ?
01:04:58 [Bruit de vent]
01:05:05 Tony ?
01:05:16 [Bruit de vent]
01:05:19 [Bruit de vent]
01:05:22 [Bruit de vent]
01:05:33 [Bruit de vent]
01:05:46 [Bruit de vent]
01:05:49 Eh bien, ça y est.
01:06:12 [Bruit de vent]
01:06:16 [Bruit de vent]
01:06:19 [Bruit de vent]
01:06:35 [Bruit de vent]
01:06:38 Tony ?
01:06:57 [Musique]
01:07:01 [Musique]
01:07:05 [Musique]
01:07:08 [Musique]
01:07:33 [Musique]
01:07:36 Abby ?
01:07:57 [Bruit de vent]
01:08:00 Qui que vous soyez, sortez de chez moi !
01:08:12 [Bruit de vent]
01:08:16 [Bruit de vent]
01:08:21 [Bruit de vent]
01:08:24 [Bruit de vent]
01:08:38 [Bruit de vent]
01:08:48 [Bruit de vent]
01:08:51 [Bruit de vent]
01:08:57 [Bruit de vent]
01:09:06 Abby !
01:09:10 Ça va ?
01:09:12 Oui.
01:09:14 Il y a un cadavre sur la pelouse de devant.
01:09:16 Je peux te protéger.
01:09:17 Pourquoi es-tu restée ?
01:09:20 Pourquoi ?
01:09:21 [Bruit de vent]
01:09:26 [Bruit de vent]
01:09:38 Il faut qu'on en parle.
01:09:45 Toi et moi.
01:09:47 [Bruit de vent]
01:09:50 Je ne suis pas un méchant, Ab.
01:09:52 C'est comme ça qu'il t'appelle, n'est-ce pas ?
01:09:56 Ab ?
01:09:57 Comme c'est gentil.
01:10:00 Comme c'est gentil.
01:10:03 J'ai appelé ma femme.
01:10:08 Plage.
01:10:11 Elle s'appelle Sandra.
01:10:15 Plage de sable.
01:10:16 Plage de sable.
01:10:18 [Bruit de vent]
01:10:21 Plage.
01:10:22 C'était mignon.
01:10:28 Comme vous deux.
01:10:32 [Bruit de vent]
01:10:34 Elle est morte.
01:10:36 Dans un wagon.
01:10:39 Exactement le même.
01:10:42 [Bruit de vent]
01:10:45 Tu veux savoir ce qui s'est passé ?
01:10:50 [Bruit de vent]
01:10:55 Je n'étais pas en vie.
01:10:57 Un ami m'a appelé.
01:10:59 Il travaille au service météorologique.
01:11:02 [Bruit de vent]
01:11:04 Il a dit que Plage, Sandra,
01:11:10 qui est seule à la maison,
01:11:12 s'est frappée par un wagon.
01:11:14 Horrible.
01:11:16 [Bruit de vent]
01:11:17 Encore pire que ça.
01:11:20 Bien sûr, je me suis enquêté et je l'ai appelé.
01:11:23 J'ai dit, "Chérie, tu dois sortir de là."
01:11:27 Elle a promis qu'elle partirait.
01:11:31 Alors je me suis senti soulagé.
01:11:37 Et le lendemain, après le déjeuner,
01:11:39 alors que j'étais à l'aéroport et que j'étais sur le point
01:11:42 de rentrer chez moi,
01:11:44 ils m'ont appelé.
01:11:46 [Bruit de vent]
01:11:48 Elle est morte.
01:11:51 Elle est restée.
01:11:57 Et elle est morte.
01:11:59 [Bruit de vent]
01:12:03 [Bruit de vent]
01:12:04 Elle était...
01:12:10 avec un voisin.
01:12:12 Je comprends, Ab.
01:12:15 Elle était avec...
01:12:19 un voisin.
01:12:22 Un homme.
01:12:24 [Bruit de vent]
01:12:26 Chez moi.
01:12:32 Dans mon lit.
01:12:33 Dans mon lit.
01:12:38 Elle est restée.
01:12:44 Parce qu'elle voulait être avec lui.
01:12:48 Mais j'ai réalisé,
01:12:52 après chacun de ces ouragans,
01:12:55 parmi ces catastrophes,
01:12:57 il y a toujours des histoires tragiques de personnes
01:13:01 laissées pour compte.
01:13:03 Et même pour des bonnes raisons.
01:13:09 Et il y en a d'autres, comme ma femme,
01:13:14 qui veulent penser que rester à la maison ne fait pas peur.
01:13:17 Tu ne me rends pas?
01:13:19 Ils sont plus forts qu'un ouragan.
01:13:23 Personne ne doutera jamais de frapper avec un objet contondant.
01:13:30 [Bruit de vent]
01:13:31 Souffocation.
01:13:34 Choc électrique.
01:13:38 Non, c'est un autre attribut de l'ouragan.
01:13:42 Et je n'ai rien à voir avec ça.
01:13:44 Tu sais ce que je pense, Ab?
01:13:46 Je pense que tout le monde, au fond, est inconsciemment d'accord avec moi.
01:13:52 Parce que personne ne fait une enquête approfondie.
01:13:58 Parce qu'ils savent, ils savent,
01:14:00 que les gens qui sont restés méritent de mourir.
01:14:04 Ils savent,
01:14:06 que l'ouragan doit les tuer.
01:14:10 Tu comprends, Ab?
01:14:14 L'ouragan doit tuer!
01:14:17 [Bruit de vent]
01:14:20 [Bruit de vent]
01:14:21 [Musique épique]
01:14:48 [Bruit de vent]
01:14:49 Oui.
01:14:57 Mon Dieu.
01:15:00 S'il te plaît, sois en vie. S'il te plaît, sois en vie.
01:15:03 Oh, mon Dieu.
01:15:05 Et qui est le chevalier maintenant?
01:15:10 D'accord, allez.
01:15:13 Je suis désolé.
01:15:17 J'aurais pu venir plus tôt, mais ma voiture a été inondée.
01:15:20 Je n'ai jamais été aussi contente de te voir.
01:15:23 Ta radio fonctionne-t-elle toujours?
01:15:25 Aucune idée. Oh, putain!
01:15:27 D'accord, allons-y.
01:15:29 Que se passe-t-il?
01:15:42 Il m'a frappé.
01:15:44 J'ai besoin de ton aide.
01:15:46 Que se passe-t-il?
01:15:47 Ecoute, je voulais te dire...
01:15:52 Tu sois un messiaire.
01:15:54 [Cris de la foule]
01:15:56 Non!
01:15:58 [Cris de la foule]
01:16:08 Attends!
01:16:15 Ne bouge pas!
01:16:16 Comment rendre la mort naturelle?
01:16:20 Ou tu vas blâmer un ouragan?
01:16:23 Les balles ne volent pas à travers les ouragans, Carl.
01:16:28 J'y ai pensé.
01:16:32 Comme ça?
01:16:35 Expliques-t-il.
01:16:37 Il ne pouvait pas faire face à la douleur que la femme qu'il aime ne serrait pas avec lui.
01:16:44 Et?
01:16:45 Dans un accès de jalousie, il se rend là où elle travaille.
01:16:49 Il tourne son gendarme et tout le monde dans la maison avant de le suicider.
01:16:56 Bien sûr, les gens de la maison résistent, mais ils les vainquent.
01:17:01 Oui?
01:17:05 Juste un problème.
01:17:07 Lequel?
01:17:09 J'ai appelé la police il y a cinq minutes, Carl.
01:17:12 [Cris de la foule]
01:17:13 J'ai dit, sortez de chez moi!
01:17:20 [Cris de la foule]
01:17:24 Est-ce que ça va?
01:17:34 Tony est mort.
01:17:36 Quoi?
01:17:38 Ça ne te sauvera pas.
01:17:40 Il n'arrêtera pas.
01:17:41 La police sera là du minute à l'autre, va-t-en.
01:17:52 Tu penses que crier va effrayer un ouragan?
01:18:00 Hein, tu penses?
01:18:02 La colère de la nature ne peut être arrêtée.
01:18:09 [Cris de la foule]
01:18:10 Ça y est.
01:18:15 Est-il parti?
01:18:28 Anna?
01:18:33 Non, Ella, arrête!
01:18:36 [Cris de la foule]
01:18:37 Nous sommes déjà passés par là.
01:18:43 Cette fois, je serai plus fort.
01:18:46 Attends!
01:18:49 Je vais presser et séparer les crânes des vectebres.
01:18:55 Qu'est-ce que tu veux?
01:18:57 Vouloir?
01:19:01 Qu'est-ce que je veux?
01:19:03 Je ne veux rien.
01:19:06 C'est un ouragan.
01:19:07 L'ouragan vaut ta mort.
01:19:09 C'est ce que ta femme voudrait.
01:19:12 Qu'est-ce que tu fais?
01:19:16 Ne parle pas de ma femme!
01:19:18 N'ose même pas!
01:19:20 Cela ne la ramènera pas.
01:19:22 Tu crois que je ne le sais pas?
01:19:26 Ce n'est pas la question.
01:19:33 Je veux montrer des exemples.
01:19:35 Montrer aux gens pour que cela ne se produise plus jamais.
01:19:41 Tu vois, je suis quelqu'un de bien.
01:19:47 Karl, Karl!
01:19:52 Tu les ressembles tellement.
01:19:55 J'espérais que tu étais plus intelligente qu'elles.
01:20:01 Mais ce n'est pas le cas.
01:20:02 Tu devais rester.
01:20:04 Pour elle.
01:20:10 Nous sommes restés pour elle.
01:20:12 Je sais que j'aurais dû y aller, mais alors j'aurais été la lâche qui leur aurait laissé des ennuis.
01:20:19 Je connaissais le danger, mais je suis quand même restée.
01:20:24 Je suis quelqu'un de bien, Karl.
01:20:28 Je suis quelqu'un de bien, Karl.
01:20:29 Non, non, je... je... non, non!
01:20:36 Non!
01:20:46 Non!
01:20:48 Il fallait avoir un plan!
01:20:50 Tout ce qui s'est passé est de ta faute!
01:20:53 Maintenant, vous allez tous mourir!
01:20:56 Non!
01:20:57 L'ouragan a terminé.
01:21:07 Je rentrais chez moi en voiture, puis j'ai fait un terrible cauchemar.
01:21:24 Il y avait un homme, il... il m'a parlé. Je l'ai entendu me parler.
01:21:31 Et puis je me suis réveillée et il essayait de te faire du mal, alors j'ai dû te sauver.
01:21:36 Qu'est-ce qu'il se passe-t-il?
01:21:39 Nous avons beaucoup de choses à nous dire.
01:21:41 Non! Ne bouge pas!
01:21:44 Jack.
01:21:52 Abby, menottes ce fils de pute!
01:21:54 Il y en a deux ici.
01:22:18 Quoi d'autre voudrais-tu? Crème fouettée, sirop, beurre?
01:22:22 Je veux tout!
01:22:24 Attends, laisse-moi t'aider.
01:22:26 Non, non, non. Tu restes en place.
01:22:29 Ça a l'air appétissant.
01:22:35 Merci.
01:22:37 D'accord.
01:22:40 Tiens.
01:22:46 Merci, mais je pense que je peux le faire.
01:22:48 Tu veux autre chose?
01:22:57 Peut-être un cupcake?
01:22:59 Ou peut-être que tu pourrais te détendre et prendre ton petit déjeuner avec moi?
01:23:03 Ça a l'air bon.
01:23:10 J'ai fait un bon boulot.
01:23:12 T'as fait un bon boulot.
01:23:15 Merci.
01:23:16 Je suis désolée, Jack. Pardonne-moi pour tout.
01:23:30 Je ne veux plus me séparer de toi.
01:23:32 Il y a une place dans ma vie pour tout ce que j'aime.
01:23:36 Je suis désolé aussi. Je t'aime, Abby.
01:23:44 Je t'aime aussi.
01:23:45 Désolée, je te fais mal?
01:23:52 Ça en valait la peine.
01:23:54 Où tu vas?
01:23:57 Avec toi. J'irai avec toi.
01:23:59 Nous savons tous les deux où tu dois être.
01:24:02 Mais je peux...
01:24:04 Nous passerons beaucoup de temps ensemble à l'hôpital.
01:24:06 Va voir tes patients. Apporte des hamburgers lorsque tu viens d'hésiter.
01:24:10 D'accord.
01:24:13 Bonne chance.
01:24:14 Bonjour, tu veux prendre le petit déjeuner?
01:24:27 Je le ferai.
01:24:31 Je te connais.
01:24:32 Je suis sûr que tu me connais.
01:24:36 Tu es de la chaîne de télévision voir grand, pas vrai?
01:24:39 Ouais. Chasseur d'ouragans.
01:24:43 Je te regarde tout le temps.
01:24:45 C'est fou.
01:24:47 Je suis désolée.
01:24:49 Je suis désolée.
01:24:51 Je suis désolée.
01:24:53 Je suis désolée.
01:24:55 Je suis désolée.
01:24:57 Je suis désolée.
01:24:59 C'est fou.
01:25:00 Hé, Nick, tu te souviens de ce crétin de voir grand?
01:25:04 Il est menotté ici.
01:25:06 Qui?
01:25:08 Le chasseur d'ouragans. Il les bouscule toujours comme un idiot.
01:25:12 C'est cool.
01:25:15 C'est fou.
01:25:17 Vous avez écouté KJD WES avec Jeff Jamie.
01:25:21 Et maintenant aux prévisions météo.
01:25:24 Les résidents n'auront que quelques semaines pour évaluer les dégâts causés par l'ouragan Carrie avant un autre.
01:25:29 Hé, tu peux monter les sons?
01:25:31 La probabilité d'un orage violent.
01:25:36 Des tornades sont possibles ce soir.
01:25:38 Les citoyens sont priés de se réfugier dans un endroit sûr.
01:25:42 C'est bon, messieurs.
01:25:44 Tout ce dont j'avais besoin était la météo.
01:25:47 La météo.
01:25:49 [Musique]
01:25:52 [Musique]
01:25:55 [Musique]
01:25:57 [Musique]
01:25:59 [Musique]
01:26:01 [Musique]
01:26:03 [Musique]
01:26:05 [Musique]
01:26:07 [Musique]
01:26:09 [Musique]
01:26:11 [Musique]
01:26:13 [Musique]
01:26:15 [Musique]
01:26:17 [Musique]
01:26:19 [Musique]
01:26:21 [Musique]
01:26:23 [Musique]
01:26:26
01:26:36
01:26:46
01:26:56
01:27:06
01:27:16
01:27:26
01:27:36
01:27:46
01:27:56
01:28:06
01:28:16
01:28:26
01:28:36 [SILENCE]