Category
😹
AmusantTranscription
00:00Un jour pour le trésor, un jour pour le savoir.
00:02Ouais, le Swinger Girl est en train de sauter, King Bob est en train de chanter,
00:05et tout va bien avec le monde.
00:12Là, c'est bon. Tu fais tout de ma faute.
00:14Excusez-moi.
00:15Ce que je veux dire, c'est que ton étude aurait pu améliorer si tu avais un peu de temps sur toi.
00:17Et ce que je veux dire, c'est que ça marche juste comme je l'ai.
00:20Tu peux le faire de cette façon.
00:21Ça serait faux, mais tu peux le faire.
00:22Faux ? Comment sais-tu, en considérant que tu n'as jamais fait de travail ici ?
00:25Ouais, c'est vrai. Je t'ai porté depuis l'école.
00:27Tu m'as porté ?
00:28C'est vrai, pote.
00:29Je t'ai porté, et t'es juste un peu trop lourd.
00:34C'est bon, je t'ai pas besoin.
00:35En fait, je vais avoir beaucoup plus de travail à faire sans que tu me souries toute la journée.
00:38Sans mon sourire, tu ne saurais pas à quel bout de la douche tu étais.
00:40C'est celui-ci, pote. Au revoir.
00:45Les gars, qu'est-ce qui s'est passé ici ?
00:47A moins que je me trompe, le Digger s'est séparé.
00:53Pourquoi est-ce que ça s'est passé ? Pourquoi ?
00:54Ah, viens, Mikey. Tu prends ça trop fort.
00:57Ouais, le Digger a eu un petit coup d'âne hier. Un gros coup d'âne.
00:59Vous ne voyez pas ? Les Diggers ont travaillé ensemble depuis que je me souviens.
01:02S'ils peuvent se séparer après une petite lutte, qu'est-ce que ça veut dire pour une amitié ?
01:06Même une heure !
01:07Réfléchis. Ces deux gars ne peuvent pas se séparer d'eux-mêmes pendant une minute.
01:09A moins d'un jour.
01:10Bien sûr.
01:11J'imagine qu'ils ont tout détaché.
01:12Je sais !
01:14Gus, tu vas bien, mon gars ?
01:15Ouais, je... je vais bien, je suppose.
01:20Le Digger Sam ?
01:21Je ne peux pas arrêter. Je dois travailler. Je dois travailler.
01:22Hey, Sam, qu'est-ce que tu fais en travaillant dans un trou juste à l'avant de la porte ?
01:24Un garçon peut l'attraper.
01:25En fait, moi.
01:26Et où est le Digger Dave ?
01:27Qui ?
01:29Ton partenaire ?
01:30Sur le D-Dig ?
01:31Helmet ?
01:31Selfie ?
01:32J'ai pas de partenaire.
01:33C'est pour les Diggers seuls.
01:34Tu veux dire que toi et Dave n'avons pas bu le hatchet ?
01:36Non, j'ai bu. Seulement le Digger.
01:37Oh, mon Dieu. Le Digger Sam sans le Digger Dave ?
01:39Je ne pensais jamais que j'allais voir le Digger.
01:40Pense à le garçon Dave.
01:42Seul, sans amis. Il doit être un Digger avec un trou dans son cœur.
01:45Bonjour, les garçons et les filles.
01:47Le Digger Dave ? C'est toi ?
01:48Appelez-moi Dave. Je ne fais plus le Digger.
01:50Je fais le truc d'un garçon normal.
01:52Mais que se passe-t-il avec ton trou ?
01:53Et avec Sam ?
01:54Sam ? Réfléchis-moi.
01:55Ton partenaire.
01:55Tu es sur un équipe. Comme Laurel et Hardy.
01:57Gilbert et Sullivan.
01:58Le Mad Master et Killer Calhoun.
02:01Hey, les joueurs professionnels ont des relations aussi.
02:03Pas moi. Mes jours de Digger avec What's-His-Name sont terminés.
02:05Alors, qu'est-ce que les garçons normaux font aujourd'hui ?
02:07Eh bien, on va jouer du kickball à la recesse.
02:09Excellent. Je vais jouer au premier base.
02:10Excuse-moi, Dave, mais c'est ma position.
02:12Alors, tu veux voir comment je joue ?
02:13C'est une bonne façon d'apprendre.
02:17Allez, Teej ! Donne-moi quelque chose de bon !
02:19Une carte d'oncle inévitable.
02:21C'est parti.
02:24Wow, wow, wow !
02:25Le temps, Teej !
02:26Qu'est-ce que tu fais ? Tu diriges le trafic d'air ?
02:27Mais c'est comme ça que j'ai toujours joué.
02:28Alors, tu as fait la mauvaise chose.
02:30Je suis surpris que tu n'aies pas tiré un hammy.
02:31Je ne veux pas me faire mal.
02:32Je suppose que je peux essayer de ta façon.
02:33Je le ferais.
02:34Ha, ha ! Merci pour le ballon de melon, Teej !
02:37Oui, bien. Au moins, je n'ai pas tiré un hammy.
02:39J'ai réussi, j'ai réussi !
02:40Va à droite, va à droite !
02:42Trop loin, gauche, gauche !
02:44Non, attends, attends, attends !
02:47J'ai essayé de te le dire.
02:49Peut-être que je devrais éclairer le mur de l'Ouest comme ça.
02:52Mais alors, comment vais-je prendre soin du mur de l'Ouest ?
02:53Ou peut-être que je devrais fortifier le côté sud en premier,
02:55puis attaquer les sous-circles, ou... ou...
02:57Oh, je suis si confus !
02:59Pauvre Diggerstone !
03:00Je ne sais pas quoi faire.
03:02Oh, je suis si confus !
03:03Pauvre Diggerstone !
03:04Il est tellement frustré qu'il ne sait pas quoi faire ensuite.
03:07Hey, les gars, ça vous plaît si je vous rejoigne pour le déjeuner ?
03:08Vous allez nous dire comment manger ?
03:10Ha, ha, c'est plutôt bien, Spinelli.
03:11Mais ce serait plus drôle si vous nous disiez ce que manger.
03:13Vous voyez, ce qui est drôle, c'est comment c'est pas drôle.
03:15Je vais vous montrer ce qui est drôle.
03:16Soyez cool, Spinelli, il va passer par quelque chose.
03:22Pardon, B.J., mais c'est normalement mon siège.
03:27Je suis conscient que mon comportement est moindrement obsessif-compulsive,
03:29mais c'est là où je me trouve.
03:30J'y suis toujours.
03:31Si, entre ce siège et la première base,
03:32le garçon va se rendre compte que vous gagnez tout.
03:34Hey, qu'est-ce que tu manges, mon ami ?
03:35Du pain au beurre et des pommes.
03:36Du pain au beurre et des pommes ?
03:37Quel genre de déjeuner est-ce ?
03:43Hey !
03:44Là, maintenant, c'est un déjeuner.
03:45Mais je devais manger ce burger !
03:47Prends-le avec douleur.
03:48Ok, allons-y, c'est l'heure du tetherball.
03:49En fait, Dave, nous pensions jouer au four à l'équerre aujourd'hui.
03:52Four à l'équerre ?
03:52Ce n'était jamais le plan.
03:54Nous jouons au tetherball.
03:55Allez, allons-y.
03:56Le temps n'est pas perdu.
03:58Mais...
03:59C'était mon déjeuner.
04:02Mon dieu, je pensais que ce jour ne finirait jamais.
04:04Dis-moi.
04:05Si Dave me donnait un morceau de critique constructive,
04:07je construirais mon sandwich.
04:09Tu me fais faim.
04:10Dave ne me laisse pas manger.
04:12C'était un cube de gélatine.
04:13Un déjeuner.
04:14Tu ne peux pas le gérer.
04:15Je peux le gérer.
04:16Mon dieu, je ne savais jamais que Digger Dave était si bossy.
04:19Ni que je ne savais pas que Digger Sam était si ambitieux.
04:22DIGGER DIGGER
04:26Regarde ce garçon, il digue.
04:28Salut Sam, comment vas-tu ?
04:29Je ne peux pas parler, j'ai un rendez-vous.
04:30Sam, nous nous demandions
04:31ce que tu préviendrais de faire avec tous ces trous.
04:32Cette information n'est qu'accès Digger.
04:34D'accord Sam, ce que tu veux dire.
04:36Mon dieu, ce gars est un délire.
04:37Oui, et regarde ce qu'il fait dans le playground.
04:39Si il continue de digger à ce rythme,
04:40le playground sera rempli de cratères dans le noir de la lune.
04:43En fait, c'est un très intéressant phénomène.
04:45Sans Dave te disant ce qu'il doit faire,
04:46Sam n'est pas concentré et il digue partout.
04:48Oui, et sans Sam nous bosser, Dave nous bossera.
04:51Les gars, je pense que notre seule espérance
04:52est d'amener les Diggers de retour ensemble.
04:54Mais comment allons-nous faire ça ?
04:55Ils ne parlent même pas avec l'un l'autre.
04:56Peut-être qu'ils ne parlent pas avec l'un l'autre,
04:58mais il n'y a rien qui nous empêche de parler pour eux.
05:00Non, non, non.
05:01Tu fais comme ça et tout le monde va t'attraper.
05:04Oh, salut les gars, j'ai juste donné à l'inversé
05:05un coup de poing sur le fait d'être à l'inversé.
05:07Tu clenches encore, je t'ai dit de ne pas clencher.
05:09Swell, écoute, nous pensions que ce serait une bonne idée
05:11d'aller là-bas et, tu sais, d'apologiser à Sam.
05:13Moi, m'apologiser à lui ? T'es sérieux ?
05:15C'est lui qui devrait m'apologiser.
05:16Je veux dire, as-tu vu la façon dont il digue ?
05:17Il est partout sur le map.
05:18En plus, cette partie de ma vie est terminée.
05:20Dégager et diguer, c'était la meilleure chose que j'ai jamais fait.
05:22Hey, toi avec ce livre, t'appelles ça lire ?
05:24Ah, dois-je montrer à tout le monde comment faire tout ?
05:27Fais quelque chose de lui, Dettweiler.
05:29Si je dois descendre d'ici,
05:30personne ne sera heureux.
05:36Hey, Digger Sam, pouvons-nous parler ?
05:37On ne peut pas parler, on digue.
05:38Écoute, mec, on a un problème.
05:41C'est Dave, n'est-ce pas ?
05:41En fait, oui.
05:43C'est juste qu'il...
05:43... te dit ce qu'il doit faire ?
05:44C'est ça.
05:44Et il...
05:45... t'embrasse ?
05:46Ouais, et il commence à...
05:46... te faire fou ?
05:47Tu comprends.
05:48Maintenant, on a pensé,
05:49la raison pour laquelle il agit comme ça, c'est parce que...
05:51... il est misérable sans toi.
05:52Ha ! La raison pour laquelle il agit comme ça, c'est parce qu'il est né.
05:54C'est juste ce qu'il est.
05:55Sam, tiens-toi de cette façon.
05:56Sam, ton casque est bouché.
05:58Oh, viens.
05:58Tu oublies tout sur les bons moments.
06:00Les bons moments ?
06:00Bien sûr.
06:01Tu te souviens de la première fois que vous vous êtes rencontrés ?
06:02Oh, oui.
06:05C'est bon.
06:07C'est mauvais.
06:08Utilise ça.
06:13En ce qui me concerne,
06:14c'est ton problème maintenant.
06:15Appréciez le critique.
06:18Je ne pensais pas qu'ils reviendraient ensemble.
06:23Viens, Spinelli.
06:24La violence ne résoudra rien.
06:25Bien sûr qu'elle le fera.
06:26Je vais battre sa tête si fort,
06:27Sam va le sentir.
06:28Attends une minute, Spinelli.
06:29Je pense que tu as quelque chose là-bas.
06:30J'en ai ?
06:31Oui.
06:32Ça pourrait bien fonctionner.
06:33Gretchen, qu'est-ce que tu sais sur les plate-tectoniques ?
06:34Plus qu'un professeur, moins qu'un PhD.
06:36Ça devrait être suffisant.
06:37Les gars, si ça marche,
06:38Sam et Dave devraient être amis de nouveau
06:40avant la dernière fois qu'il sonne.
06:42Une fois.
06:43Deux fois.
06:44Trois fois.
06:45Combien de fois dois-je te le dire ?
06:46Ce n'est pas trois fois.
06:47Et combien de fois dois-je te le dire
06:49pour, genre, se perdre ?
06:52Excuse-moi, Dave.
06:52J'ai besoin de ton expertise.
06:53N'est-ce pas, tout le monde ?
06:54Non, qu'est-ce que tu veux ?
06:55Je fais un projet de science sur le contenu du sol du playground.
06:58Depuis que tu as une expérience d'abord sur les plate-tectoniques,
06:59on dirait,
07:00j'avais espéré que tu pouvais m'aider.
07:01J'aimerais, Gretchen,
07:02mais mes jours dans la poussière sont terminés.
07:03J'ai mis mon couteau pour la bonne.
07:04La poussière est si fascinante.
07:05Il y a l'exhilaration de l'excavation.
07:07Oui, c'est en train d'arriver.
07:08L'amour d'explorer un territoire chargé.
07:10Plonger dans la poussière.
07:11Ressentir comme un gros bois avec la terre.
07:13La poussière dans ton veste.
07:14Allez, Dave.
07:15Comment un Whiff pour l'amour de la terre ?
07:17Mmh, cet arôme.
07:18Si riche et rempli de textures de terre,
07:20malgré son contenu de bois questionnable.
07:21Attends, non !
07:22Je vois ce que tu fais.
07:23Tu ne sais pas comment manquer les gens ?
07:24Pathétique.
07:25C'est un cauchemar ! Un cauchemar, je dis !
07:27Il y a un cave-in !
07:28Un cave-in ? Quel cave-in ?
07:29Le tunnel de Dicker Sound.
07:30Il a collapsé.
07:31Tout ce que nous avons trouvé, c'est un casque et une douche.
07:33Le problème de Sam ?
07:35Je viens pour toi, Samy-boy !
07:41C'est pas comme ça que tu sauves quelqu'un.
07:42Passe de côté.
07:43Je vais te montrer comment c'est fait.
07:45Sam ! Sam !
07:47C'est moi, mon pote Dave !
07:48Reste là-bas, n'abandonne pas !
07:50Je vais te trouver !
07:52Tu as raison, Spinelli.
07:53Ce cauchemar, c'est juste pour que je...
07:56Dave ? Qu'est-ce que tu fais ?
07:57Je sauve Sam ! Qu'est-ce que ça ressemble à un...
07:58Sam, c'est toi !
07:59Tu es bien ! Tu n'étais pas coincé dans le cave-in !
08:01Pourquoi je serais coincé dans un cave-in ?
08:02Parce que tu...
08:03J'étais là, et c'était...
08:04Tu veux dire, tu pensais que j'étais coincé et que tu essayais de me sauver ?
08:06Mais je pensais que tu me détestais.
08:08Te détester ?
08:08Non, je pensais que tu me détestais.
08:10Je ne te déteste pas, Dave.
08:11C'est juste...
08:11Cette attitude de ta part.
08:12Attitude ? Quelle attitude ?
08:14Tu sais, tu es...
08:15Eh bien, bossy.
08:16Moi, bossy ? Je ne suis pas bossy.
08:17Est-ce que je suis bossy ?
08:18Oui, mon commandant.
08:20Oh, peut-être que tu as raison.
08:21Peut-être que je pourrais essayer de ne pas te bosser autant.
08:23Ça serait génial !
08:24Parce que la vérité est...
08:25J'ai manqué de toi, Dave.
08:26Moi aussi, mon pote.
08:27Allez, tu as de la recherche à faire.
08:30Je veux dire, si tu veux.
08:31Est-ce que je veux ?
08:33Est-ce que Bedrock est dur ?
08:40Regardez-les.
08:41Ensemble encore.
08:42S'occuper d'eux-mêmes, en paix et en harmonie.
08:44Nous avons fait une bonne chose ici aujourd'hui.
08:46En fait, ceci peut être notre vrai appel.
08:48Peut-être est-ce que c'est l'heure de diffuser la parole.
08:50Détourner le monde de playground à playground.
08:52Apprendre aux enfants de tous les endroits de la vie,
08:54le vrai sens de l'amitié.
08:56Eh bien, nous pouvons.
08:58Ou nous pouvons jouer au kick-ball.
08:59Ça marche.