• il y a 5 mois
Transcription
00:00Prenez une douce respiration pour un cartoon Kramaganza !
00:16C'est...
00:18Kaplan !
00:20Où les cartoons et les comics s'unissent !
00:22Maintenant, pour vous emmener à l'intérieur et tourner les pages,
00:25voici votre hôte, Henry et June !
00:30EXPLOSIONS DE L'INTRO
00:32COUREUX !
00:36Salut Kablamskins, je suis Henry !
00:38Et je suis June ! Aujourd'hui sur Kablam...
00:40On est en retard ! Tenez-moi là !
00:42Ici Glenn, je descends !
00:44Glenn ?
00:45Qui est Glenn ?
00:46Salut, je suis Glenn Dilworth, ton nouveau directeur !
00:49J'étais en train de finir une musette à Lifetime quand votre réseau m'a pagé,
00:53Je me suis dit, GD, tu dois travailler avec Henry et June !
00:57Ah ah. So tell us, G.D., what other big name stars have you worked with?
01:02Oh, just a certain international mega star named Screech.
01:06Screech?
01:08You directed Saved by the Bell?
01:11S.B.T.B., The New Class, the numero uno program among kids aged 2 to 11.
01:18But hey, maybe ratings don't matter that much to you guys.
01:22Gwen, baby!
01:26Welcome to the show!
01:28Now, when I work with young people, what I like to do is start with an acting exercise.
01:33I want you to think of something from your past and feel the emotion again.
01:47Henry, you're leading off.
01:49What experience were you thinking about?
01:52Well, it was that time last season when a rhino fell on my head.
01:58Super. June, what were you thinking of?
02:01That time last season when a rhino fell on Henry's head.
02:07And speaking of head-denting action, here's Action Lead Now!
02:13Backyard National Park, where an innocent youngster defies his mother and gravity.
02:19Look, Ma, no hands!
02:23Gotcha!
02:24Thunder girl, catching a victim, makes it look easy...
02:31Yay!
02:32Brilliant! So moving! So real!
02:36And who might you be, mate?
02:38Louis D. Mayer, film director.
02:40But enough about me. You must star in my new movie, Deadly Thunder.
02:45Little old me in the movies?
02:47It's about time. Where's my trailer? I need a hairstylist. Get me some mineral water.
02:52Oh, you'll get all that and more. Or my name isn't Louis the Mayer!
03:00Action Lead Now!
03:02Today's episode, A Star is Torn.
03:07We find our heroes dangerously enmeshed in a web of Hollywood clichés.
03:13Love you, babe. Let's do lunch.
03:15Oh, my hair! It's gotta look perfect on the big screen.
03:18Beautiful! Sweets!
03:21Those gullible fools! With Thunder Girl out of the way, air supremacy will be mine!
03:26I'm ready, L.D.!
03:28Good! When I call action, you'll step in front of the train and die!
03:32Directly say your line!
03:35Deadly Thunder, take one!
03:37And action!
03:39Thunder girl, stopping a freight train!
03:43The end!
03:46How was I?
03:47Thunder Girl, you're alive! I mean, your acting is so alive! So real!
03:52Now get ready for your next scene.
03:54Goodie! Where's my hairstylist?
03:58Looks like this is going to take a little rewrite.
04:01How's my hair?
04:02Shiny and full. Perfect for flying headfirst into that big fan.
04:09Into the fan?
04:10Est-ce qu'il y a un problème?
04:12Oui, il y a un problème. Quelle est ma motivation?
04:15Les acteurs. La petite fille est...
04:18en train d'avoir un vent. Tu dois arrêter le fan à tout coste.
04:21D'accord, je suis prête.
04:22Action!
04:23Thunder Girl, stop!
04:27Beaucoup d'eux!
04:30How was I?
04:31Thunder Girl, tu es censée être morte! Je veux dire, changer pour ta prochaine scène.
04:35Qui s'occupe de la robe quand tu as de bonnes cheveux?
04:38Tu as de bons cheveux.
04:39Prenons cinq. Je veux s'assurer que cette prochaine scène va vraiment brûler l'audience.
04:43Pas à mentionner toi.
04:45Je pense que je sens Oscar.
04:47Ah, ça pourrait être moi.
04:49Les gars, n'est-ce pas que Thunder Girl pourrait être blessée?
04:52C'est l'acting, mec. C'est pour ça qu'elle est une star.
04:55Passe-la.
04:57Pendant que le maire pose son dernier coup,
04:59une Thunder Girl fésbienne se prépare pour la partie.
05:02J'aimerais savoir quel était mon meilleur côté. Ils sont tous si géniaux.
05:06Encore une fois, Thunder Cookie.
05:08Tu es comme le meilleur, T.G.
05:10Je ne pense pas que cette partie soit la bonne pour toi.
05:12Qu'est-ce que tu sais des films?
05:14Seulement ce que je lis. Regarde.
05:16Les bras de Thunder Girl s'éloignent.
05:17Thunder Girl se brûle spontanément.
05:19Thunder Girl est blessée.
05:21Aïe!
05:22Quand je dois réécrire, je t'appelle.
05:25C'était génial, Thunder Twinkie.
05:27Toujours en personnalité.
05:33Parfait!
05:34Maintenant, c'est ton tour, Thunder Girl.
05:36Cette scène va te faire un éclaté.
05:40Qu'est-ce que c'est?
05:41Est-ce que notre Prima Donna est en train de devenir une Prima Gunner?
05:45Découvrez-le dans la conclusion d'Action Hoverized.
05:48Action, maintenant.
05:51C'est drôle!
05:53C'était vraiment...
05:54Coup! Coup!
05:56Maintenant, quoi?
05:57Henry, super travail.
05:59June...
06:01Non, je ne ressens pas.
06:04Tu dois t'éloigner.
06:05Allez, sois doucement douce.
06:09Oui, doucement douce, comme moi.
06:13Maintenant, essayons de nouveau, mais cette fois avec plus d'émotion.
06:17Cure, Henry.
06:18Et... Action!
06:20C'est drôle!
06:21C'était vraiment...
06:23Encore plus d'émotion.
06:24Encore.
06:25C'était vraiment...
06:27Recherche plus profond.
06:28Encore.
06:31C'était vraiment...
06:32C'était vraiment...
06:33Je ne ressens pas encore.
06:35Encore.
06:37C'était vraiment...
06:46Wow, June.
06:47Cette performance est vraiment honnête.
06:49Comme notre prochain cartoon, Prometheus et Bob.
06:53Il y a 900 000 ans, un alien a vide-tapé ses essais d'éduquer un cave-homme.
06:57Les tapes Prometheus et Bob.
07:00Tape 2-12.
07:02Robot.
07:30Hein?
07:38Merde!
07:40Merde!
07:43Merde!
07:52Hey!
08:00Oh!
08:01Oh!
08:04Hey!
08:30Oh!
08:36Hey!
08:40Merde!
09:00Hey!
09:03Oh!
09:05Oh!
09:14Fin.
09:29Right here on Toplam!
10:00Le maire!
10:01Bien sûr!
10:02J'aurais dû le savoir!
10:04Thunder Girl!
10:05Je veux que tu sois là!
10:07Attends!
10:08Melt Man!
10:09C'est tout!
10:10Sécurité!
10:11Tu me remercieras plus tard!
10:12Action!
10:14Tout le monde est un directeur!
10:17Melt Man, qu'est-ce que tu fais?
10:18Tu as détruit le directeur!
10:21Directeur, hein?
10:23Le maire!
10:25Tu penses peut-être que...
10:26Sidney Lumet?
10:28Melt Man, je te remercie.
10:30Tu es le vrai héros de ce film.
10:32Je t'aime, Melty!
10:33On veut être dans le boulot de Melty!
10:35Youhou!
10:36Je suis le roi du monde!
10:41Euh, c'est tout.
10:44Fin.
10:52Blimey!
10:53Parle de la réaction de la femur!
10:55Coup!
10:56Je dois t'arrêter là.
10:57Euh, Glen...
10:58Si tu n'as pas remarqué, nous faisons un spectacle ici.
11:01Exactement.
11:02Dis-moi, Henry.
11:03Qu'est-ce qui est le plus important dans l'acting?
11:08Euh...
11:09Le carton de déjeuner?
11:10Non.
11:11C'est de confier ton directeur et ses acteurs.
11:14La confiance était la clé de mon relation avec Screech.
11:17C'est pourquoi j'aimerais essayer un exercice que j'appelle...
11:19Les tombes de confiance.
11:24L'idée est de tomber en arrière.
11:25Tu dois tomber en arrière en te confiant à tes partenaires pour t'attraper.
11:28June, toi d'abord.
11:30Mais, mais...
11:31Confie-toi, June.
11:36Si tu me tombes, tu mourras.
11:42Wow!
11:43C'était un peu flippant.
11:45Mon tour!
11:50Je te confie!
11:51C'est génial!
11:53Oups.
11:56Euh...
11:57Nous... confions...
11:58Que tu tomberas pour notre prochain cartoon.
12:00Starring America's favorite mixed-media muppet,
12:03Loopy!
12:13Salut, c'est Larry.
12:15Je viens de l'endroit le plus terrifiant de la Terre,
12:18l'office de dentiste.
12:20C'est cette dent.
12:21Tu ne croirais pas la difficulté que ça a causé.
12:24Ça a commencé il y a une semaine.
12:31Ma dent!
12:32Peut-être que tu devrais voir un dentiste, Larry.
12:34Non, pas le dentiste!
12:36Viens, mon fils.
12:37Après avoir tiré ta dent,
12:38tu peux la mettre sous le pilote pour la dent, Larry.
12:43Ah, très drôle.
12:45Hey!
12:46Si un vampire perd sa dent,
12:48est-ce qu'un fantôme arrive et l'obtient?
12:50Réfléchis, créatures créatures.
12:52Je ne suis pas en mode pour tes fantômes fantômes.
12:55Fantômes?
12:56Ha! On verra bien.
13:00Eh bien, s'il y a un fantôme là-bas,
13:02il va tomber sur ces ennemis.
13:19Tu n'as pas l'air de m'étonner avec des fantômes contre-faits.
13:22Je vais t'éclater.
13:24Sincèrement, le fantôme.
13:26Éclater? Mais...
13:33Mon fils, tu dois voir un dentiste pour cette dent.
13:36Mais père, ce n'était pas moi.
13:38Regardez tout le monde.
13:39Le fantôme m'a transformé en fantôme fantôme.
13:42Très cool, hein?
13:44Je ne pense pas.
13:45Peut-être que je devrais trouver ce fantôme
13:47et faire revivre cet ennemi.
13:50Ah, un adresse.
13:52C'est bien qu'il utilise le stationnaire personnalisé.
14:03Bonjour?
14:04Est-ce qu'il y a quelqu'un à la maison?
14:09Je ne sais pas.
14:11Est-ce qu'il y a quelqu'un à la maison?
14:17Ah, donc c'est toi.
14:19La petite fille en plastique.
14:22Viens me demander de retirer la curse, sans doute.
14:25C'est vrai, M. Fantôme,
14:27je n'aime pas être un fantôme.
14:31Trop mal.
14:32Pitié que tu n'aies pas pensé à ça
14:34avant de jouer ce truc de merde sur moi.
14:36Mais tu ne comprends pas.
14:38Tu te rends compte de qui tu es en train de traiter?
14:40Je suis le Fantôme.
14:43Mes activités de trouver des fantômes sont des légendes.
14:47Attends une minute.
14:48Je ne t'ai jamais entendu avant ce matin.
14:51Eh bien, le boulot a été un peu lent récemment.
14:54Vraiment?
14:55Alors, quand a-t-il été la dernière fois
14:57que tu as trouvé un paire de fantômes?
14:59Eh bien, ça doit être...
15:01il y a 600 ans.
15:03Écoute, mon ami,
15:04je n'aime pas briser ta boucle,
15:06mais la vérité est que
15:07personne ne te connaît.
15:09Oh, mon amour.
15:10Je pense que je dois m'asseoir.
15:14Tu as raison.
15:15Je m'en fous tous ces années.
15:18J'ai besoin d'une nouvelle carrière.
15:20Mais qu'est-ce qu'une vieille fantôme peut faire?
15:23Hmm...
15:24Je pense que j'ai une idée.
15:26Quoi? Quoi?
15:27Tenez vos moules, mon ami.
15:29Tout d'abord, enlever la curse,
15:30puis on en parlera.
15:32Eh bien, quand Lupi est retournée à la maison,
15:34elle est de retour à son vieille forme.
15:36Et pour moi, bien,
15:37comme vous pouvez le voir,
15:38j'ai enfin réussi à le faire à la dentiste.
15:40En fait,
15:41Lupi a recommandé ce gars à moi, personnellement.
15:43Elle dit qu'il a été dans le business de la boucle depuis des années.
15:46Oh, il est là maintenant.
15:49Ouvrez, jeune homme!
15:53Aaaaah!
15:57Ka-Blam!
16:00Bienvenue de retour!
16:01Ah, ah, ah.
16:02Pendant ce commercial,
16:03j'ai eu un brainstorm.
16:05Henry, tu es un squelette.
16:07Non, je ne suis pas.
16:08Oui, tu es.
16:09C'est un petit exercice d'acting
16:10appelé rôle-joueur.
16:11On l'a fait tout le temps sur SBTB,
16:13la nouvelle classe.
16:14En fait, c'est Screech's préféré.
16:16Oh, s'il vous plaît.
16:17Screech ça, Screech ça.
16:19Si vous étiez tellement amoureux de...
16:21SBT, BLT, quoi que ce soit,
16:23pourquoi avez-vous quitté?
16:26Je... euh...
16:27J'avais besoin d'améliorer mes horizons créatifs.
16:29Donc vous dites que vous avez été tiré.
16:35Regarde, je suis un squelette.
16:36Un squelette heureux.
16:39Oh, oh.
16:40Un squelette voit le danger
16:41et lutte de retour en sprayant de la peinture.
16:44OK, c'est bon.
16:46Prenez cinq, tout le monde.
16:48Est-ce qu'il y a un cartoon
16:49où on peut aller ou quelque chose?
16:51Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
17:21Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
17:51Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
18:21Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
18:51Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
19:21Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
19:51Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
20:21Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
20:51Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
21:21Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
21:51Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org

Recommandations