Category
😹
AmusantTranscription
00:00Take a deep breath for a cartoon Kramaganza!
00:16It's Ka-Blam!
00:20Where cartoons and comics collide!
00:22Now to take you inside and turn the pages,
00:25Here are your hosts, Henry and June!
00:30Ka-Blam!
01:01Mom, my brand new six-pocket safari shirt!
01:05I didn't ask her to come.
01:08I gotta tell ya, Magoo.
01:10The name's McGee!
01:12I haven't felt this good since my army days.
01:15Gimme a shovel and a roll of TP, and I'm ready to bivouac.
01:19Well, I'm not much of a nature fan myself.
01:21Seen a few too many episodes of When Animals Go Berserk.
01:25What are you worried about?
01:27We got Big Shoe here in our corner.
01:38Our camper!
01:39Our food!
01:41My brand new Vortex sleeping bag with polar fleece lining!
01:46Nobody make any sudden moves.
01:49Maybe a cartoon will calm him down.
01:58Oh, boy!
01:59They're interviewing the actor who plays Jumbo Head in the new movie!
02:02So, Mr. Hackman, did you find it difficult to prepare for this role?
02:05He'll never be Jumbo Head to me.
02:07Yeah, but I bet you still wish you were at the premiere tonight.
02:10Who wouldn't?
02:12Enough of the silly movie premiere!
02:14So, Adil, you continue to ignore me, do you?
02:18It's that vain villain, Vicky von Berman!
02:21Well, ignore me!
02:25Well, ignore this!
02:27One push of the button and your cherished Bug Zapper factory goes kaboom!
02:38My Zing Threat is sure to attract that troublesome Jet Cat.
02:42And when I destroy her, everybody will know the name Vicky von Berman!
02:47Ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
02:52Time to fly like a Jet and fight like a Cat!
02:55Hey, can I come?
02:57What's-her-name is pretty puny. I can take her!
02:59No way, Todd. It's too dangerous.
03:01She's tougher than she looks.
03:03She's not!
03:07Now to zap this innocent-looking glass of milk with my amazing Mortalizer Ray!
03:13One slip of this and Jet Cat will be transformed into a moth!
03:16And powerless to resist the lure of...
03:19The Bug Zapper!
03:25That's it, little Jet Kitty.
03:28Come closer. Closer.
03:34Just because my name is Jet Cat, she thinks I'll lap up this milk.
03:38What a lame trap.
03:40Non, ce n'est pas lame. C'est génial.
03:42Juste goûtez-le.
03:43Hey! Hey! Hey!
03:46Et d'abord...
03:57Laissez cette mousse seul, vous fous de moi.
03:59C'est pour Jet Cat.
04:01Qui est-ce?
04:03Ça doit être le vent.
04:04Je ne suis pas le vent. Est-ce que je ressemble au vent?
04:08Refresquant.
04:09Todd, qu'est-ce que tu fais ici?
04:10Tes problèmes sont terminés, mon amour. Je suis ici pour...
04:13...t'aider.
04:21Oh non! Todd! Todd!
04:24Ah, et tu nous appelles des fous.
04:26Vite à l'eau!
04:28C'est l'heure des Bug Zappers!
04:32Reviens ici!
04:34Bon, ce n'est pas si mauvais après tout.
04:40Todd, non! Reviens ici!
04:42Oui! J'essaie de l'aider!
04:44Oh non! Il n'y a pas de temps!
04:51C'est parti!
04:56Voilà!
04:57Maintenant, c'est une bonne idée.
05:03Je peux détruire Jet Cat, son ami angoissant...
05:06...et ce premier film.
05:08Alors, je serai extra-fameuse!
05:15Todd! Reviens ici!
05:21Todd! Viens, mon amour!
05:23Viens m'aider!
05:25Sors de mon chemin, mon amour!
05:27Tu n'es qu'un bug!
05:29C'est l'heure des Bug Zappers!
05:33C'est l'heure des Bug Zappers!
05:38Oui!
05:39Pouvoir de la poussière!
05:44L'anticipation se construit ici ce soir, si on...
05:52Oui!
05:53Non!
05:56Maintenant, pour trouver cette petite Prima Donna.
05:59Mais comment?
06:00Jet Cat, qu'est-ce que c'est que ce monstre?
06:02Est-ce qu'on est en sécurité?
06:03Ça n'a rien à voir avec Vicky von Verman?
06:06Non.
06:07Il n'y a pas de connexion entre Vicky von Verman et le Grand Moth.
06:11Quoi?
06:12On dirait qu'il s'est transformé en moth.
06:15Je n'ai aucune idée de comment ça s'est passé.
06:17C'est pas moi!
06:19Le Moth Boy est ma création!
06:22Je suis sûre que ça passera.
06:23Ça doit être quelque chose qu'il a mangé.
06:25Non!
06:26Je suis la seule qui peut le changer!
06:29C'est une bonne nouvelle pour toi, von Verman.
06:32À moins que tu sois étonnée de t'être écrasée.
06:35Vas-y, géant!
06:36T'es trop grosse, poupée!
06:38Rien ne peut t'éviter, von Verman!
06:41Je t'aime!
06:44Bien joué!
06:45Combien de fois je deviens un géant cool, Moth?
06:48La prochaine fois, ne sois pas si rapide pour détruire mon amour.
06:51Amour?
06:52Tu étais en train d'en créer toi-même.
06:54Ah oui, c'est ça.
06:56Mais j'aurais pu être ton sidekick, Moth Boy.
06:59Mon cerveau n'est pas utile, sidekick Moth Boy.
07:02Chut!
07:06Oui!
07:07Oui!
07:08Comment ça, von...
07:12Ça a l'air comme une division de panzers.
07:14T-Company!
07:15Revenez!
07:16Génial! On est sur le point d'être des grizzlies et il a un flashback d'armée.
07:19Toi, Private.
07:20Prenez le feu et radio pour la couverture de l'air.
07:22C'est en ordre.
07:27Je n'aime pas vos manœuvres, monsieur.
07:31C'est ça.
07:32Oui, mais nous sommes toujours coincés ici.
07:34Nonsense.
07:35Monsieur Foot reviendra pour nous.
07:37Dans vos rêves, soeur.
07:38Je n'aime pas ton ton.
07:40Time-out.
07:41Maintenant écoutez-moi.
07:42Nous avons peut-être perdu tout notre matériel,
07:44mais j'ai toujours ce mauvais Mammer Jammer.
07:46Qu'est-ce que c'est?
07:48Dis bonjour au GPS Personal Navigator 12000.
07:52Il utilise la technologie de satellite pour nous dire...
07:54Grenade!
07:55Coup de terre!
08:02Monsieur Stockdale!
08:04Pas besoin de me remercier, Marine.
08:06Je sais que vous faites la même chose pour moi.
08:09Depuis qu'on a l'air d'être ici pour un moment,
08:12pourquoi ne pas tous s'amuser à un petit Action League maintenant?
08:14Dateline.
08:15Le répositoire de connaissances de la salle de bain.
08:17Où se trouvent les inévitables records des pensées humaines.
08:20Où se trouvent les inévitables records des pensées humaines
08:22plongés par le génie mauvais,
08:24Smarty Pants.
08:26Dès que j'enlève le reste des livres et des CD,
08:28tout le savoir du monde sera mien.
08:29Est-ce un génie ou quoi?
08:32Avec Smarty Pants sur un bouclier,
08:34l'Action League sécurise le savoir du monde
08:36en le mettant au dernier endroit
08:38où quelqu'un pourrait penser.
08:40Le cerveau de la flèche.
08:41Coutures!
08:42Un casque de fête!
08:44C'est mon anniversaire de nouveau?
08:51C'était bien!
08:52Tu l'as tué?
08:53Flèche, peux-tu m'entendre?
08:55C'est certain que Madison est la capitale de Wisconsin.
08:59Chess, tout le monde?
09:02Action League, maintenant.
09:05L'épisode d'aujourd'hui,
09:06La Flèche de la Brilliance.
09:09Nous trouvons nos héros
09:10enchaînant la nouvelle puissance du cerveau de la flèche.
09:13Il l'a fait!
09:14Incroyable!
09:15Si je ne l'avais pas vu,
09:16je ne l'aurais pas cru.
09:17Qu'est-ce qu'il y a?
09:18J'ai réussi à programmer le VCR.
09:21Ouais!
09:22Pour enregistrer la chaîne d'histoire.
09:25Ouh!
09:26D'accord!
09:27Arrêtez le bavardage!
09:28Smarty Pants est là-bas,
09:30et nous devons l'arrêter.
09:31Excusez-moi, chef,
09:32mais il n'y a pas de mot en anglais
09:35comme « gotta ».
09:36Ah, c'est vrai.
09:38Vous restez ici.
09:39Nous ne pouvons pas mettre votre connaissance en risque.
09:41Je suis un pas en avant, chef.
09:42Pour rester en contact,
09:43j'ai besoin de votre aide.
09:45Je suis un pas en avant, chef.
09:46Pour rester en contact,
09:47j'ai besoin de votre aide.
09:48Je l'ai fabriqué
09:49par un kit que j'ai acheté
09:50via Internet.
09:52Quoi qu'il en soit,
09:53allons-y!
09:54Toc-toc, chef.
09:55Il n'y a jamais une phrase
09:56avec une préposition.
09:57C'est bon!
09:58Allons-y!
10:01Tous ceux qui n'aimaient pas la flèche
10:02quand il était idiot,
10:03dites « oui ».
10:04Oui!
10:06Plus tard,
10:07à l'archive nationale du studio de père.
10:09D'accord, les gars.
10:10Je veux que vous soyez plus calmes
10:11que des mutants à un monastère.
10:13Vous aussi, restez ici.
10:14Stinky et moi...
10:15Excusez-moi, chef.
10:16Qu'est-ce que c'est maintenant, Fletch?
10:18Stinky et moi.
10:19C'est génial!
10:20C'est une école de grammaire!
10:22Et je n'ai pas besoin de prendre
10:23plus de...
10:24Qu'est-ce qu'on a ici?
10:25...égne d'octobre!
10:26Compris?
10:27Ou est-ce que je dois revenir là-bas
10:29et...
10:30pour vous!
10:33Plus tard,
10:34à l'archive nationale du studio de père.
10:36Qu'est-ce qu'on fait ici?
10:38Je vais le dire simplement
10:39pour que vos petits cerveaux
10:40puissent comprendre.
10:41Vous allez être détruits,
10:42obliterés,
10:43pulvérisés,
10:44expulsés!
10:45J'ai un bon vocabulaire!
10:50C'est à vous de faire des blagues,
10:51les pantalons intelligents!
10:52Nous avons caché la connaissance du monde
10:53dans un endroit que vous ne trouverez jamais!
10:55Bonjour, mes amis!
10:57Faites-le.
10:58Adios, amigo.
11:00Ma parole!
11:01Quoi?
11:02Je vous ai dit de rester à l'arrière-plan!
11:04Qu'est-ce que c'est?
11:05Quelle bonne chose est-il
11:06d'avoir toute la connaissance du monde
11:07si il n'y a personne
11:08à qui je peux la montrer?
11:09Cet ennuyant Nabob
11:11est votre repositoire de connaissances?
11:13Vite! Nommez la capitale d'Ohio!
11:15Columbus, bien sûr!
11:16C'est vrai!
11:17J'ai déjà sous-estimé vous.
11:19Peut-être que jouer au jeu
11:20va me prouver d'intelligence supérieure!
11:22Vous me frappez comme un sportif!
11:24J'ai une proposition.
11:25Si je gagne,
11:26vous nous libérez.
11:27Et si je gagne,
11:28toute la connaissance est de moi!
11:29Vous êtes en, monsieur...
11:31Docteur!
11:32Docteur de la Fleche!
11:36Votre roi apparaît être en grave danger,
11:39monsieur pantalon.
11:40Vous jouez très bien, Docteur de la Fleche.
11:42Mais ce n'est pas jusqu'à ce que
11:43la femme de l'épée bouge.
11:44C'est votre tour.
11:47Colors!
11:48Où suis-je?
11:49Blimey!
11:50Le coup à la tête
11:51a cassé toute la connaissance
11:52de son cerveau!
11:53Oh non!
11:55Oh, oui!
11:57Lookers!
11:58Je suis le roi du château!
12:00Est-ce que c'est un checkmate
12:02pour la ligue?
12:03Ou peut-il être
12:04un Witless Wonder
12:05qui matche Wits
12:06avec un Wicked Wunderkind?
12:07Découvrez en action
12:09la conclusion du cerveau d'action.
12:11Action League, maintenant!
12:13Hey, Kablamoids!
12:14Garde-toi sec dans le recliner!
12:16Encore à venir!
12:18La vie avec Loopy!
12:20Et quand nous reviendrons,
12:21encore plus d'Action League, maintenant!
12:23Ici, sur Kablam!
12:32Action League, maintenant!
12:34Le meilleur construit,
12:35le meilleur cerveau.
12:36Est-ce trop bien pour être vrai?
12:38Tu es sûre de ta matière grise.
12:40Le temps s'écoule.
12:41Docteur Flesh,
12:42déplacez votre collègue Parrish.
12:44Oh, oh!
12:45Regardez le horsie!
12:46Je veux conduire le horsie!
12:50Checkmate!
12:51C'est inconceivable!
12:52Je, Smarty Pants,
12:53ai été vaincu
12:54par un imbécile!
12:55Simpleton!
12:56Ignoramus!
12:57Dollard!
12:58Hurray!
12:59We're saved!
13:00Way to go, Fleshy!
13:02Plus tard...
13:04Je ne peux pas aller à la prison!
13:05Je suis trop smart pour la prison!
13:07Aérodite!
13:08Learned!
13:09Scholarly!
13:10C'est bien d'avoir l'ancien Fleshback, hein?
13:12Je dirais.
13:13Je t'aime, horsie!
13:18En seconde pensée,
13:19la fin.
13:27C'est drôle, je suppose.
13:29Je suis trop faible pour rire en ce moment.
13:31On va tous se nourrir de la mort!
13:33À moins que les Grizzlies nous prennent en premier.
13:37Il ne reviendra jamais,
13:38n'est-ce pas, mon vieux?
13:40La nourriture!
13:41La nourriture!
13:42Si vous pouvez tous arrêter de pleurer
13:44pour deux secondes,
13:45peut-être que vous aimeriez
13:46goûter à un morceau de ça.
13:50Où avez-vous trouvé ça?
13:51Eh bien, mon ami bleu,
13:53en tant qu'un membre décoré
13:54de la Ligue des Flamingos,
13:56je sais quelque chose
13:57ou deux
13:58sur la survie des forêts.
13:59Vous voyez,
14:00les forêts sont remplies
14:01d'herbes édibles.
14:02Bien sûr,
14:03vous devez être prudent
14:04et manger seulement les bleues
14:05avec les spots rouges.
14:08Je ne me sens pas si bien.
14:09Ou est-ce que c'est les rouges
14:10avec les spots rouges?
14:12Attendez une seconde,
14:13ne me le dites pas.
14:20Maintenant, je me souviens
14:21de pourquoi j'ai été éliminé
14:22de la Ligue des Flamingos, les filles.
14:33Chère Diary,
14:34c'est la minute 22
14:35de notre cauchemar des forêts
14:36et je ne sais pas
14:37combien de temps
14:38nous pouvons tenir.
14:40Quand je regarde les visages
14:41de mes braves
14:42mais endommagés compagnons...
14:43Un avion!
14:48Un Ooga!
14:49Donnez-moi un boost
14:50sur ce bâtiment!
14:51Je le signalerai
14:52avec mon medallion!
14:54Arrête ça,
14:55tu vas l'endommager!
14:56Un Ooga!
14:58Donnez-moi des rouges,
14:59voici comment vous le faites.
15:01Laissez-moi gérer ça!
15:02Je suis une vieille
15:03feuille de feu!
15:04Retournez-vous!
15:05J'ai une flamme
15:06de pull-cord
15:07résistante à l'eau!
15:17Jerk!
15:18C'est tout votre faute!
15:19Bien joué!
15:20Qu'est-ce que je fais?
15:24Je suis dans un rendez-vous.
15:27Merde!
15:28Toujours partir
15:29au pire moment possible.
15:33Monsieur Stockdale,
15:34nous aurions pu être sauvés!
15:37Sauvés?
15:38Nous sommes perdus ou quoi?
15:49Bonjour, c'est Larry.
15:50Vous savez, les gens se demandent
15:51ce que Loopy sera
15:52quand elle grandira.
15:53Un astrophysicien?
15:54Un ingénieur?
15:55Eh bien,
15:56après la voir
15:57à la vente d'un jardin
15:58l'an dernier,
15:59je dirais qu'elle vendra
16:00des voitures utiles.
16:01Parce que quand il s'agit
16:02de l'argent,
16:03Loopy est la reine des prix.
16:04Regardez-le, les gars!
16:05Tout doit aller!
16:06Nos prix sont incroyables!
16:09À l'heure du déjeuner,
16:10elle a vendu
16:11presque tout.
16:12Mon dieu!
16:13Tout ce brouillard
16:14m'a fait faim!
16:15Où est le déjeuner?
16:16Ici, mon amour.
16:17Maintenant, où est
16:18ton père?
16:19La dernière fois que je l'ai vu,
16:20il était en face,
16:21se reposant dans le recliner.
16:22Le recliner?
16:23Je l'ai juste vendu
16:24à un paire d'étrangers
16:25en overcoat.
16:26Oh, mon amour!
16:27Tu devrais avoir vendu
16:28ton père avec ça.
16:29Ne t'inquiète pas, maman.
16:30Je vais juste
16:32me reposer.
16:34Hey, les gars!
16:35Attendez!
16:37Rattlin' Roswell!
16:38Un UFO!
16:40Attendez!
16:41Revenez avec mon père!
16:47Ah, Zutney!
16:48On a vraiment gagné cette fois-ci!
16:49Un réel recliner de terre!
16:51Mugruff,
16:52regarde ça!
16:53Un objet de bonus!
16:54Wow!
16:55Qu'est-ce qui se passe, les gars?
16:56C'est déjà Halloween?
16:59Vous savez,
17:00vous, les gars,
17:01vous devriez vraiment
17:02nettoyer ce lieu un peu.
17:03Pas de point
17:04pour faire tomber demain
17:05ce que vous pouvez faire aujourd'hui.
17:07Zutney,
17:08ce recliner de terre
17:09parle des mots de grande sagesse.
17:10Il doit être un philosophe
17:11entre ces gens.
17:12Qu'est-ce que c'est?
17:13Qu'est-ce que c'est?
17:14Tout ça, c'est pour 8 dollars.
17:15Dépêchez-vous,
17:16vous bouchons!
17:17Ce n'est pas un bargain,
17:18c'est mon père!
17:20Et je n'ai pas envie de le vendre,
17:21alors ici est votre remboursement.
17:22Désolé, Rattlin',
17:23on ne peut rien faire.
17:24Nous sommes Mugruff et Zutney,
17:25les chasseurs de bargains intergalactiques.
17:27Où nous venons,
17:28le deal est un deal.
17:29Mais...
17:30mais...
17:31c'est mon père!
17:32Ok, ok,
17:33je vous dis quoi,
17:34nous partons pour un marché
17:35sur Neptune à 3 heures
17:36cet après-midi.
17:37Si vous pouvez trouver
17:38un objet valable à vendre,
17:39à ce moment-là,
17:40nous pouvons parler aux Turcs.
17:41Mais je vous le dis, Rattlin',
17:42il vaut mieux que ça.
17:45Wow, Nelly,
17:46il faut se rappeler de ce petit truc
17:48la prochaine fois que je me trompe
17:49dans un boulot de trafic.
17:50Hey, en parlant de boulot,
17:52je me suis trompé
17:53dans un dernier week-end
17:54de travail.
17:55Regarde, les gars,
17:56Dicky Greenberg et moi
17:57nous étions en train
17:58d'en faire une
17:59de nos plus rapides expéditions.
18:00Jouer à Jupiter?
18:01Qu'est-ce que tu as pour l'alien
18:02qui a tout?
18:04Une machine de laver,
18:05parfait!
18:06Il doit être difficile
18:07de garder ton vêtement propre
18:08sur ces longues voyages dans l'espace.
18:12Je prends celle-là.
18:13Une bonne chose, madame.
18:14Est-ce que tu vas le payer
18:15par crédit
18:16ou par carte de crédit?
18:17Euh...
18:18comment dirais-je
18:19un membre du club
18:20de yo-yo?
18:21Hum...
18:22Je suppose qu'il n'est pas
18:23un grand fan de yo-yo.
18:24Alors je dis à Dicky,
18:25qu'est-ce que tu penses
18:26si nous prenons
18:27cette station de gaz
18:28à l'avant
18:29et demandons les directions?
18:30Alors, allons-y!
18:31OK, OK, laissez-moi penser.
18:32Qu'est-ce d'autre
18:33que vous auriez besoin
18:34sur un long voyage dans l'espace?
18:35Attends, j'ai réussi!
18:36L'entretien!
18:43Salut, Madonna.
18:44Comment aimeriez-vous
18:45faire pour un paire
18:46d'aliens polka-dotés
18:47qui se battent
18:48pour les plus proches
18:49de la galaxie?
18:50Bonjour,
18:51Donna?
18:53OK, Siegfried,
18:54je comprends.
18:55Bien sûr,
18:56je fais de mon mieux
18:57pour Roy et les chats.
18:58OK, au revoir.
19:00Oh non!
19:01J'ai presque oublié le temps!
19:02Mon père a fini
19:03si je ne peux pas
19:04penser à quelque chose
19:05pour traiter
19:06dans les 10 prochaines minutes.
19:07Mais qu'est-ce?
19:08Qu'est-ce?
19:10OK, père,
19:11je pense que je sais
19:12ce que je dois faire.
19:13M'accroche, Spotty,
19:14je suis prête
19:15à faire un accord.
19:17Alors je lui ai dit
19:18de courir,
19:19je lui ai dit de courir.
19:20Oh, mon ami,
19:21c'était si gros!
19:26OK, les gars,
19:27je suis là.
19:28On va juste
19:29s'en occuper.
19:30Merci, Kevin,
19:31vous êtes là.
19:32S'il vous plaît,
19:33s'il vous plaît,
19:34envoyez-le!
19:35On ne peut plus
19:36l'envoyer.
19:37Il n'est pas un philosophe,
19:38il est un gasbag.
19:39Vous n'aurez jamais
19:40le temps de faire
19:41des erreurs
19:42comme un magasin.
19:43Vous devez l'envoyer.
19:44OK,
19:45on pourra peut-être
19:46faire un accord.
19:47Donc maintenant,
19:48père est de retour à la maison
19:50Je vous le dis, mon amour,
19:51ces deux monstres martiens
19:52devaient être
19:53si gros!
19:54Bien sûr, mon amour.
19:55Et Loopy,
19:56étant la femme
19:57qui a le plus de business,
19:58elle a même
19:59les aliens
20:00pour mettre un peu
20:01d'extra dans le délire.
20:03Mon amour,
20:04je ne peux pas attendre
20:05jusqu'à ce que j'obtienne
20:06ma licence de conduite.
20:07Je ne peux pas continuer.
20:08On a faim.
20:09C'est le point.
20:10Laisse-moi ici.
20:11Maintenant,
20:12chut!
20:13Je sais qu'il y a
20:14un moyen de sortir d'ici
20:15et j'intends...
20:20Oh!
20:22Ça a été
20:23une grosse course,
20:24mais le temps
20:25d'un homme doit venir.
20:26Tenez le téléphone.
20:28Vous vous souvenez
20:29de ce que c'était
20:30tout ce voyage
20:31en premier lieu?
20:32L'esprit de l'équipe.
20:33On va traverser
20:34ce rivier
20:35et on va le faire
20:36en tant qu'équipe.
20:37Jane a raison.
20:38Oui!
20:39Qui veut
20:40un bisou de Jimmy?
20:50Oh!
20:53Oh!
21:20On l'a fait!
21:21Oui!
21:22Et on l'a fait
21:23en tant qu'équipe.
21:34Toi!
21:35C'est tout ta faute!
21:36Laisse-la seule!
21:37Qui a brisé
21:38ta cage?
21:39Il n'y a pas de moyen
21:40de parler
21:41à une dame,
21:42corporal.
21:43C'est pas possible.
21:44C'est pas possible.
21:45C'est pas possible.
21:46C'est pas possible.
21:47C'est pas possible.
21:48C'est pas possible, corporal.
21:49Qu'est-ce que tu vas faire
21:50à cause de ça?
21:54Bien joué, Blambers.
21:55Pas mal pour l'esprit de l'équipe.
21:57On se voit
21:58quand on se voit.
22:01Rejoignez-nous
22:02la prochaine fois.
22:03C'est le moment
22:04de Samecablam
22:05et de Samecablam Network.