Category
😹
AmusantTranscription
00:00Big guy, the boss has been waiting years for this merchandise, and we ain't leaving till we got it.
00:05Hey partner, looks like your anonymous tip paid off.
00:09Still no idea what the merchandise is.
00:11Not a clue, but it must be important. Super freaks like these don't work for just anybody.
00:21It's show time.
00:24You got that merchandise?
00:26Yeah, in the van. Got the money?
00:29This ain't exactly full of confetti.
00:33Nobody move!
00:38Don't even think about leaving.
00:45You guys want some more?
00:49Good evening.
00:51Chicago PD, hands where I can see them!
00:53Not this time!
00:55Dragon, the van!
00:59J'imagine qu'on l'a cassé, hein?
01:02D'accord, qui êtes-vous et que pensez-vous que vous faites?
01:05Je suis She-Dragon, l'espérant crime-fighter et un grand fan de vous.
01:10Je vais juste prendre le van.
01:13Qu'est-ce que vous faites? Vous pouvez au moins dire merci.
01:18Dire merci?
01:20Écoute, garçon, tu as de la chance que je ne te mette pas en prison pour obstruer la justice.
01:24Maintenant, retourne chez toi!
01:25Écoute, peut-être que je ne suis pas une vraie copine, mais je suis un rapide apprentissage.
01:29Peut-être que tu pourrais me traiter et me faire ton partenaire.
01:32J'ai déjà un partenaire.
01:34Et d'ici là, tu laisses la crime-fighting à la police.
01:38Allons-y, Alex.
01:39Je voulais juste t'aider.
01:42Dragon a un fan.
01:44Que c'est mignon!
01:45Je ne pense pas que c'est mignon.
01:47Ce qu'elle a fait était stupide et dangereux.
01:50Pas à mention de faire chier notre affaire.
01:52As-tu un appareil de transport sur le van?
01:54Affirmatif.
01:55Il va à la malle de la ville.
01:59Là il est.
02:00J'ai l'impression que ton conseil anonyme sur cette courrière va payer.
02:04Hein, Dragon?
02:09Putain!
02:10Terrifique.
02:11Arrête!
02:15Hé!
02:17Arrête!
02:19Wow!
02:21Est-ce qu'il n'a jamais arrêté?
02:30J'ai entendu que tu étais choqué jusqu'à ce que tu tombes,
02:32mais je crois que tu es trop fort, partenaire.
02:34Bien, tu sais moi.
02:35Je ne peux pas résister à une vente de Midnight Madness.
02:40J'imagine que tu es heureux de porter ce casque de chaise, hein?
02:43Voyons ce genre de produits qu'il transporte.
02:46Empty?
02:47D'accord, creep.
02:48Où est le merchandise?
02:49Où est le merchandise, creep?
02:53Viens ici.
02:54On l'a eu, hein?
02:55Je veux dire, j'ai vraiment fait attention à ce qui s'est passé.
02:57D'accord, Dragon.
02:59Peut-être que je ne m'étais pas rassuré auparavant.
03:01Alors écoute attentivement.
03:02Tes jours de lutte contre le crime sont terminés.
03:06As-tu réalisé à quel point tu aurais pu être blessé?
03:08Oh, ne t'inquiète pas de moi.
03:10Je suis fort.
03:11Je ne m'inquiète pas si tu es fort.
03:12Si tu interfères de nouveau, je te mettrai dans le flambeau.
03:14Tu comprends?
03:15Maintenant, retourne chez toi.
03:20Encore une fois.
03:22Où est le merchandise?
03:24A qui est-ce que tu le donnes?
03:26D'accord.
03:27Tu regardes les frais d'indemnité, de dégâts de propriétés et d'une demi-dozaine d'autres crimes.
03:31Tu coopères.
03:32Les choses pourraient aller un peu plus facilement.
03:34Comment ça va avec Nightingale?
03:36La seule chanson qu'il chante, c'est les sons de silence.
03:39C'est ce qu'il avait sur lui.
03:41Tu sais, d'une certaine manière, tu ne me frappes pas comme un fumeur.
03:44Hey, je veux parler à mon avocat.
03:48Les anciens faits.
03:50Qu'est-ce que c'est? Quel genre de code?
03:52Non, c'est une nouvelle galerie d'art à l'intérieur spécialisée en antiquités égyptiennes.
03:56Dragon, je ne savais pas que tu étais dans l'art.
03:58Pauvre diable.
03:59De toute façon, mon bet est que les anciens faits sont les endroits où il allait faire le drop.
04:04C'est vrai?
04:05Je ne dis rien jusqu'à ce que je parle à mon avocat.
04:08Seulement un problème, Dragon.
04:09Nous n'avons pas le merchandise.
04:11Mais nous avons la voiture.
04:13Je dis qu'on découvre qui veut le merchandise.
04:16Eh bien, qu'est-ce qu'on attend ?
04:24Voici les cours d'acting que j'ai pris à l'école.
04:27C'est bon, petit garçon.
04:29Laisse-moi entrer.
04:30C'est l'heure.
04:31Qu'est-ce que tu as ?
04:36Hey !
04:37Qu'est-ce qui se passe ?
04:38C'est la fille rouge.
04:40De l'allée.
04:41Si elle est là, Dragon est avec elle.
04:43Détruise tout ce qui est lourd.
04:47On dirait qu'ils l'ont acheté.
04:48Feu sur mon commandement.
05:00Où est-ce que tout le monde est ?
05:01Quelque chose n'est pas bien.
05:06Magnifique.
05:07C'est bon.
05:14Machine-Dragon, prends garde.
05:19Laisse-le le faire.
05:25Encore.
05:26Tuez-le encore.
05:35Allez.
05:36Personne ne peut survivre à ça.
05:44Wow, tu m'as sauvée la vie.
05:46Merci.
05:47Pas de merci à toi.
05:49Ton médecin t'a kidnappé.
05:51Excuse-moi.
05:53Si tu m'avais laissé travailler avec toi, ça n'aurait jamais eu lieu.
05:57Travailler avec moi ?
05:58Pour quelle possible raison pourrais-je te laisser travailler avec...
06:02C'est tout.
06:03Tu es sorti.
06:04Allons-y.
06:06Et comment devrais-je sortir ?
06:08Je m'en fiche de comment tu...
06:10Attends, c'est bizarre.
06:11L'exit est bloqué.
06:12Et la limo est toujours là.
06:14Ce qui signifie que le croc n'est jamais sorti.
06:16Wow, tu es bien.
06:18J'adore la façon dont tu fais ça.
06:26Hey, Big Green, regarde.
06:28Si ce n'était pas pour moi, tu ne serais même pas dans ce cas.
06:31Qu'est-ce que tu parles ? J'ai un conseil téléphonique anonyme.
06:33Il doit y avoir un bouton d'entrée ici.
06:35Bon, je vais essayer d'être subtil.
06:40Bingo.
06:41Hey, dragon.
06:42C'est un grand délire de descendre sur le sud.
06:45Ton conseil ne ressemble pas à ça.
06:47Qu'est-ce qui t'empêche de faire ça ?
06:50Alex est en danger.
06:52Tu veux la trouver ou quoi ?
06:53Tu fais juste ce que je demande.
06:55D'accord ?
06:56D'accord.
06:58J'ai le merchandise.
07:01Enfin.
07:02Et le dragon ?
07:03C'est un mélange de pancakes.
07:05Le vaisseau de code de Belcher.
07:07J'ai attendu... des années.
07:09Un vaisseau si puissant.
07:11C'est un vrai délire de descendre sur le sud.
07:13Bon, c'est bon.
07:14C'est bon.
07:15C'est bon.
07:16C'est bon.
07:17C'est bon.
07:18C'est bon.
07:19C'est bon.
07:20C'est bon.
07:21C'est bon.
07:22C'est bon.
07:23C'est bon.
07:24C'est bon.
07:25C'est bon.
07:26Un vaisseau si puissant.
07:27J'aurai le total d'accès au réseau d'ordinateur de la ville.
07:30Ordinateur, initiez Codebreaker.
07:33Système connecté.
07:35Décode a commencé.
07:36Banques, citoyens.
07:38Même la police n'aura rien de moi.
07:41L'information est le pouvoir.
07:43Et ce pouvoir me permettra de gouverner Chicago.
07:46C'est pas tout.
07:47Regarde ce que j'ai d'autre.
07:49Toi, monoslopide.
07:52C'est bon, non ?
07:53Tu amènes un policier ici ?
07:55Pour quoi peut-elle être utile ?
07:57J'ai pensé qu'on pouvait peut-être...
07:59Torturer !
08:00Déposez-la rapidement avant que je décide de vous torturer.
08:05Je n'arrive jamais à m'amuser.
08:08Allez, copain.
08:09Tenez-le.
08:14Des lasers pressurisés.
08:16Il n'est pas possible de traverser ce sol sans devenir brûlé.
08:19Alors, qui dit qu'on doit utiliser le sol ?
08:26Oui !
08:29Amy Belcher, Gymnase Suprême !
08:32Amy Belcher ?
08:33Est-ce que tu es en relation avec...
08:34Docteur Sherman Belcher ?
08:36Oui, c'est mon père.
08:37Tu viens ou quoi ?
08:50Ton père était le plus célèbre scientifique de la Terre
08:53sur le bord de la technologie de l'ordinateur.
08:55Oui, il était vraiment quelque chose.
08:58Les achats étaient pour un microchip qu'il a inventé.
09:01Le chip a été volé il y a des années.
09:03Et selon un ancien associé de mon père,
09:05il est récemment apparu sur le marché noir.
09:08Je t'ai appelé avec l'appel anonyme
09:09parce que je savais que tu étais la seule combattante de crime
09:11qui pouvait l'obtenir.
09:13Et tu pensais juste que tu allais t'amuser, hein ?
09:15Oui.
09:16J'ai pensé que c'était ma chance d'apprendre de la meilleure.
09:19Et c'est...
09:24Waouh !
09:25Ces cours de gymnastique ont payé !
09:28Évidemment.
09:32En route, ma chérie !
09:35C'est une blague, tu comprends ?
09:37On va la tuer maintenant ?
09:39J'ai d'autres plans.
09:41Oui, mais l'Overlord a dit...
09:43Oublie l'Overlord !
09:44Cette copine et son vieux ami
09:46m'ont donné trop de souffrance pour une petite disposition.
09:49Ils m'ont hanté comme un chien pendant des années.
09:51Mais maintenant, je vais la tuer.
09:54Mais hé, je suis un homme de paix.
09:56Tu peux même avoir une star de tête.
09:58Cours, copain !
10:03J'ai dit cours !
10:22Un truc que je n'ai pas de respect pour...
10:25Easy prey.
10:27Game over.
10:28Cop !
10:52All right, sucker.
10:53Get ready to...
10:58I didn't get that, Mako.
11:00You really need to learn to enunciate.
11:22Elle a sa taser.
11:23Peut-être qu'il faut attendre qu'elle sort.
11:25Non, on la tue.
11:27Elle a eu de la chance, mais ça ne va pas durer.
11:29Vous morons, allez là-bas et on la trappera entre nous, compris ?
11:39Là, elle est !
11:45On dirait que la saison de la tâche de copain est terminée.
11:52Hé, copain !
11:53Le seul moyen de sortir, c'est par moi !
11:55Tu entends ça ? Par moi !
12:02Donc tout ça, c'est pour récupérer ton père microchip ?
12:05C'était le travail de sa vie.
12:07Mon héritage.
12:08Il me disait toujours...
12:09Pumpkin ?
12:10C'était son nom pour moi.
12:11Tu ne sais pas ton futur jusqu'à ce que tu saches ton passé.
12:14C'est un bon sentiment.
12:15Oh, désolé.
12:17J'ai oublié...
12:18Je veux dire...
12:19L'amnésie.
12:20J'ai oublié, Pumpkin.
12:21Maintenant, on va trouver Alex et prendre le Overlord.
12:23C'est parti, partenaire !
12:25Ne m'appelle pas partenaire.
12:33Tu ne devrais vraiment pas t'escalader sur des gens comme ça.
12:35J'ai presque explosé.
12:44Tu es mon copain !
12:48Tu es mon...
12:49Mien !
12:54C'est assez ?
13:03Pas de courir cette fois, petit copain.
13:06Hein ?
13:16Et c'est parti pour les difficultés.
13:18Vers le drain.
13:19Euh... Dragon ?
13:21Où est-elle, Dragon ?
13:22Tu sais, il n'y a jamais une vieille dame avec cette fille.
13:24Viens.
13:25Système, décode à 60%.
13:28Overlord !
13:29À qui ?
13:30Ou à quoi tu pourrais être ?
13:32Le nom est Amy Belcher.
13:37On dirait familier.
13:41La fille de Dr. Belcher ?
13:43Dr. Belcher a été tué.
13:44Personne ne s'est rendu compte de son responsabilité.
13:46J'ai une bonne idée.
13:48Tu as eu un grand impact sur ma vie, Overlord.
13:51Maintenant, c'est le moment de retourner le favoris.
13:53Mais d'abord, je veux savoir pourquoi.
13:56Pourquoi ton père a été détruit ?
13:58Ça pourrait t'aider.
13:59J'ai besoin d'un vaisseau.
14:00Tu ne vendrais pas.
14:01C'était une affaire.
14:02La mort de mon père était une affaire ?
14:07À qui penses-tu que tu parles ?
14:10Je suis Overlord.
14:12Régisseur de tous les frics.
14:14Tu es supérieur.
14:16Maintenant, sur tes pieds avant.
14:21C'est vraiment malheureux pour ton père.
14:24Mais comme ils disent en France, c'est la vie.
14:27Et comme ils disent en Chicago,
14:29les lumières s'éteignent !
14:33Je ne peux pas te laisser seul pour une minute.
14:35Décode, 70%, terminé.
14:38Maintenant, je vais terminer ce que j'ai commencé.
14:40C'est une affaire pour la loi.
14:42Ce n'est pas ce que ton père aurait voulu.
14:44Il voulait que tu aies un avenir.
14:46Décode, 80%, terminé.
14:49Si le microchip termine de décoder, Overlord gagne encore.
14:52On ne peut pas le détruire ?
14:53Non, ça ne va pas aider.
14:55On a besoin de la commande d'overwrite.
14:58La commande d'overwrite ?
14:59Tu es mort avec ton père.
15:01Il n'y a pas de moyen.
15:04Système, décode, 90%.
15:06Il a raison, il y a un moyen.
15:08La commande d'overwrite, je ne me souviens plus.
15:10Pense, Amy.
15:12Attends, l'ordinateur !
15:13La commande d'overwrite, Amy !
15:14La commande d'overwrite, invalide.
15:16Système, décode, 95%.
15:19L'ordinateur ! La commande d'overwrite, Pumpkin !
15:21La commande d'overwrite, valide.
15:23Le protocole, inversé.
15:25Décode, terminé.
15:26Tu l'as fait ! Tu l'as fait !
15:29Nous l'avons fait.
15:31L'Overlord !
15:32Ce n'est pas fini, dragons.
15:34Ordinateur, commencez le mode de self-destruction.
15:38Self-destruction en 20 secondes.
15:40Préparez-vous pour la détonation.
15:42C'est l'Overlord, hein ?
15:43Qu'un coup de poing !
15:44Il a toujours besoin d'un dernier rire.
15:46Je suggère qu'on s'en sort.
15:51Allez, allez !
15:52Le vaisseau !
15:53Self-destruction en 10 secondes.
15:565...
15:57Non !
15:585...
15:59Non !
16:007...
16:016...
16:025...
16:034...
16:043...
16:052...
16:061...
16:07C'est pour toi, père !
16:20C'est elle, le dragon !
16:22Le département de l'armée.
16:23Vous trouvez quelque chose ?
16:28C'est le dragon.
16:29Salut, Mr. Dragon.
16:30C'est moi, ton admirateur secret.
16:32C'est elle, le dragon !
16:33On pensait que vous aviez perdu !
16:34Où es-tu ?
16:35Jusqu'à ce que Colin me dise merci
16:37pour m'aider à réaliser que
16:38peut-être il est temps de laisser partir le passé.
16:40Parce que le futur est là où je dois vivre le reste de ma vie.
16:42Je veux dire...
16:43Regarde ce que tu as fait sans un passé du tout.
16:45Je ne sais pas ce que tu as fait.
16:47Je ne sais pas ce que tu as fait.
16:49Regarde ce que tu as fait sans un passé du tout.
16:51Oui, bien...
16:52Juste ne me laisse pas t'attraper
16:54en tant que combattant de crime à nouveau, jeune dragon.
16:58Ou je vais devoir t'arrester pour obstruer la justice.
17:01Hey !
17:02Un hunk doit faire ce qu'un hunk doit faire.
17:05Jusqu'à ce que les deux dragons se rencontrent de nouveau.
17:08Au revoir.
17:11Au revoir...
17:12Pompkin.
17:13Quelque chose me dit qu'on n'a pas vu la lumière.