El paraíso de las señoras - T5 - Episodio 106 en italiano.

  • hace 2 meses
Transcript
00:00SIGA NUESTROS VÍDEOS
00:19Es difícil de explicar. Es una sensación extraña.
00:23Como si todos te querían detener en la calle,
00:25pero se sienten embarazados y te tiran adelante.
00:28Niños, hombres, jóvenes, mujeres...
00:32Se sienten todos los ojos abiertos.
00:35Sinceramente, es un poco irritante.
00:39A veces me pregunto si no podría ser el comienzo de una carrera.
00:43¿En tu opinión debería sentirse una agencia de talento?
00:45¿Por una sola foto, Iré?
00:47Que, además, ha dado escándalo.
00:49Mejor, toda publicidad.
00:52Si era un carosello, ¿qué haría? ¿Afitaría una villa en Hollywood?
00:55Es una bestia, la envidia.
00:57¿No la tienes que tomar así? Puede suceder a ti también.
01:00Esperemos que no.
01:01Porque, si no, mi padre me pondrá en el primer tren por cuatro años.
01:04El hecho es que esperas ser elegida.
01:07Eres como flores que quieren ser coltas.
01:10Sin darte cuenta de que en un parque
01:11las margaritas son todas igualmente bonitas.
01:13Y para ser coltas, tienen que tirar un poco sobre la cabeza,
01:16lucir los pétalos, verse.
01:20¿Pero las margaritas no mueren después de ser coltas?
01:23Es una metáfora.
01:24Me han obligado a hacer la publicidad porque he arriesgado, he luchado.
01:27Me he expuesto.
01:28Es porque Gabriela no sabía a qué santo votarse
01:31después de que la modela se haya retirado, Irene.
01:33Detalle.
01:34Era destino que fuese yo la justa.
01:36De todos modos, podría ser hermosa,
01:38tener las piernas maravillosas,
01:39pero es mi carácter que debo agradecer.
01:43Ya que estás aquí,
01:44agradecemos también que lavamos los platos el lunes.
01:46¿Te acuerdas de los turnos?
01:48¿Quién tiene que lavarlos el lunes?
01:50Te ayudo yo.
01:52Es la famosísima modela de Milán
01:54que ni siquiera puede atravesar la calle
01:56porque está sumergida por la solicitud de autógrafos.
01:58¿Quién será?
02:00Podrías decirme antes de que me metiera el esmalte.
02:02Irene, desde las seis y media de la mañana
02:04que te metes el esmalte.
02:05Ni Leonardo con la capilla Sistina.
02:07Pero era Michelangelo.
02:09Yo los platos no los lavo.
02:12Dios mío, yo no sé si la agarra esta.
02:15Lo sé.
02:16¿Pero sabes cómo se hace?
02:17Lo sé, Ana.
02:18Por eso digo que no sé si la agarra esta.
02:20¿Cómo lo hacemos?
02:21¿Cómo lo hacemos?
02:22Voy a abrir.
02:23¿Cómo lo hacemos?
02:26María.
02:27Rocco, buenos días.
02:28Ana.
02:29Buenos días.
02:30¿Estáis listas?
02:31Un momento.
02:35No, Rocco ataca antes de nosotros
02:37y nos lo hacemos.
02:38Es tarde, ¿verdad?
02:39Vamos.
02:40Adiós a todos.
02:41Adiós a todos.
02:42Sí, adiós a todos.
02:43Lo dije yo.
02:44Rocco, vamos.
02:46Gracias por su escrupulosidad.
02:49Es mi deber.
02:50En estos dos días hemos reconstruido el inlegitimo
02:53y queríamos una confirmación en el lugar.
02:55Lo peor es que el complico se ha ido.
02:58Lo importante es que las donaciones sean seguras.
03:01Al día de hoy, no somos muy seguros.
03:04Pensar que aumentamos la seguridad
03:06hace unos días.
03:08Quizás podría pensar en asumir a su guesto.
03:11No lo hacen.
03:13Señor Barry,
03:14¿quiere ser tan amable de acompañar al brigadier
03:17y la puntada hacia la salida?
03:20Gracias.
03:21Con permiso.
03:22Adiós.
03:23Adiós.
03:27¿Estás segura, Florencia?
03:29Me parece ridículo.
03:31De nada.
03:32Quiero escuchar tu voz.
03:35Justo donde la onda del crimen y del mal
03:37parece envolver toda la estructura moral de la nación,
03:41de repente,
03:42surgen líneas imprevistas
03:43que a menudo no están en las mapas.
03:46La línea de la que os contamos hoy
03:48tiene un nombre y un cognome italiano,
03:50pero tiene mucha experiencia americana.
03:52Señoras y señores,
03:53aquí está Dante Romagnoli.
03:55Creo que podemos pararnos aquí.
03:57Dante Romagnoli,
03:58el autor del libro
04:00Dante Romagnoli,
04:01el autor del libro
04:02Creo que podemos pararnos aquí.
04:04Tengo la sensación
04:05de no estar a la altura del piso.
04:07Por favor,
04:08no se disminuya.
04:09Es bastante fascinante,
04:11sin embargo,
04:12gracias por haber sido disponible
04:14con las fuerzas del orden.
04:16Sin problema,
04:17la verdad,
04:18en estos días
04:19trato un poco de dormir
04:21debido al jet lag
04:22y todo el resto.
04:24En cualquier caso,
04:25se ha merecido
04:26al menos una buena comida.
04:27Yuri,
04:28sí,
04:29cortesemente,
04:30pour monsieur.
04:31¿Y a mí no la ofre,
04:32contessa?
04:33Forse meriterei
04:34anch'io un ringraziamento.
04:35Si no me fosse
04:36allontanata
04:37per partire con Dante,
04:38me va bien.
04:39¡Ecco!
04:40Si la modessia
04:41fosse stata
04:42equamente
04:43sudivisa
04:44fra parenti.
04:45Comunque,
04:46cosa dobbiamo
04:47il piacere
04:48di verla qui?
04:49Cosa la riportano
04:50il bel paese?
04:51Affari,
04:52amicizzi,
04:53amore?
04:54Affari,
04:55direi.
04:56Che peccato.
04:57Pero es interesante.
04:58Hace unos años
04:59represento un organismo
05:00que cura las relaciones
05:01comerciales
05:02entre Italia y Estados Unidos.
05:03Vengo aquí
05:04tres veces al año.
05:05Me paro una semana
05:06y encuentro
05:07una serie
05:08de emprendedores
05:09acreditados.
05:10¿Es realmente
05:11muy interesante?
05:12Lo es.
05:13Y da la impresión
05:14de ver en breve
05:15cuánto se está
05:16evolviendo
05:17la empresa
05:18en este país.
05:19Te he impresionado
05:20yo también.
05:21Aun viviendo en Milano
05:22desde hace una vida
05:23todavía no me lo puedo.
05:24Hace tres años
05:25era interesante.
05:26Ahora es travolgente.
05:27Especialmente en el luxo
05:28y en la moda.
05:29La requesta
05:30en los Estados Unidos
05:31se ha convertido
05:32en algo imposible
05:33de cumplir.
05:34Es casi un problema.
05:35Tal vez la solución
05:36sea para usted.
05:37Es una persona
05:38muy cercana
05:39a nuestra familia.
05:40Se llama
05:41Vittorio Conti
05:42y gestiona
05:43un gran
05:44magazino
05:45de preta porté
05:46y poco
05:47acativante.
05:48Yo estaría muy contenta
05:49de presentárselo.
05:50Es el marido
05:51de mi nopal
05:52Marta.
05:53El paradiso
05:54de los señores.
05:55Ciertamente.
05:56He visto
05:57su última campaña
05:58publicitaria
05:59en los diarios.
06:00Claramente
06:01son muy buenos.
06:02Y estoy segura
06:03de que lo entenderán
06:04perfectamente.
06:11El héroe
06:12de los dos mundos
06:13se levantaba
06:14de la tierra
06:15con un atletismo
06:16flotante
06:17y con el mascalzón
06:18en el acto
06:19de despejarse
06:20del lugar
06:21y reunirse
06:22al negro de la noche
06:23lo trataba
06:24por la espalda
06:25y le volteaba
06:26el busto
06:27y con una técnica
06:28antigua
06:29aprendida en Oriente
06:30lo transformaba
06:31en un solo gesto.
06:32Pero...
06:33Como una novela
06:34para estos periodistas.
06:35Traducido significa
06:36un buen golpe
06:37en el muslo del mantovano.
06:38Realmente
06:39tuvo un golpe
06:40de suerte, Marcello.
06:41Ni siquiera
06:42si la organizabas
06:43a propósito
06:44la roba
06:45te iba a terminar
06:46tan bien.
06:47Mira.
06:48Sí, de hecho.
06:49Pero es verdad.
06:50A veces la suerte
06:51es la que te atorta.
06:52A veces también.
06:53Verdad.
06:54Mira.
06:55Y además
06:56Romagnoli estaba
06:57hace unos días
06:58a 500 kilómetros
06:59de aquí, ¿no?
07:00Sí, sí.
07:01Estaba...
07:02Estaba en Latina.
07:03Estaba.
07:04¿Eh?
07:05¿Qué 500 kilómetros?
07:06Son 6.000,
07:076.500
07:08de Nueva York.
07:09Ah, bueno.
07:10Exacto.
07:11Y además
07:12la cosa extraordinaria
07:13es que se aterró
07:14¿dónde?
07:15En la forastería
07:16del Círculo
07:17donde tu cozino
07:18quería descargar
07:19la caja.
07:20Sí.
07:21Y además
07:22no es un hombre
07:23cualquiera.
07:24Es un hombre
07:25que no tiene miedo.
07:26No, no.
07:27Es un hombre
07:28que realmente...
07:29No, pero este es un hombre...
07:30Oye, pero es peor
07:31que los bienvenidos, ¿eh?
07:32Le han sacado dos.
07:33Uno detrás del otro.
07:34¡Tac, tac!
07:35Pero, chicos...
07:36¿Sabes?
07:37A mí me hace raro
07:38pensar que este hombre
07:39nunca va a saber
07:40cuánto ha cruzado
07:41mi destino.
07:42O sea, cuánto ha podido
07:43influir en mi vida,
07:44en la de Ludovica.
07:45Tal vez debería
07:46hacer algo
07:47para arrepentirme.
07:48Sí.
07:49Así, al menos,
07:50no te metes
07:51más en problemas.
07:52¿Eh?
07:53¿No sientes
07:54esta sensación,
07:55este alivio
07:56que te pervalece
07:57todo el corazón?
07:58Sí.
07:59Te lo llevarás
08:00toda la vida
08:01si no te haces
08:02engañar otra vez, ¿eh?
08:03Está bien.
08:04Escúchame.
08:05Él es el más viejo de ti.
08:06Oye, viejo...
08:07Indómito.
08:08Indómito es aquel
08:09que hoy
08:10no tendría miedo
08:11a definir
08:12los héroes
08:13de los dos mundos.
08:14Yo soy Garibaldi.
08:15¿Sí?
08:16Sí.
08:17Mi padre
08:18me dijo
08:19que era la vida
08:20que esperaba
08:21en este momento.
08:22Gracias a Dios.
08:23Podría haberlo
08:24escrito Irene.
08:27Algunas veces
08:28creo que no solo
08:29hacemos ropa.
08:30Pero hay algo más.
08:31Hay un significado
08:32detrás de todo esto.
08:33Sí.
08:34Y de repente
08:35vienen estos
08:36aspectos de la vida privada
08:37y uno siente
08:38que debe hacer
08:39algo de verdad importante.
08:40Claro, el trabajo
08:41ha sido largo y difícil.
08:42Sí, pero
08:43hacemos bien el consumo.
08:44En esta sociedad
08:45son mucho más importantes
08:46de lo que parecen.
08:47¡Esto lo escribió Marta!
08:51Lo hará.
08:52Siempre lo ha hecho.
08:54Continúen creyéndonos.
08:55Marta.
08:58Marta tiene el timón
08:59como tú.
09:00Firme,
09:01sonriendo a la rueda.
09:03Los encargamientos
09:04de una mujer
09:05siempre son buenos.
09:06Sobre todo cuando
09:07hay dudas.
09:09Vittorio, disculpe.
09:10Sí.
09:11¿Tienes 30 minutos libre
09:12entre las 10 y las 11?
09:13¿Por qué?
09:14La Contesta de Sant'Erasmo
09:15ha llamado
09:16y dice que hay un conocido
09:17de Nueva York
09:18que te gustaría
09:19conocer.
09:20No sé
09:21si lo he entendido bien.
09:22Creo que representa
09:23una agencia gobernativa
09:24que se ocupa
09:25de promover
09:26las empresas italianas
09:27en el exterior.
09:28¿Has escuchado
09:29la palabra ICE?
09:30Sí,
09:31me pareció que sí.
09:32Bien, bien.
09:33Contáctenos inmediatamente.
09:34La Contesta de Sant'Erasmo
09:35nos publica
09:36en altos niveles
09:37cómo cambia el mundo.
09:38Vamos.
09:39Nos vemos después, Gabriela.
09:40Nos vemos después.
09:47No sé cuál sea
09:48el chef francés
09:49al cual se está
09:50inspirando
09:51tu pastillera,
09:52pero le recomiendo
09:53dejar perder
09:54sus recetas.
09:55No encuentran el gusto
09:56de nuestros socios.
09:57Ah,
09:58entonces las últimas
09:59ofertas no van bien.
10:01Para tu cafetería,
10:02tal vez.
10:03Pero aquí
10:04tenemos otros estándares.
10:06Si lo recuerdas...
10:07Me lo recordaré.
10:09Voy a tomar
10:10el resto de los dulces.
10:11Sí.
10:13Debo admitir
10:14que me ha un poco estupida
10:15verte así dispuesta
10:17a prodigarte
10:18por los intereses
10:19del Paradiso.
10:20Ah,
10:21también la empresa de Marta.
10:22Tú sabes cuánto
10:23les quiero bien, ¿no?
10:26Me pareció que
10:27los intereses
10:28de los romanos
10:29eran más orientados
10:30hacia la cultura
10:31que para el préstamo.
10:33No creo que hayan diferencias
10:34que los americanos
10:35serían capaces
10:36de conseguir
10:37como nosotros.
10:39En cualquier caso,
10:40hubo otro interés
10:41que me apasionaba
10:42más que Marta.
10:47Me acompañaría
10:48a Florencia
10:51para liberar el círculo
10:52de su presencia
10:53solo por unos minutos.
10:55Yo podría empezar
10:56a organizar
10:57la construcción
10:58de la Autostrada del Sol.
11:02En cualquier caso,
11:03mi interés
11:04por los romanos
11:05no se limita a esto.
11:07Él es un hombre poderoso.
11:08Y Humberto
11:09tiene una banca.
11:11Ah,
11:12aquí está el punto.
11:13La familia siempre
11:14es el punto,
11:15mi querida.
11:20Me asiento un momento.
11:21Con permiso.
11:22¿Nada de grave, espero?
11:23No, no.
11:24Cinco minutos
11:25y vuelvo a ti.
11:31¿Ya has vuelto a trabajar?
11:33¿Ah, entonces?
11:35¿Ahora qué me sucede?
11:37Mira,
11:38no ha sucedido nada.
11:39Apenas el Balordo
11:40se dio cuenta
11:41del desastre del Mantovano,
11:42se fue.
11:43Así que
11:44no te preocupes
11:45porque estoy bien.
11:47Es bueno
11:48que te preocupes por mí,
11:49pero no te preocupes.
11:52Podría haber ido peor.
11:53Sí.
11:55Si no hubiera sido
11:56por aquel Dante Romagnoli...
11:57Aquí lo odian todos.
11:59Solo falta
12:00un título en el círculo.
12:01Además...
12:02Ha hecho mucho.
12:03Mucho.
12:05Pero tú has hecho más.
12:07Es por mí.
12:10¿Lo he hecho por mí?
12:12No.
12:13Lo has hecho por nosotros.
12:19Tengo que llevar
12:20esos dulces al frigorífico
12:21porque si no van mal.
12:23¿Debes volver
12:24a tu trabajo?
12:25Sí.
12:26A tu círculo.
12:30Ahora que la historia
12:31del Mantovano ha terminado,
12:32cada uno de nosotros
12:33puede volver a su vida.
12:35Ahora sí.
12:36Cada uno deberá
12:37volver a su trabajo.
12:42Buenos días.
12:43Buenos días.
12:44Señora Romagnoli,
12:45es un placer conocerte.
12:46Doctor Conte,
12:47finalmente nos encontramos.
12:48Le presento a Beatrice,
12:49nuestra preciosísima
12:50acountable
12:51y también a mi esposa.
12:52Un placer.
12:53Mucho placer.
12:55La Contessa
12:56me ha contado
12:58lo que ha hecho
12:59por el círculo,
13:00un verdadero héroe.
13:01Así es.
13:02Solo tuve la suerte
13:03de encontrarme
13:04en el lugar correcto
13:05en el momento correcto.
13:06Por favor.
13:07No es para todos
13:08definir así
13:09un robo
13:10con infracción.
13:13Bueno,
13:14parece que
13:15la suerte
13:16no me deja.
13:17Estoy de nuevo
13:18en el lugar correcto.
13:19Muy bueno, muy bueno.
13:20Con su interés
13:21supongo que
13:22hemos visto
13:23muchos grandes magazinos.
13:24Muchos, en realidad.
13:26Pero esto es diferente.
13:28Es acogedor
13:29y no obstante
13:30las dimensiones
13:31que son necesarias
13:32se percibe
13:33un área familiar.
13:34Esto me ilusiona
13:35mucho porque
13:36tal vez sea uno
13:37de nuestros primeros objetivos,
13:38comenzar con la elección
13:39y el tratamiento
13:40del personal.
13:41Que me crea
13:42el director.
13:43Es difícil definirlo así.
13:44Esto es más
13:45una familia,
13:46por lo retórico
13:47que pueda parecer.
13:48¿Y del diseño?
13:49¿Qué me dice?
13:50Leo también
13:51los jornales italianos
13:52y he visto crear
13:53escarpones
13:54más de una vez.
13:55Bueno,
13:56el premio
13:57que no siempre
13:58es el que
13:59buscamos considerar
14:00la moda
14:01como un instrumento
14:02de innovación social.
14:03Las clases sociales
14:04se mueven hacia arriba
14:05si Dios quiere.
14:06Y la mujer,
14:07en particular,
14:08busca siempre más luz.
14:09Sí,
14:10y nosotros la vestimos
14:11para iluminarla
14:12siempre más.
14:13Pero no quiero
14:14tomar los méritos
14:15que no son míos.
14:16Si quieres seguirme
14:17en Atelier,
14:18te gustaría presentar
14:19a nuestra estilista,
14:20Gabriela Rossi.
14:21Con placer.
14:22Me disculparé
14:23si no te acompaño,
14:24pero tengo un trabajo
14:25que no puedo hacer.
14:26Adiós y buen trabajo.
14:27Yo también me voy.
14:28Tengo un trabajo
14:29que terminar.
14:30Adiós,
14:31ha sido un placer.
14:32Hasta luego.
14:33Un placer.
14:34Por esta parte.
14:36¿Quién es ese?
14:38No lo sé,
14:39pero qué comportamiento.
14:41¿Lo habéis visto?
14:42Lo hemos visto, sí.
14:43Por supuesto.
14:44No, digo,
14:45¿habéis visto
14:46cómo miraba
14:47mi publicidad?
14:48¿Yo?
14:49¿Qué hago con los hombres?
14:53No lo sé.
14:55No lo sé.
14:56No lo sé.
15:01¿Sí?
15:02Y esta es
15:03nuestra oficina de ideas.
15:04Dante,
15:05les presento
15:06a nuestra vulcánica
15:07Gabriela Rossi.
15:08Muy placer.
15:09Encantado.
15:11El señor Romagnoli
15:12se ocupa de relaciones
15:13comerciales
15:14entre Italia y Estados Unidos
15:15a alto nivel
15:16y es aquí
15:17porque le interesaba
15:18lo que hacemos.
15:20Entonces,
15:21es usted quien ha revolucionado
15:22por siempre
15:23el concepto de vestido
15:24en Italia
15:25Sí,
15:26digamos que los tiempos
15:27eran maturos.
15:28Dios mío,
15:29al leer los diarios
15:30no parecían
15:31muy maturos.
15:32Sí,
15:33el público
15:34ha opuesto
15:35una cierta resistencia.
15:36Mejor así.
15:38De hecho,
15:39si Vittorio
15:40no me hubiese garantizado
15:41su buena fe,
15:42habría pensado
15:43en una genial
15:44operación de marketing.
15:45Nosotros diríamos
15:46una estrategia comercial,
15:47pero en realidad sí.
15:48Podría ser incorrecto
15:49porque, ¿ves, Gabriela?
15:50Allí en América
15:51el marketing
15:52no es solo una palabra,
15:53sino una filosofía.
15:54Casi una religión,
15:55con tantos textos sacros
15:56y sacerdotes.
15:58Lo que es poco conocido
15:59es que su profeta
16:00parece ser italiano.
16:02Sí,
16:03Giancarlo Pallavicini
16:04fue el primero
16:05a describir
16:06nuestro trabajo
16:07en términos de evaluación
16:08de necesidades
16:09y construcción
16:10de procesos industriales
16:11para satisfacerlas.
16:12Una intuición muy acuta,
16:13de verdad.
16:14Confieso,
16:15culpablemente,
16:16que no me esperaba
16:17que fuera tan preparado.
16:18En realidad,
16:19solo soy muy curioso.
16:20Y,
16:21a decirlo todo,
16:22tengo una esposa
16:23que vive en Nueva York
16:24en los últimos meses.
16:27Sí,
16:28sucede a menudo
16:29que una idea nace aquí
16:30y se propague
16:31solo después de haber
16:32tocado la otra esponda
16:33del océano.
16:34Bueno,
16:35honestamente,
16:36hemos pensado mucho
16:37en América
16:38en nuestra campaña,
16:39un paso adelante.
16:40En estos meses,
16:41digamos que el paradiso
16:42ha alargado
16:43sus horizontes,
16:44también gracias a Marta
16:45que ha trabajado
16:46con la Sterling & Company.
16:47La conozco.
16:48Tengo un equipo visionario.
16:49Hemos colaborado juntos
16:50para lanzar
16:51algunos productos italianos
16:52en Nueva York.
16:53Pero,
16:54tal vez,
16:55no ha tenido el placer
16:56de conocer a su señora.
16:57También porque,
16:58si no,
16:59ya sabría todo
17:00del paradiso.
17:01Para Marta,
17:02es segundo
17:03solo a Vittorio.
17:04Sí,
17:05en realidad,
17:06me adora,
17:07pero solo porque conmigo
17:08puede hacer todo
17:09lo que quiere.
17:10Mañana debería volver,
17:11¿no?
17:12Sí,
17:13así es.
17:14Marta está en París
17:15y ha ido a encontrar
17:16a su hermano
17:17y a su nieta.
17:18Como ve,
17:19no puedo
17:20mantenerla
17:21¿Cómo va?
17:23Cansada,
17:24pero feliz.
17:25Bueno,
17:26aquí están los carteles
17:27que esperabas.
17:28Solo han pasado
17:29por la tipografía
17:30y aún están calientes.
17:31Muchas gracias.
17:32De nada.
17:33Hasta luego.
17:34Hasta luego.
17:43Al menos
17:44hay un centinaio
17:45más.
17:47Este tablero
17:48es demasiado pequeño.
17:49Creo que
17:50es suficiente.
17:51Vamos a dividirlo.
18:00¿Qué hay?
18:04Un paso adelante
18:05no es suficiente
18:06para dejar todo
18:07atrás,
18:08pero el primero
18:09es siempre
18:10lo más importante.
18:11Gracias por la inspiración,
18:14Silvia.
18:21¿Lo prendes?
18:22Sí,
18:23es el más bonito.
18:24Seguramente
18:25el más sentido.
18:30No debe haber sido
18:31un periodo fácil
18:32últimamente para la mamá.
18:34Dime cuándo
18:35más lo ha sido.
18:41¿Y la tía Ernesta?
18:42¿Cómo se la pasa?
18:46La encuentro
18:47a menudo sentada
18:48en la cocina
18:49fijando la ventana
18:50en la misma posición
18:51en la que la dejé.
18:52¿De verdad?
18:53Sí,
18:54se enoja,
18:55está sola,
18:56cocina,
18:57limpia.
18:58Se ve el metal
18:59bajo la cerámica
19:00del lavandero
19:01cuando la ha lavado.
19:02No me digas así.
19:03Me hace sentir
19:04tremendamente en culpa.
19:05Últimamente
19:06he estado tan encargada
19:07que no he tenido
19:08el tiempo
19:09de llamarla.
19:10Deberías,
19:11¿eh?
19:12Pero se puede
19:13repetir.
19:14Por ejemplo,
19:15viniendo a
19:16a cenar a nosotros.
19:18Sí,
19:19se podría hacer.
19:20Se podría hacer
19:21porque no es exactamente
19:22esta noche
19:23que es el cuarto caso
19:24si Ernesta
19:25ha preparado
19:26la harista y las melas.
19:27Si ha preparado
19:28la harista,
19:29me parece que no puedo
19:30decirlo.
19:31No.
19:32Y está bien.
19:33Bien.
19:34Y entonces
19:35voy inmediatamente
19:36a llamarla
19:37porque si no le do
19:38las ocho horas
19:39para preparar la mesa
19:40como dice ella
19:41termina que me deshace.
19:42Venga.
19:43Buen trabajo.
19:44Gracias.
19:47Buongiorno.
19:48Buongiorno.
19:49Buongiorno.
19:50¿De Ingeniero Viglione
19:51se ha visto?
19:52No, señor,
19:53pero debería estar aquí
19:54en un momento.
19:55Bien,
19:56me avisó
19:57cuando llegué.
19:58Con permiso.
19:59Adiós.
20:00Adiós.
20:01Pero no debías
20:02volver mañana.
20:03Yo sabía
20:04que debías cenar
20:05con Ricardo
20:06esta noche
20:07con Maxim
20:08para saludarlos.
20:09Sí,
20:10pero tenía
20:11un apuntamento
20:12muy importante.
20:13¿Cuál apuntamento
20:14podría hacerte renunciar
20:15a este pequeño sacrificio?
20:16No lo sé,
20:17ya lo hice ayer.
20:18Pero espero que mi apuntamiento
20:19de hoy
20:20justifique al menos
20:21en parte
20:22este pequeño sacrificio.
20:23Marta regresará mañana
20:24como es previsto.
20:25Por favor,
20:26acompañanos.
20:27¿Debes contarme todo, Humberto?
20:28Al teléfono
20:29has estado telegráfico.
20:30Por supuesto,
20:31nunca he estado solo.
20:32Margarita es pequeña,
20:33pero tiene una voz
20:34que reemplazaría
20:35todo el Castillo Sforzesco.
20:36Ahora solo repite
20:37come on back.
20:38Ah, sí.
20:39Evidentemente,
20:40ese queso
20:41tuvo un papel
20:42fundamental
20:43en su desvanecimiento.
20:44Sí,
20:45en su desvanecimiento.
20:46Dime de mis hijos.
20:47¿Qué te debo decir?
20:48Tengo dos hijos extraordinarios.
20:49Marta, en el fondo,
20:50ya estaba
20:51en el camino del perdón
20:52y Ricardo
20:53no hizo
20:54nada más
20:55que convencerla.
20:56Después,
20:57la estima que tienen
20:58en Federico
20:59hizo el resto.
21:00Ah,
21:01en fin,
21:02no tienes ningún mérito.
21:03Bueno,
21:04¿cuánto menos hubiera tenido?
21:05Sí, quizás,
21:06haber escrito la letra.
21:07Pero, como sabes,
21:08no amo mentirme.
21:09¿De verdad?
21:10¿De cuándo?
21:11Dime de ti.
21:12¿He sabido de la roba?
21:13Si no hubiéramos tenido la fortuna
21:14de hospedar aquí a Romagnoli,
21:15ahora ese dinero
21:16ya hubiera sido
21:17dilapidado
21:18en alcohol,
21:19caballos
21:20y chicas.
21:21Romagnoli,
21:22Romagnoli
21:23me lo recuerdo
21:24como un chico.
21:25Era un tipo
21:26muy inteligente,
21:27determinado
21:28y totalmente rebelde.
21:29¿Quién no lo era a esa edad?
21:30Sí,
21:31pero sé que le puso la cabeza
21:32al revés.
21:33Estudió mucho.
21:34Sí,
21:35también hizo mucho deporte.
21:39Llegó tu hijo.
21:40Te confieso
21:41que son 72 horas
21:42que estoy a pie
21:43sin parar.
21:44Me siento un poco cansado.
21:45Esta noche no será
21:46una excepción.
21:48Lo espero con ansia.
21:51Hasta luego.
21:53¿Dónde?
21:54Aquí.
21:59Son hermosas, de verdad.
22:00Nunca había visto
22:01algo así.
22:02Los años 70
22:03me lo imagino así.
22:04Yo pensé exactamente
22:05lo mismo.
22:06Son fotos absolutamente
22:07a la altura del producto.
22:08Sí,
22:09es como si la instantánea
22:10tuviera
22:11un aspecto natural.
22:12¿Ves la modela?
22:14No está pensando en nada más.
22:15Es cómoda.
22:16Está a su agio.
22:17Y el fotógrafo dice
22:18que es así
22:19que debe mirarla.
22:20Estoy entusiasta, de verdad.
22:21Quiero un paginón en Milán,
22:22en Torino
22:23y también uno en Roma.
22:24Tengo que darme el pie
22:25hasta que esté caliente.
22:26Voy de inmediato.
22:28Ah,
22:29he sabido que Dante Romagnoli,
22:30el famoso
22:31Héroe de los Dos Mundos,
22:32fue aquí.
22:33Tus espíritus
22:34te han formado bien.
22:35Sé que es otro funcionario
22:36de la economía extranjera.
22:38¿Puedo preguntarte
22:39qué es lo que vine a hacer?
22:40Evidentemente le gusta
22:41lo que hacemos.
22:42Y estoy seguro
22:43de que en América
22:44nuestro producto
22:45podría tener una oportunidad.
22:46¿Me lo dices así?
22:47Es una buena noticia, ¿no?
22:48Sí, podría serlo.
22:49Pero aún no es una noticia.
22:50Digamos que
22:51ninguno de los dos
22:52se ha desperdiciado demasiado.
22:54Estoy seguro
22:55de que cuando lo saque a Marta
22:56aceptará sin condiciones.
22:57Sí, probablemente.
22:58Pero antes quiero entender
22:59qué intenciones tiene
23:00este Romagnoli.
23:01Aunque no me parezca
23:02una sorpresa,
23:03quiero informarme antes.
23:06¿Qué harás?
23:07¿Alguna llamada?
23:08¿Para explicar?
23:09Si te gusta.
23:15¿Hola?
23:16Soy...
23:17¿La Contessa?
23:18Qué placer.
23:20¿En serio?
23:22Está bien.
23:23Está bien, estaré ahí.
23:24Entro a las cinco.
23:25Entendido.
23:26Más tarde.
23:29Humberto
23:30llegó un día antes.
23:31Voy a su casa.
23:32¿Vienes conmigo?
23:33Estarías curioso
23:34de saber cómo fue
23:35el encuentro con Marta.
23:36Me gustaría mucho,
23:37pero prometí a la tía Ernesta
23:38que no podía.
23:39No está bien.
23:40Le traeré tu saludo.
23:41Está bien.
23:42Es un placer
23:43verte así.
23:44Marta hizo un trabajo
23:45excepcional.
23:46Todos fuisteis
23:47excepcionales.
23:48En serio.
23:49Recuerda,
23:50sólo imprima
23:51las con bolígrafo negro.
23:52Está bien.
23:53Buen trabajo.
23:58Dime qué son
23:59los números que esperaba,
24:00si no,
24:01vuelve inmediatamente
24:02a tu oficio.
24:03Sí y no.
24:05Sí, son ellos.
24:07Pero supongo
24:08que no te lo esperabas
24:09tan alto.
24:10¿Deberíamos poner
24:11la sartoría bajo presión?
24:14¿Un vaso de 750 piezas
24:15en tres días?
24:16Son muchísimos
24:17órdenes de posta
24:18y muchos de ellos
24:19son hechos
24:20por chicas de 20 años.
24:21Nunca tuvimos
24:22una clientela tan joven.
24:23Y a este propósito,
24:24le pedí a la Venneri
24:25que tomase
24:26algunas informaciones
24:27sobre los clientes.
24:28¿Sabías que 2 de 5
24:29son mujeres que salen
24:30con una media
24:31de 3 capos
24:32entre hijos y nipones?
24:34Y ¿te acuerdas
24:35que 1 de cada 2
24:36compra calzas
24:37y zapatos en combinación?
24:38Así que tenemos
24:39un inducto general
24:40estimable
24:41alrededor del 160%.
24:44¿Te has enloquecido?
24:45No, no.
24:46En realidad,
24:47ves, Luciano
24:48es el mejor contable
24:49con el que he trabajado
24:50y nunca me ha hecho
24:51una lectura contable
24:52de este nivel.
24:53De verdad.
24:54Has sido tú
24:55la que ha dejado las investigaciones
24:56con los clientes
24:57sin que ni siquiera
24:58lo hubieran percibido.
25:00Yo tengo el paradiso
25:01como tú Marta.
25:04Beatrice.
25:08Gracias.
25:09De verdad.
25:11No lo sé,
25:12te quiero mucho.
25:13Gracias a ti.
25:15Buen trabajo.
25:24Bueno,
25:25estas tienen que ser
25:26elevadas de un centímetro,
25:27estas tienen que ser
25:28bajadas de un centímetro
25:30y estas son
25:31para una señora
25:32un poco extraña.
25:33Le ha pedido
25:34que le haga una justa desaparición
25:35para tirarlas abajo
25:36cuando entra el marido
25:37y levantarlas cuando sale.
25:39¿Tipo tendina?
25:41Lo siento, señora Agnes,
25:42es toda mi culpa.
25:44Trataremos de acontentarla.
25:47Gabriela,
25:48quiero agradecerte.
25:49Tu casa
25:50es perfecta.
25:52¿Pero?
25:53Por supuesto,
25:54es un poco pequeña,
25:55pero es cómoda
25:56y siento
25:57que te tranquilizaste
25:58por esto.
25:59Es un sollevo.
26:00Mis vecinos
26:01me gustan mucho.
26:02Espero que aprecien
26:03esta ventada de novedades
26:04que estoy llevando a casa.
26:05Por supuesto.
26:07¿Seguro?
26:08Porque tu fama
26:09te precede.
26:10Sí.
26:11Ventada de novedades.
26:12Buenos días,
26:13de nuevo.
26:14Hola, María.
26:15Qué placer.
26:16Sí,
26:17escucha,
26:18ya que estás aquí,
26:19¿puedes hacer las compras,
26:20¿cierto?
26:21Sí, ¿qué quieres?
26:22Me servirían
26:23estas cosas.
26:25Luego lo hacemos
26:26con ti en casa.
26:27Naturalmente.
26:29Es tan bonito
26:30tener amigas
26:31con las que
26:32intercambiar favoritos.
26:33Sí,
26:34es un intercambio
26:35continuo.
26:36Sí.
26:37Bien.
26:38Buen trabajo.
26:39Buen trabajo.
26:40Cuídate,
26:41¿eh?
26:42Tome todo.
26:43Sí, sí, sí.
26:44Adiós.
26:45Adiós.
26:46No, bueno,
26:47escucha,
26:48aquí.
26:49Sopa para platos,
26:50sopa para pavimentos,
26:51sopa para bucato,
26:52nota,
26:53también nos pusieron nota.
26:54Posiblemente
26:55lo mismo para todos
26:56y tres,
26:57así nos salvamos.
26:58Pero
26:59a ver,
27:00será hora que comiences
27:01porque lo sabes
27:02cómo es la señorita Cipriani,
27:03¿no?
27:04Esa de las uñas
27:05se toma todo el brazo.
27:06Ah, sí.
27:07Capercha,
27:08no lo sé
27:09cómo es la señorita Cipriani.
27:13Ítalo,
27:14¿podría avisar
27:15a la Contessa
27:16que esta noche
27:17por desgracia
27:18no pueda presentarse
27:19a la cena?
27:20Sí,
27:21por supuesto, señorita.
27:22Díganle que
27:23tengo un encuentro
27:24con el arquitecto.
27:25Debemos discutir
27:26los últimos detalles
27:27para trabajar en la villa.
27:28¿Puedo pedirle
27:29una pregunta, señorita?
27:30Por favor.
27:31Nunca hubiera osado
27:32preguntarle,
27:33pero ya que usted
27:34ha abordado el tema,
27:35recientemente me fui
27:36a Villabrancha
27:37y sin ver
27:38a ninguna escuadra
27:39de trabajadores,
27:40me permitieron
27:41conversar
27:42con el custodio,
27:43quien me dijo
27:44que en realidad
27:45no hay trabajo
27:46en curso.
27:47De hecho,
27:48es por eso
27:49que en el encuentro
27:50con el arquitecto
27:51parece que hubo
27:52enormes problemas
27:53en común.
27:54No pudieron
27:55depositar la declaración
27:56de inicio de trabajo.
27:57El custodio
27:58seguramente lo habrá avisado.
27:59Hay muchas boletas
28:00caídas y temas
28:01que detienen las usas.
28:02Ah.
28:04Por lo que parece,
28:05el administrador
28:06está batiendo la flaca.
28:07Me lo ocupo yo, gracias.
28:09Con respecto al custodio,
28:10parece que ha olvidado
28:11las reglas básicas
28:12de descripción
28:13que son bien explicadas
28:14en su contrato
28:15de asunción.
28:16Un acto deplorable.
28:17Me parecía que...
28:18Mira, Ítalo,
28:19la verdad es que
28:20en estos tiempos
28:21no se encuentran
28:22más colaboradores
28:23tan confiados
28:24y escrupulosos como usted.
28:26Debería licenciarlos todos.
28:27No, por favor.
28:28No me gustaría
28:29estar en la casa.
28:30Mira, si no me aprieto,
28:31también riesgo
28:32de perder al arquitecto.
28:33Y estos trabajos
28:34en Milán
28:35nunca comienzan.
28:36Con permiso.
28:38Y gracias
28:39por su atención.
28:42Gracias, señorita.
28:50¡Esta chica!
28:51Sí, de vez en cuando
28:52hace así la puerta.
28:53Bien tornado.
28:54Gracias.
28:58Este olor...
28:59me ha faltado.
29:02Deberían hacerle un perfume.
29:04Casa Cattaneo, Puroam.
29:06Aquel de la lista de melas
29:07sería uno de los mejores.
29:10¿Dónde está el alquimista
29:11responsable?
29:13Hola, Federico.
29:15Hola, tía.
29:17Hola, Stefania.
29:18Hola, tía.
29:19Mira qué cosa te he traído.
29:21Rosario con menta.
29:23Mi postre favorito.
29:25Gracias, caro.
29:27Has sido muy amable.
29:29¿Todo bien, tía?
29:31Sí, sí.
29:32Todo bien, carácter.
29:35Se ha enojado conmigo.
29:36Tía, disculpa,
29:37no te he llamado
29:38en este periodo
29:39de trabajo.
29:40Estamos...
29:41en un periodo complicado.
29:42Te prometo que...
29:43No, Federico.
29:44No estoy enojada contigo.
29:47Puedes venir y ir cuando quieras.
29:49Es tu casa.
29:50Fíjate si te culpabilizo
29:51por una cosa del género.
29:54Tal vez te sientas un poco sola.
29:57Soy sola de una vida, ¿vale?
30:00No sé qué te ha dicho Stefania,
30:01pero yo adoro la soledad.
30:05¿Y entonces qué es esta cara?
30:09Porque esta mañana
30:13llegó una carta de Silvia
30:14de París.
30:18¿Le pasó algo?
30:21Júdica tú.
30:32Cara tía Ernesta,
30:34espero que tú estés bien.
30:36Te imagino feliz y en salud.
30:39Tengo una noticia para darte,
30:40que tal vez no te gustará.
30:43Decidí quedarme aquí en París
30:46hasta cuando...
30:48No sé.
30:51Sé que te doy un descanso,
30:54pero espero que sea también un alivio.
30:57Aquí me siento renacer.
31:00Los progresos cotidianos de Margarita,
31:02su amor por mí
31:04y el dolor por su madre
31:06son alitas de vida
31:08que Milano había dejado de ofrecerme
31:10desde hace tiempo.
31:12Me siento amada y necesaria.
31:15Me duele mucho estar lejos de ti
31:17y de Federico.
31:18Ahora mismo nos hemos reunido.
31:21Pero...
31:23Siempre estás al centro de mis pensamientos.
31:25Y todos los días
31:27pido una visita
31:29imprevista.
31:32Te espero
31:34con mucho amor.
31:37Silvia.
31:40Tía,
31:42la mamá está feliz,
31:43no debemos preocuparnos.
31:45Sí, lo sé, pero...
31:46Lo sé, pero...
32:06Sí, hola.
32:08Sí, me gustaría hacer una llamada.
32:12En teleselección con la Francia, gracias.
32:17Hola.
32:18Hola.
32:19Hola.
32:20Bien, también está María.
32:22¿Anna? ¿Quieres decirle algo?
32:24¿Qué quiero decir?
32:26Irene fue reconocida por la calle.
32:28Fuera del cine llegó una chica de nuestra edad
32:30y le preguntó
32:32si la había visto por casualidad en algún lugar.
32:34Ah, entiendo.
32:36Entonces, le tiré una hoja de la bolsa
32:38y le hice un autógrafo.
32:40¿Primero que la chica te lo pidiera?
32:43Anticipar los deseos de su público
32:44es la clave del éxito.
32:46Pregúntale a Vittorio.
32:48A Vittorio y al Dr. Conti.
32:50A Vittorio y al Dr. Conti, sí, sí.
32:52Ah.
32:54Pero aquí no hay las cosas que te he preguntado.
32:57Irene,
32:59aquí.
33:00¿Cómo llevo cinco kilos de cetrioles
33:02en tu opinión?
33:04Yo también tengo mi comida.
33:06Pero, ¿dónde las ponemos?
33:08¿Tenemos que comprar otro refrigerador?
33:10Sí, pero, ¿qué debes hacer?
33:12¡Uno me lo has tomado! ¡Uno!
33:14¿Yo cómo que me la hago una máscara de belleza?
33:16¿Con el pomodoro?
33:18No, no, no, te la haces con cinco kilos de cetrioles.
33:20¿Qué te compras tú?
33:22¿O no te la haces?
33:24Visto que esta casa se está convirtiendo en un salón de belleza.
33:26¿Una pasada de esmalto qué es?
33:28Es una tragedia, Anna.
33:30Poco hace, cuando me fui de casa,
33:32había una puzza de acetone
33:34y casi me tuve que poner un canovacho bañado en la cara
33:36para no caer.
33:38¿Y con qué?
33:40Está bien, sí, así te da la piel,
33:42que parece un cuello inglés.
33:44Sí, es tu sobrenombre.
33:46Irene, ¿qué piensas de los demás?
33:48Bueno, es bonito, ¿no?
33:50Vete de afectar menos cetrioles
33:52y de lavar más platos,
33:54que yo no soy la camarera de nadie.
33:56Vamos, vamos, podemos hacer que...
33:58No, mira, Anna.
34:00¿Cómo me la hago una máscara yo ahora?
34:02Oh, Irene, no es posible,
34:04incluso el leche se me ha acabado.
34:06O sea, yo paso toda la mañana
34:08pensando en esta taza de leche calda
34:10después de una día de duro trabajo.
34:12¡Ah, qué ambición, qué sueños!
34:14¿Me haré una principessa?
34:16¿Me concederé el lusso
34:18de tener una casa toda para mí?
34:20¡Basta, ya no lo hago más!
34:22¡Ahora me voy yo de esta casa!
34:24¿Dónde te vas, Anna?
34:26¿A dónde vas?
34:28Disculpe, no quería gritar.
34:30Disculpe, disculpe.
34:32Disculpe.
34:34¿Me perdonáis si os hago...?
34:36¿Qué haces tú, Irene?
34:38¿Estoy en la sala?
34:44Buenas tardes.
34:46Gracias, Marcello.
34:51Buenas tardes.
34:53Buenas tardes.
34:55Me pareció raro que te hubieras oferto
34:57a hacer las limpiezas.
34:59Seguro que no sabía nada.
35:01Sí, sí, claro.
35:03Adiós.
35:05Adiós.
35:08Pasaba por estas partes.
35:10No te he preguntado por qué has venido.
35:12Hoy parece que se ha interrumpido.
35:14No sé si hemos terminado de decirnos todo.
35:16Sí, creo que sí.
35:18Pero, cualquier cosa que queramos decirnos,
35:20yo diré antes de hacer un brindis.
35:22¿Qué dices?
35:24¿No se refiere?
35:26¿Mira aquí?
35:28Bueno, claro, ¿ves?
35:30Esto sale del rubinete como agua corriente.
35:32Pero, digamos que a veces también tenemos la suerte
35:34de que algunos clientes facultosos
35:36nos dejan un poco.
35:38Fingiré de no haber escuchado.
35:42Entonces,
35:44¿a qué brindamos?
35:48¿A nuestra libertad?
35:50A nuestra libertad.
36:00Entonces, ¿ahora qué haces?
36:02¿Volverás a la villa
36:04o quedas con los guardiánes?
36:06La villa ahora me asusta.
36:08El otro día entré, me caen las llaves
36:09y me rompieron por, no sé, un minuto.
36:12No.
36:14Entonces, ¿quedas con la contesa?
36:16¿Estás segura?
36:18La villa guardiana ahora es familiar para mí.
36:21Además, Adelaide es una buena guía.
36:23Bueno, tengo que decir que,
36:25en este momento, nuestra libertad
36:27no es que sea un gran qué.
36:29No, perfecto.
36:31Pero mejorará.
36:33Te lo prometo.
36:35Sí, yo también.
36:37O sea, al menos para ti
36:39eres muy fuerte,
36:41muy inteligente.
36:43Pienso lo mismo que tú.
36:47Yo ahora debería irme.
36:49Debes irte, sí.
36:51Sí.
36:53Claro.
36:55Bueno, entonces, buena suerte.
36:59Buena suerte.
37:10¿Sabes?
37:12Se siente un poco menos la libertad cuando te la vas.
37:34Buenos días, señoras y señores.
37:36¿Un boulevardier es correcto?
37:37¿Cuándo me haya equivocado, contesa?
37:40Comendatore.
37:42Caro Vittorio.
37:44¿Me veo un poco cansado?
37:46Sí, efectivamente, ha sido una semana bastante intensa.
37:48Y el trabajo, por supuesto, no ayuda.
37:50Me despido. ¿El resto, en vez?
37:52¿Cómo va?
37:54Bueno, diría que muy bien.
37:56Tengo noticias confortantes de París
37:58y creo que el mérito es todo tuyo.
38:00A propósito, les traigo los saludos de Federico.
38:02Tenía un empeño,
38:04pero me gustaría mucho estar aquí
38:05y pensar en ti.
38:07Gracias.
38:09¿Me permite?
38:11Por favor.
38:13Yo cansado y muerto,
38:15y tú lleno de energía.
38:17Tengo una verdadera fuerza de la naturaleza.
38:19Gracias.
38:21Disculpe, Vittorio, a propósito del trabajo.
38:23Por favor.
38:25Doctor Conti, nos encontramos de nuevo.
38:27Señor Romagnoli.
38:29Salud.
38:31Buenas tardes.
38:33Espero que te haya gustado mi visita de hoy.
38:35Es una experiencia diferente de la mía.
38:37Siempre hay algo que aprender.
38:39Estoy de acuerdo.
38:41Y sigo pensando que el estilo de Paradiso
38:43tiene algo que decir también fuera de este país.
38:45No sé.
38:47Vamos a ver si hay la oportunidad.
38:49Habrá tiempo.
38:51Todo el tiempo que se necesita.
38:53Estoy feliz de que se hayan encontrado,
38:55pero no estaba segura.
38:57Doctor Conti, ¿me escucha?
38:59Es para usted.
39:01Disculpe.
39:03Hola.
39:05Hola, amor.
39:07Estos dos son increíbles.
39:09Se encuentran en todo lugar.
39:11¿Piensan que mi hija se encuentra
39:13en la ciudad más hermosa del mundo?
39:15Y aquí está.
39:17En el teléfono con su marido.
39:19Todas mis amigas
39:21huyen desesperadamente de sus maridos.
39:23Marta y Vittorio, en cambio,
39:25no hacen nada más que seguirse.
39:27Es inalcanzable, de verdad.
39:30A ti también.
39:32¿Podrías hacer lo mismo?
39:35Sí.

Recomendada