Category
📺
TVTranscripción
00:00:00Recuerda suscribirte al canal
00:00:30¿Cómo están todos? ¿Aún no cenan?
00:00:40Toponglo
00:01:00¡Al fin! ¡Ya llegamos! ¡Aquí estamos!
00:01:02¡Tío! ¡Hola!
00:01:04¿Cómo has estado? Anda querido, dime.
00:01:06¡Muy bien!
00:01:08Vamos a entrar. ¿Ya cenaste?
00:01:11¡Tío! ¡Hola!
00:01:13¡Tío! ¡Hola!
00:01:15¡Hola!
00:01:17¿Ya cenaste?
00:01:19¡Tío! ¡Hola!
00:01:21¡Tío! ¡Hola!
00:01:23¡Hola!
00:01:37contrataste a un conductor para venir y no le dijiste a Derek
00:01:39¿Qué le pasó a Derek?
00:01:40Oye, Derek tiene reuniones todo el día.
00:01:43Este velo se rasgó al caer de las escaleras.
00:01:46Esa es la historia.
00:01:47¿Quién te llevó al hospital?
00:01:49Oh, me llevó un joven muy apuesto y decente.
00:01:53¿Qué probabilidad hay de conocer a alguien así?
00:01:55¿Acaso lo volverás a ver?
00:01:57Mientras me ocupaba de todo eso,
00:01:59Ji-on llamó solo para pedir un préstamo.
00:02:01Le dije que estaba en el hospital,
00:02:02pero ni siquiera se molestó en preguntar por qué.
00:02:04Espera, espera.
00:02:06¿Por qué le mentiste a Derek sobre lo que pasó
00:02:07cuando lo hiciste?
00:02:09Oye, Derek habría ido a verme si le hubiera dicho.
00:02:12Ji-on habría...
00:02:13Habría viajado al extranjero.
00:02:16De cualquier forma, si Ji-on regresa a la tienda,
00:02:19échalo a patadas.
00:02:21Lo que necesitas es dejar de meterte en problemas.
00:02:23Adónde sea que vayas, pasan cosas malas.
00:02:27Solo ocurren cuando Sophie está involucrada.
00:02:30Escúchame, da un paso atrás.
00:02:32¿No ves que casi te mueres?
00:02:34¿No temes por tu vida?
00:02:36Claro que sí, pero no tuve opción.
00:02:39No puedo dejar de pensar en Sophie.
00:02:41Quería que la ayudara.
00:02:45Escuché que no fuiste capaz de atrapar al ladrón
00:02:47y que escapó en tu presencia, ¿eh?
00:02:49¿Cómo fue eso posible?
00:02:50Dime por qué se escapó.
00:02:52Este hombre era un verdadero profesional.
00:02:54Somos profesionales en este negocio.
00:02:57Señora, está aquí.
00:02:59Ay, no.
00:03:00Hola, señora.
00:03:03Dubong volvió a Seúl.
00:03:04Firmé su ubicación.
00:03:06Solo en ti, puedo confiar en verdad.
00:03:11Se hospeda en Topomlo, en Yonhuidón.
00:03:14Su cerdo crujiente es delicioso.
00:03:15Shh.
00:03:17Su tía es dueña del lugar, el restaurante está al frente.
00:03:19Es donde todos hacen dinero.
00:03:21Dubong fue expulsado por Félix
00:03:23después de haber causado problemas,
00:03:24así que se esconde con su tía.
00:03:26¿Problemas? ¿Dinero? ¿Mujeres?
00:03:28Son ambas.
00:03:29No le pagó al amante de un hombre poderoso.
00:03:31Su situación es delicada.
00:03:34Llegó a Seúl después de tocar fondo.
00:03:36¿Entonces Dubong contrató al profesional?
00:03:39Aunque Dubong no tiene conexiones aquí,
00:03:40su tía trata con mucha gente sospechosa.
00:03:43Tal vez ella le ayudó.
00:03:44Personas de Taiwán aseguran que Félix se acercó a Sofi.
00:03:47Ya sea Dubong, Félix o incluso Gelmes,
00:03:49nosotros aquí seguimos sin hacer ningún progreso
00:03:51con la investigación.
00:03:54¿Y la lista de invitados de la boda?
00:03:55Sofi invitó a compañeros de trabajo,
00:03:57amigos e incluso invitó a vecinos.
00:03:59La mayoría vive en otros países,
00:04:00ninguno debe estar aquí.
00:04:02¿Y la escena del crimen?
00:04:03La policía botearon la cámara de vigilancia del recinto.
00:04:05Contacté a los propietarios de autos con cámaras cerca del área.
00:04:09Tengo la grabación.
00:04:10Es un lugar turístico.
00:04:11Necesitamos buscar alguna pista en redes sociales.
00:04:13Sí, me ocuparé de eso.
00:04:14Está bien, revisa cada detalle.
00:04:17¿Y sobre la exesposa de Gio?
00:04:19Deja de tratar a Rom como sospechosa.
00:04:21Tú ya viste la evidencia.
00:04:23Oye, te pedí que la siguieras
00:04:25y fue así que detuviste a su atacante.
00:04:27¿No lo agradeces?
00:04:30Ah, hay algo más.
00:04:32¿La exesposa en algún momento fue policía?
00:04:37¿Qué?
00:04:39Creo que tiene mejores instintos que tú.
00:04:42Instintos, otra vez.
00:04:44Por instinto, revisó la habitación de Sofi.
00:04:48Estos incidentes no fueron coincidencia.
00:04:51Sabía lo que iba a suceder en cada lugar.
00:04:56Aunque temo que a ella le fallaron en una ocasión.
00:05:00Lo digo porque se casó contigo.
00:05:02Fue el peor error de su vida casándose contigo.
00:05:05En eso estás de acuerdo conmigo, ¿no es así?
00:05:07Basta, jefe, no seas tan duro con él.
00:05:10Es nuestro mejor agente.
00:05:11Gio no es un gran hombre,
00:05:13pero es seguro que es un hombre capaz.
00:05:15¿En serio?
00:05:16Oye tú, capaz, trae a tu exesposa.
00:05:19¿Qué?
00:05:21Tráela como testigo, es nuestro deber protegerla.
00:05:24Oh, cuando sepa que le has mentido acerca de tu empleo,
00:05:28estarás en problemas.
00:05:30¿A eso importa si se meten en problemas o no?
00:05:33Ah, Rom tiene grandes instintos
00:05:34y necesita de nuestra protección.
00:05:37¿Por qué no le dices que eres un agente, eh?
00:05:39¿O te da miedo?
00:05:40Jefe, ¿su exesposa sabe a qué se dedica?
00:05:43¿Cómo podría?
00:05:44Casi no estoy en casa.
00:05:47Oye, Gio, díselo a tu exmujer
00:05:50y comiencen a trabajar juntos, ¿entiendes?
00:05:54Ah, ¿guardará el secreto?
00:05:57Jefe...
00:05:57¡Ya!
00:05:58Detente, basta, basta.
00:06:00Suficiente.
00:06:01Tú haz tu trabajo y hazlo rápido, ¿sí?
00:06:03Que no hay tiempo.
00:06:04Sí, no hay problema.
00:06:06♪♪♪
00:06:14♪♪♪
00:06:25Pregunto qué conexión...
00:06:27kármica...
00:06:29tenemos a Rom y yo.
00:06:31Creo que lo sabrás.
00:06:33Una vez que todo acabe,
00:06:36me parece que las cosas entre ustedes dos
00:06:38aún no terminan.
00:06:41Yo pensaba que sí.
00:06:43Termina cuando al finalizar la relación...
00:06:46¡Ah!
00:06:47Dejas de sentir tristeza.
00:06:50Ahí acaba la conexión kármica.
00:06:52Una vez que vuelves a ser feliz,
00:06:54al fin puedes retomar tu vida.
00:06:59¿Cuándo dejé de sentirme triste?
00:07:02♪♪♪
00:07:05¿Sabes por qué el jefe es tan duro contigo?
00:07:07Es por tus ojos.
00:07:09Pareces una ardilla que solo sabe llorar.
00:07:12Ay, ¿por qué cuando mencionan a Rom
00:07:14te pones sentimental?
00:07:16♪♪♪
00:07:26¿Una ardilla llorona?
00:07:28Qué lindo.
00:07:32¡Ah!
00:07:34Entonces, compénsala.
00:07:35Debes superar la culpa, ¿está claro?
00:07:39Y comenzarás de nuevo, ¿ah?
00:07:46♪♪♪
00:07:56♪♪♪
00:08:06Solo bebí una copa.
00:08:10♪♪♪
00:08:17♪♪♪
00:08:25¿Regresas después de ausentarte dos meses
00:08:27y te vas otra vez?
00:08:30Esta es tu casa, no es una bodega.
00:08:34Perdón, surgió algo.
00:08:36Y en verdad tengo que salir de aquí.
00:08:39Me voy de viaje ahora.
00:08:40Y...
00:08:43¿sabes qué sentí en nuestro primer aniversario de bodas
00:08:45estando sola?
00:08:47Estoy...
00:08:51muerta por dentro.
00:08:54Lo lamento.
00:08:57Debí estar cerca para ayudarte.
00:08:59Si necesitara a alguien que pagara mis cuentas,
00:09:01no me habría casado contigo.
00:09:03Yo no me casé contigo por el dinero,
00:09:05solo quería a alguien que estuviera a mi lado.
00:09:07¿Es justo que siendo tu esposa deba rogarte?
00:09:11Dime por qué tengo que exigirte que te quedes a mi lado.
00:09:25Hablaremos cuando regrese.
00:09:27¿Qué?
00:09:28¿De qué vamos a hablar?
00:09:29De todo.
00:09:30Tengo que irme.
00:09:33Sí.
00:09:36Tú...
00:09:38cruzas esa puerta, te arrepentirás toda tu vida.
00:09:41¿Aún así piensas irte?
00:09:44¿Qué haces?
00:10:14Terminal de pasajeros.
00:10:45Destino a Bagdad.
00:10:55Sí, lo lamento.
00:10:57Perdí mi vuelo.
00:11:00Hay una manifestación que afectó los vuelos.
00:11:03Es por eso que decidió esconderse en Bagdad.
00:11:05Después de que su trato con China fracasara,
00:11:08decidió buscar un nuevo comprador.
00:11:10Tu informante te espera.
00:11:12¿Pero esta vez tengo que ir yo?
00:11:14¿Quién más podría ir en tu lugar?
00:11:16Recuerda que Sasha te conoce como Murayam.
00:11:19Sí.
00:11:29¿Hay algún paciente llamado Dion?
00:11:31Ah, sí.
00:11:32Sígame.
00:11:42¡Ah!
00:11:43¡Oh!
00:11:46¿Pero qué le pasó?
00:11:49Me dijo que iba de viaje a Kosamuy.
00:11:52¿Kosamuy?
00:11:53Pero él acaba de volver del lugar más peligroso ahora.
00:12:04Tú...
00:12:09Casi mueres en las calles de Bagdad.
00:12:14Conozco a un hombre que murió en la calle.
00:12:19Fue mi papá.
00:12:22El día en que mi papá murió,
00:12:25recibí una llamada del hospital dándome la noticia.
00:12:29Recuerdo que llegué ahí tan rápido como pude.
00:12:35Que ya no sentía nada por él, pero no fue así.
00:12:40Él bebía mucho y murió en un callejón frío.
00:12:46En invierno solo y sin ayuda.
00:12:51Tú no tienes idea
00:12:56de la carga de culpa que se siente
00:13:02la impotencia que te impide.
00:13:17Emergencias.
00:13:31¿Qué le pasó a Sasha?
00:13:43¿Está muerta?
00:13:47Sí.
00:13:51¿Qué le pasó?
00:13:55¿Qué le pasó?
00:13:58No sé.
00:14:07¿Y qué hay de su hermana?
00:14:12Hay un problema.
00:14:16La secuestraron.
00:14:29Si no hubiera perdido el vuelo...
00:14:32Bagdad era una zona de guerra.
00:14:44Quería renunciar.
00:14:53Ese día...
00:14:59era mi aniversario.
00:15:06Arum estaba destrozada.
00:15:14Lo decidí estando en el avión.
00:15:20Mi esposa o mi empleo.
00:15:25Y la elegí a ella.
00:15:32Quería ser un esposo normal.
00:15:36Que va a trabajar bien vestido.
00:15:40Que dé el 100 en su empleo.
00:15:46Y que su esposa muere por tocarlo.
00:15:51Un esposo que compra la despensa.
00:15:55En su momento, te advertí que no te casaras.
00:16:12¿Qué hice?
00:16:20¿Qué hice?
00:16:28¿Qué hice?
00:16:36¿Qué hice?
00:16:44¿Qué hice?
00:16:48Gracias, luego hablamos. Gracias.
00:16:53Muy bien, adiós. Mi amigo de la CIA lo confirmó.
00:16:58¿Saben dónde está la hermana de Sasha?
00:17:00La acusan de ser una espía y la encerraron en una prisión
00:17:03secreta.
00:17:13La voy a rescatar. Estás loco.
00:17:16Dame el número de tu contacto.
00:17:18No, tal vez nunca puedas regresar.
00:17:20Piensa en tu esposa.
00:17:32Las personas cometen errores.
00:17:34Lo que le pasó a Sasha no es tu culpa.
00:17:37Hablo de mi matrimonio.
00:17:39Ten cuidado con lo que dices. Tu matrimonio no es un error.
00:17:43Está bien, entonces es...
00:17:51Es un fracaso.
00:17:55Quiero terminar con mi matrimonio por el bien de Arun.
00:17:59Es la única forma de poder mantenerla a salvo.
00:18:02Solo deja este trabajo.
00:18:04Si renuncio ahora no podré continuar con mi vida.
00:18:07No puedo permitir que la hermana de Sasha muera presa.
00:18:11Si muera en el intento,
00:18:16Arun cargará con esa culpa y será infeliz.
00:18:29Soy agente porque quise una vida especial.
00:18:33Pero ahora quiero una vida ordinaria.
00:18:37Porque la amo.
00:18:39No sabía lo difícil que sería.
00:18:45Dejaré ir a Arun. Tengo que hacerlo, será muy tarde.
00:19:02Ella estará bien.
00:19:10Era su vida y me olvidará.
00:19:14Tal vez encuentre a alguien mejor que yo.
00:19:29Necesito tu ayuda.
00:19:39Te amo, Arun.
00:20:10No hay cámaras de seguridad en el área.
00:20:14¿Qué pasa?
00:20:16No sé.
00:20:18¿Qué pasa?
00:20:20¿Qué pasa?
00:20:22¿Qué pasa?
00:20:24¿Qué pasa?
00:20:26¿Qué pasa?
00:20:28¿Qué pasa?
00:20:30¿Qué pasa?
00:20:32¿Qué pasa?
00:20:34¿Qué pasa?
00:20:37No hay cámaras de seguridad en el área.
00:20:39Identifica a las personas que van pasando.
00:20:42Bien.
00:20:50¿Qué pasa?
00:20:51Nada, creo que te molestarás por mi pregunta.
00:20:55Si no me vas a preguntar nada, no lo menciones.
00:20:58¿Es cierto?
00:21:00Escuché un rumor de que tuviste que ver en el divorcio
00:21:03del agente John.
00:21:05Solo es un rumor.
00:21:07¿A qué idiota se le ocurriría inventar una acusación como esa?
00:21:10¿A mí?
00:21:12Yo esparcí el rumor.
00:21:14¿Pero por qué?
00:21:16Por el momento no debes casarte.
00:21:18Estoy muy ocupada con John.
00:21:22¿Por qué John se casaría con alguien como su primera esposa?
00:21:27Me casaré con alguien que sea agente igual que yo.
00:21:30Entenderá lo que hago.
00:21:34¿Qué hay de ti, Zehra?
00:21:36¿Cuál es tu tipo?
00:21:38¿Qué estás buscando en un hombre?
00:21:42Su muñeca.
00:21:44¿Su...?
00:21:50¿Su muñeca?
00:21:52Sucede que tengo una fijación con esposar a los hombres.
00:21:57Me emociona solo al pensar en que los esposo.
00:22:01Lo adoro.
00:22:03Ah...
00:22:29Sofía.
00:22:33Sofía.
00:22:39Ya llegaste.
00:22:52¿Golpeaste a alguien?
00:22:58Debe estar en cuidados intensivos.
00:23:04Oye, no parece que trabajes mucho.
00:23:16¿Hay algo que no sepa?
00:23:26Lo siento.
00:23:28Yo te mentí.
00:23:31Yo te mentí.
00:23:34Fui a la habitación de Sofi.
00:23:40No tiene sentido. Sofi murió misteriosamente.
00:23:44Me atacaron en Yeyo el día de hoy.
00:23:46Soy la testigo ocular.
00:23:48¿Testigo?
00:23:49Sí.
00:23:50Entonces necesitas protección.
00:23:52Si alguien te hizo daño, también yo estoy en peligro.
00:23:55¿Entiendes?
00:23:57Me siento culpable.
00:23:59Sé lo que me pasa. Creo que es el destino.
00:24:02No solo hay personas que mueren, sino también hay
00:24:05muchas despedidas.
00:24:08Yo te entiendo.
00:24:11Sé por lo que estás pasando.
00:24:13Pero no puedes solucionarlo.
00:24:16Necesitarás ayuda.
00:24:18No lo sabemos.
00:24:21Lo solucionaré.
00:24:23Deja que lo investigue.
00:24:25Tú sabes bien que soy un hombre de palabra.
00:24:27Claro que lo eres.
00:24:30Entonces prométeme que serás prudente.
00:24:34¿Prometer?
00:24:36Que no habrán más mentiras.
00:24:39Es un trato.
00:24:42Entonces, a partir de ahora serás honesta.
00:24:46Vas a decirme todo.
00:24:49Ya lo has prometido.
00:24:51Entonces deberás cumplir.
00:24:55No...
00:24:57¿Me estás ocultando algo?
00:25:00Bueno, hay algo más.
00:25:03Pero prefiero no hablar de ello porque es humillante.
00:25:06Incluso en el matrimonio hay secretos que deben guardarse.
00:25:10Creo que es importante que respetes eso.
00:25:13Iré a casa cuando termine.
00:25:15Dulay me hará el favor de llevarme.
00:25:18Oye, la cámara del auto no funciona.
00:25:48Continúa grabación.
00:26:18Recupera los archivos.
00:26:39¿Qué está haciendo?
00:26:54¿Qué significa esto?
00:26:58¿Qué tan molesto debo estar para venir a tomar aire fresco?
00:27:02Este aire es refrescante.
00:27:04Lo es.
00:27:06Buena noche para un ataque.
00:27:08Oye, no sé cómo manejar esto por mi cuenta.
00:27:12Soy imparable.
00:27:14Oye, tranquilo, no es para tanto.
00:27:16Entonces, ¿por qué tuviste que estropearlo todo?
00:27:18Me preocupa.
00:27:21Dime qué ocurrió.
00:27:24Se trata de un pequeño error.
00:27:26No debes preocuparte.
00:27:29Mejor hablemos adentro.
00:27:31Oye.
00:27:34¿Qué significa esa sonrisa en tu rostro?
00:27:37¿Te parece gracioso?
00:27:40Vamos adentro.
00:27:44Oye, te lo encargo, cuídalo.
00:27:47Sí, señor.
00:28:01Buenos días, señora.
00:28:02Buenos días.
00:28:08Esa luz está fallando.
00:28:10Ve y revísala.
00:28:12Está bien, lo revisaré de inmediato.
00:28:17Buenos días, señora Ken.
00:28:18Buenos días.
00:28:20Buenos días.
00:28:21Quiero tres tazones de cerdo para llevar.
00:28:23Adivino.
00:28:24Ayer fue jueves, entonces probablemente el jefe pasó toda la noche bebiendo.
00:28:28Y John durmió en la oficina, como de costumbre.
00:28:31Uno lleva picante extra y el otro no.
00:28:33Exacto.
00:28:34¿Y tú?
00:28:36El mío con carne extra.
00:28:37Muy bien.
00:28:38Enseguida te los traigo.
00:28:40Muchas gracias.
00:28:42Es el mejor cerdo de la zona.
00:29:02El desayuno está listo.
00:29:04Ahora no.
00:29:05Pues es tu favorito, porque traje espinazo de cerdo.
00:29:11Tengo hambre.
00:29:13Comeré solo porque lo trajiste.
00:29:15Afuera hay un auto estacionado que no reconozco.
00:29:17Recibimos muchas llamadas extrañas ayer.
00:29:19Alguien quería comprar tu libro de viaje sobre Italia, que está agotado.
00:29:23Dijo que admiraba tu trabajo, eso es raro.
00:29:28¿Sabes de autos?
00:29:32¿Esta tienda?
00:29:33Hacen reconstrucciones, escuché de ella.
00:29:40Oye, ¿estás acosando al esposo de tu exesposa?
00:29:44Mira de nuevo.
00:29:47¿Viste las noticias?
00:29:49No, es Kim Dong Tak de DTK, un drogadicto.
00:29:52Es medio hermano de Kim Dong Ran, por lo que sé.
00:29:55Así que ellos lo conocen.
00:29:58Parece que se reúnen como si planearan algo.
00:30:00Pude observar que todos conducen autos de lujo.
00:30:04Todos están dementes.
00:30:06Además, hay escasez de combustible y conducen esos autos.
00:30:10Investícalo.
00:30:11El jefe quiere verte, ve a su oficina.
00:30:14¿Le urge?
00:30:15Sí, ve por la puerta de atrás.
00:30:19Me siento mucho mejor.
00:30:36Es muy raro que Sophie usara maquillaje y además una brocha profesional.
00:31:07¿Qué es esto?
00:31:16Compra de boleto de avión.
00:31:36¿Te están buscando?
00:31:56¿El sheriff?
00:31:59El sheriff que me salvó.
00:32:01Claro.
00:32:03Ella mencionó al sheriff.
00:32:05¿El sheriff debía salvarla?
00:32:09¿Quién será?
00:32:18Sí, detective. ¿Encontraron algo?
00:32:23¿Qué? ¿La oficina de relaciones exteriores?
00:32:28Pase.
00:32:33Bienvenida, señora Kang A Rom.
00:32:36Mucho gusto.
00:32:37Por favor.
00:32:48Pasaron eventos perturbadores.
00:32:52Sí.
00:32:54Pronto le darán la sorpresa.
00:32:57¿Qué?
00:32:58No, no es nada.
00:33:00En relación con el caso de la doctora Sophie Ann,
00:33:03tenemos información clasificada y con su ayuda encontraremos el...
00:33:11Llamada de John.
00:33:15Jefe, ¿dónde estás?
00:33:17El uniforme está en el vestidor. Póntelo. Te gustará.
00:33:31John.
00:33:44No es correcto preguntar esto, ya que recién nos conocemos,
00:33:47pero...
00:33:48¿Usted es capaz de...
00:33:51guardar un secreto?
00:33:54Guardar secretos es vital en el negocio que tengo.
00:33:58Es el dente.
00:34:01Este idiota.
00:34:06La doctora Sophie Ann realizaba actividades de espionaje.
00:34:12¿Era una espía?
00:34:14Sí.
00:34:15Sé que es difícil de creer.
00:34:18Pues no.
00:34:20Encontré algo que cambió lo que creía.
00:34:27Lo descubrí esta mañana, antes de venir.
00:34:31Tienes que verlo.
00:34:34Adelante.
00:34:37Compra de boleto de avión.
00:35:02Te están buscando.
00:35:05¡Ah!
00:35:07Creo que ahora entiendo todo.
00:35:09¿En serio?
00:35:10Ella está con las autoridades.
00:35:12Sophie intentó contactarse con nuestro agente
00:35:14usando este correo electrónico para darnos información.
00:35:17¿Su agente?
00:35:19Sabía que debía venir.
00:35:20Usted y yo estamos en la misma línea.
00:35:22Es por eso que quería conocerla y no me equivoqué en eso.
00:35:26¿Posee un gran instinto?
00:35:29Si tuviera otro nombre, sería...
00:35:32Clarividencia.
00:35:34Yo también, yo también. Sería Van Instinto.
00:35:36Así me llamaría, ya que mi familia se apellida Van.
00:35:38Es impactante, pero al fin conozco la verdad.
00:35:42No es de extrañar que Sophie estaba bajo mucho estrés.
00:35:47Podría decir que no solo era ansiedad por la boda.
00:35:51Por eso dijo que tenía las manos sucias.
00:35:54Debió ser muy difícil para ella.
00:35:59Solo quería que alguien la ayudara.
00:36:03¿Y tú sabes quién es el sheriff?
00:36:08Ah, es...
00:36:11Es alguien que conoce.
00:36:14¿Quién es?
00:36:44¡Basta!
00:37:07Dame una explicación, ¿por qué lo haces, eh?
00:37:10¿Hacer qué?
00:37:12Nuestro deber proteger a nuestro testigo.
00:37:15Ayer la atacaron, tú debías protegerla.
00:37:18Ese era tu caso.
00:37:20¿Lo encuentras divertido?
00:37:26Este uniforme estuvo guardado por mucho tiempo.
00:37:28¿Cuándo dije que no protegería a la testigo?
00:37:30No, no, no, no, no.
00:37:32Esperaré hasta que estés listo para trabajar.
00:37:34Solamente dile a qué te dedicas.
00:37:36Es por eso que te dije que vinieras.
00:37:38A ver, dime, si tú llevaras a Roma a un lugar oscuro
00:37:42y le confiaras que eres un agente secreto de la Interpol,
00:37:45¿piensas que te creería?
00:37:47Dime, ¿qué pasaría, eh?
00:37:52Es increíble.
00:37:54Oye, John, escúchame bien.
00:37:57No fuiste un buen esposo, sí un gran agente.
00:38:00Has cometido algunos errores,
00:38:02pero en realidad eres bueno en la labor que haces.
00:38:05Al final se han vuelto a encontrar
00:38:07y ahora debes ver en qué eres el mejor.
00:38:10Entra, entra ahora y muéstrale quién eres.
00:38:15Tardó temprano, debías saberlo.
00:38:17Ahora ve.
00:38:50¿Sorprendida?
00:38:54No sé qué te haya dicho el jefe de mí.
00:39:07Me asignaron a Relaciones Exteriores.
00:39:12Trabajo como un agente de la Interpol,
00:39:14investigo casos de espionaje.
00:39:16Soy el líder de equipo de la segunda oficina
00:39:18de la Interpol de Asia, Jeon Jihun.
00:39:21Es todo.
00:39:34Jeon Jihun, agencia de investigación.
00:39:39Pero tú eres un escritor de viajes.
00:39:48Ninguno de tus libros tuvo éxito.
00:39:50Arriesgué mi vida visitando distintas naciones
00:39:53donde albergan terroristas
00:39:55para distintas operaciones especiales.
00:39:58Por esa razón viajaba mucho.
00:40:02Entonces todo era una mentira.
00:40:05¿Acaso estás bromeando, Jeon?
00:40:07Los agentes eligen un empleo ordinario
00:40:09que no levante sospechas ni siquiera entre sus familiares.
00:40:15¿Tú ahora escribes novelas de espías?
00:40:19¿O instalaste micrófonos?
00:40:21¿O estoy en uno de esos shows con cámaras ocultas?
00:40:24¿Debo voltear a alguna parte?
00:40:27¿Tú estás jugando conmigo?
00:40:30Oye, no logro comprender del todo si dices ser un espía.
00:40:35Entonces escúchame, yo soy una heroína que protege el planeta.
00:40:38Soy algo parecido a Scarlett Johansson, ¿no?
00:40:41Soy un mejor detective que James Bond.
00:40:43Y tú eres más bonita que esa actriz.
00:40:47Probablemente pelearías igual de bien vestida de novia.
00:40:56Actúas diferente. Eres como un extraño.
00:41:01Porque nunca me viste uniformado.
00:41:07Bueno, sí, eso es verdad.
00:41:11Me mentiste desde el principio. Todo era mentira.
00:41:19Lo lamento.
00:41:21En ese entonces pensaba en renunciar.
00:41:25Por eso no podía decírtelo.
00:41:27No pudiste decirme la verdad, pero...
00:41:30sí tuviste tiempo para divorciarte.
00:41:41Cuando estábamos casados, ¿no sentías que faltaba algo?
00:41:45En 18 meses que estuvimos juntos, 12 de ellos no estuviste en casa.
00:42:00Uy, esto apesta.
00:42:30Cariño...
00:42:32Si no hubiera ocurrido...
00:42:34creo que nunca me habría enterado de nada de esto.
00:42:41¿Por qué?
00:42:43¿Por qué?
00:42:45¿Por qué?
00:42:47¿Por qué?
00:42:49¿Por qué?
00:42:51¿Por qué?
00:42:53¿Por qué?
00:42:55¿Por qué?
00:42:57¿Por qué?
00:42:59¿Por qué me habría enterado de nada de esto?
00:43:03Creo que no.
00:43:06Debiste ser actor.
00:43:09Mi empleo lo requiere.
00:43:11Tengo que adoptar un rol distinto para cada asignación.
00:43:16Nunca adoptaste el de un esposo cuidadoso.
00:43:21Parece ser que nunca.
00:43:24Es difícil de aceptar.
00:43:28Yo no cooperaba con nuestra investigación.
00:43:31Debí encontrarme con ella en la despedida de soltera.
00:43:34Es por eso que estuve a tu lado en Yeyo.
00:43:38Quería encontrarla como fuera.
00:43:44Estar ahí no fue una coincidencia.
00:43:47Nada lo es.
00:43:53Me alegra escucharlo.
00:43:56Cuando te vi ahí, por un momento pensé que era el destino.
00:44:08La doctora Anne tenía datos importantes
00:44:11sobre quién vende información confidencial a Gelmes.
00:44:14Ella quería salir de todo eso.
00:44:16Deseaba empezar una nueva vida.
00:44:18Al menos eso me dijo.
00:44:20En verdad quiero empezar una nueva vida, lo juro.
00:44:24Qué locura.
00:44:30Te necesitamos.
00:44:33Te pido que cooperes en la investigación.
00:44:42Acabas de revelarme la verdad.
00:44:45¿Cómo esperas que te ayude en este caso?
00:44:48¿Cómo puedes siquiera pedírmelo como si nada?
00:44:51¿Qué te pasa?
00:44:54Por años me mentiste.
00:44:56No me importa si eres un agente del servicio secreto o no.
00:44:59Me engañaste estando casado.
00:45:01Perdón por ocultártelo.
00:45:03Tuve que hacerlo hasta ahora.
00:45:05Yo lo siento.
00:45:07Siempre decías eso como una excusa.
00:45:09Perdón por mis defectos.
00:45:11Cada vez que lo decías en verdad me molestaba.
00:45:14Pero ahora me doy cuenta que nunca te odié por tus defectos.
00:45:19Más bien te odié porque nunca fuiste sincero.
00:45:22Ser sincero es una virtud única.
00:45:28Lo sé.
00:45:32Perdón, ¿sí?
00:45:33Ya no.
00:45:35Ya no.
00:45:40Tienes que disculparte con alguien más.
00:45:42Esa persona no soy yo.
00:45:44Sofi creyó que el sheriff la salvaría.
00:45:47No solo a mí.
00:45:50También la decepcionaste a ella.
00:45:54Tú...
00:45:57fallaste en protegerla.
00:46:02Corría un grave peligro.
00:46:07No deberías lamentarte más por lo sucedido
00:46:12si es que eres consciente.
00:47:12Pero...
00:47:38¿cómo pudo engañarme?
00:47:41Tampoco es un gran secreto.
00:47:43Es que no, no.
00:47:45No es tan importante.
00:47:50¿Sabes lo que me pasó mientras estabas lejos?
00:47:54¿No?
00:47:58Hice todo lo que pude,
00:48:00pero creo que no fue suficiente.
00:48:06Mira mis rodillas.
00:48:11Les rogué a los cobradores que me dieran más tiempo.
00:48:18¿Sabes lo que guardo en la caja fuerte de la tienda?
00:48:27Botellas de soju.
00:48:30No puedo iniciar el día sin un trago,
00:48:32al menos haberle dado un trago.
00:48:37Lo siento.
00:48:39Sé que no confías en mí.
00:48:41Si era por eso, no debiste casarte conmigo.
00:48:43Si no ibas a estar a mi lado, ¿por qué lo hiciste?
00:48:47No has establecido tus prioridades.
00:48:50Eres un irresponsable.
00:48:52Y como esposo eres una vergüenza.
00:48:57¿Qué?
00:48:58¿Dirás algo?
00:48:59¿Dirás algo?
00:49:00¿Estoy siendo muy dura?
00:49:01¡Dime!
00:49:02¡Hazla, explícate!
00:49:14Soju.
00:49:22¿Fue por eso que no me lo dijo?
00:49:26¿Quieres verme ver como la mala?
00:49:33Sacas lo peor de mí.
00:49:55Maldito soju.
00:50:02Como sea,
00:50:05en ocasiones
00:50:09necesito
00:50:11un poco de soju para estar bien.
00:50:26No enciendas las luces.
00:50:29Apágalas.
00:50:31¿Me escuchaste?
00:50:37Idiota.
00:50:40¿Por qué me engañaste?
00:50:54Querida,
00:50:55ni siquiera puedes sostenerte.
00:50:59¿Dónde está el baño?
00:51:01Donde siempre, señorita.
00:51:04Me embriago una vez al año
00:51:07y hoy es ese día.
00:51:09Solo una vez al año, ¿en serio?
00:51:12Claro, yo...
00:51:14Quiero agua.
00:51:15¡Anda!
00:51:16Humedece tu rostro.
00:51:17Bien.
00:51:27¿Qué hice?
00:51:50No te pares.
00:52:04No te pares.
00:52:28Escuché que ya le dijiste.
00:52:31Me vi forzado a hacerlo.
00:52:33Debes sentirte mejor.
00:52:36Nunca me sentí tan mal.
00:52:39A Roma está enojada.
00:52:41Reprimió su ira.
00:52:43¿Su ira?
00:52:44¿Sabes lo que hace
00:52:45que las parejas se enojen entre ellas?
00:52:48Conclusiones equivocadas.
00:52:51Si no hubiera actuado de esa manera,
00:52:53si no hubiera dicho esas palabras,
00:52:55¿eso habría cambiado las cosas?
00:52:59Le hiciste lo peor
00:53:00y llegó a una conclusión.
00:53:03Ahora tiene dudas sobre su divorcio.
00:53:06Así que ahora está sintiendo mucho
00:53:08y se autocompasiona.
00:53:10En estos momentos tiene mucho en que pensar.
00:53:12Créemelo.
00:53:16Si yo...
00:53:19le hubiera dicho la verdad,
00:53:22¿aún seguiríamos juntos?
00:53:24Es horrible imaginar
00:53:26lo que hubiera pasado.
00:53:31Me agrada imaginar
00:53:32que aún seguimos juntos.
00:53:37Me gusta.
00:53:40¿Nunca lo habías imaginado?
00:53:43No.
00:53:45¿Por qué?
00:53:48Es por la culpa, sí.
00:54:02¿Ya quedó?
00:54:06¿Sabes algo?
00:54:08Mi ex y Derek, ambos,
00:54:11eligieron el mismo smoking para su boda.
00:54:14¿En serio?
00:54:15¿El mismo smoking?
00:54:18Tu segunda boda fue muy diferente.
00:54:21Fue tan peligrosa.
00:54:24¿Y tú?
00:54:26¿Y tú?
00:54:28Tu segunda boda fue muy diferente.
00:54:31Fue tan perfecta que no puedo recordar
00:54:33cómo fue la primera.
00:54:35En ese entonces me dijiste
00:54:38que no me preocupara por el smoking.
00:54:41Tienes razón.
00:54:43No me interesa lo que le guste a los hombres.
00:54:47Creo que un smoking juega un papel importante.
00:54:50Es justo un acompañamiento del vestido de la novia.
00:54:54Y...
00:54:56Ellos quieren que estén nerviosos,
00:54:58quieren verse impecables en su boda.
00:55:02Solo una vez.
00:55:04Ellos quieren dar su mejor impresión.
00:55:08No lo vi venir.
00:55:10Cuando uno se casa, es incrédula.
00:55:16Y piensa que durará para siempre.
00:55:19¡Feliz cumpleaños!
00:55:21Gracias.
00:55:23¡Feliz cumpleaños!
00:55:25¡Feliz cumpleaños!
00:55:30¡Feliz cumpleaños!
00:55:33¡Gracias!
00:55:34¿Qué tal?
00:55:35¡Muy bien!
00:55:36¿Estás feliz?
00:55:37Estoy muy feliz.
00:55:40Y podrías decirme si necesitas algo?
00:55:43¿Qué?
00:55:44Yo, ¿si me puedes preguntar algo?
00:55:46Vamos, vamos.
00:56:16¿Quién es?
00:56:30Disculpa.
00:56:36¿Es tuyo?
00:56:38Qué tonta.
00:56:41Muchas gracias.
00:56:46Pero mis manos están mojadas.
00:56:51Oye, es un reloj muy caro.
00:56:56¿Eres experto en relojes?
00:56:57Sí, me apasionan.
00:56:59Pero recién perdí el mío.
00:57:01Lo adoraba.
00:57:02Era una edición especial.
00:57:03Sucede que lo extraño mucho.
00:57:05Hay un lugar donde hacen imitaciones.
00:57:07¿Qué?
00:57:12Yo solo compro auténticos.
00:57:17Le agradezco, señor.
00:57:24Disculpa.
00:57:28¿Tienes un reloj?
00:57:31Mira, que me lo mostrarás.
00:57:36¿Qué tal va el negocio?
00:57:41¿Qué tal va el negocio?
00:58:04Sí, Arron bebió hasta embriagarse.
00:58:07Me alegra mucho escucharlo.
00:58:10Creo que la muerte de Sophie le afectó.
00:58:13Sí, seré más considerado.
00:58:17Bien, adiós.
00:58:22Hablará a Arron.
00:58:52¿Quién es?
00:59:22¿Quién es?
00:59:45Después del divorcio, nunca volví a digerir algo.
00:59:50Estaba en el estómago y estaba al límite de mi capacidad.
00:59:54Vine a este lugar y mi dolor desapareció.
00:59:58Comencé a practicar mis tiros.
01:00:01Al menos te dejé un buen pasatiempo.
01:00:06¿Podrías hacerlo mejor pensando en mí?
01:00:12¿Después de lo que me dijiste?
01:00:16Sí, podría.
01:00:19Veo que no.
01:00:22¿Por qué no me lo dijiste desde el inicio?
01:00:24Si me hubieras dicho que eras el diablo,
01:00:27de igual manera habría salido contigo.
01:00:30Me habría vestido de negro para combinar contigo.
01:00:33Nada hubiera cambiado.
01:00:35Lo sé.
01:00:38Para ser sincera, me siento vacía.
01:00:41Tan hueca y molesta.
01:00:44No pude soportarte.
01:00:47Pero me rendí cuando nos separamos.
01:00:50Todo ese esfuerzo y para nada.
01:00:53Tú no hiciste nada malo.
01:00:57Tan solo supera lo diciéndote a ti misma
01:01:01que saliste con un mentiroso.
01:01:03Debiste explicarme por qué.
01:01:06Cuando estaba enamorada de ti, yo era incondicional.
01:01:10Dímelo, ¿por qué me lo dices ahora?
01:01:14Me haces sentir culpable por todo lo que pasó.
01:01:19Oye, John, ¿que no merecía un poco de tu confianza?
01:01:26No podía confiar en mí mismo.
01:01:31Carecía de confianza, como lo dijiste.
01:01:37Eso no han sido mis prioridades.
01:01:40Es cierto.
01:01:42No estabas listo.
01:01:46Ayer recordé nuestra boda.
01:01:51Es algo que intento no pensar.
01:01:54Estabas ahí.
01:01:57Parado y solo.
01:02:00Sin tus padres ni amigos.
01:02:05Ahora sé por qué.
01:02:09Al fin sé cómo te sentías ese día.
01:02:14Estabas preocupado y nervioso.
01:02:19Tenías expectativas y secretos.
01:02:24Y yo...
01:02:28Aunque yo me encontraba a tu lado,
01:02:32tal vez te sentías solo.
01:02:36Pero no...
01:02:38No me sentí así porque estuvieras ahí.
01:02:42Cuando te conocí,
01:02:45por primera vez en mi vida no me sentí solo.
01:02:49Desde que nos conocimos,
01:02:53nunca sentí nervios.
01:02:55Tenías un futuro prometedor.
01:02:57¿Por qué renunciaste después de todo?
01:02:59Las municiones son muy costosas.
01:03:03Baja, baja, baja.
01:03:08Susténlo ahí.
01:03:09Y luego usa tu pulgar.
01:03:12Usa el izquierdo preferentemente.
01:03:14¿Así?
01:03:15Sí, manténlo firme.
01:03:16Ahora apunta.
01:03:19¿Quieres intentarlo?
01:03:20Sí.
01:03:26¿No te asusta?
01:03:28No.
01:03:36Eres buena.
01:03:39También quiero verte disparar.
01:03:42Vamos, inténtalo.
01:03:45Al principio parece fácil
01:03:47porque estás de pie y tienes apoyo.
01:03:53Después de que mi papá falleciera,
01:03:56perdí el interés.
01:03:58Lo demás no podía pagar.
01:04:00Escucha, el objetivo puede cambiar en todo momento.
01:04:05A pesar de solo estar de pie, es inestable.
01:04:09Si dudas, el arma lo hará.
01:04:12Y el objetivo va a burlarse de ti.
01:04:17Por eso renuncié.
01:04:20No puedes dudar.
01:04:25Yo puedo sostener el arma.
01:04:31Eso sería peor.
01:04:33Hazlo.
01:04:35Inténtalo.
01:04:37No vas a dudar.
01:04:47Para ti, ¿qué significa tu empleo?
01:04:50¿Quisieras mantenerlo aunque tengas que ocultármelo?
01:04:57En un principio, ocultarlo era un motivo de orgullo.
01:05:01Creía que me había convertido en un buen hombre.
01:05:06Más tarde aprendí lo difícil que es convertirse en uno.
01:05:11¿En serio?
01:05:13Elegiste bien.
01:05:15Hace que te des cuenta.
01:05:17Después de conocerte,
01:05:21quise renunciar.
01:05:23Por primera vez.
01:05:30Aun sabiendo la verdad,
01:05:34no te habría perdonado por tener una aventura.
01:05:37Así que lo que digas ahora no cambiará nada en realidad.
01:05:44Es mi decisión.
01:05:46De ahora en adelante, no me digas que lo sientes.
01:05:51No puedes decírmelo.
01:05:55Hasta que atrapes al asesino de Sofi,
01:05:57no pidas disculpas.
01:06:04Prométeme...
01:06:08que atraparás al asesino de Sofi.
01:06:13No volveré a pedir disculpas.
01:06:17Por el bien de Sofi y también por el tuyo.
01:06:22Estamos divorciados y tomamos caminos separados.
01:06:27Pero debo hacerlo.
01:06:30Ayudaré con la investigación.
01:06:35Gracias.
01:06:37No sé qué tanto podría ayudar.
01:06:40Guarda mi secreto.
01:06:42Lo entiendo.
01:06:45Pero es difícil mentirle a mi esposo sobre quién eres.
01:06:48¿Te gustaría que te hiciera eso?
01:06:50No interferiré con tu vida.
01:06:53Acabaré con la investigación y seguirás adelante.
01:06:57Tan solo coopera con nosotros.
01:07:02Estrecha mi mano.
01:07:05Es muy difícil.
01:07:15Hagámoslo bien.
01:07:17Hoy sujetamos una mano.
01:07:20Pero mañana podría ser un arma.
01:07:24¿Qué tal ahora?
01:07:36¿La persona que te atacó, lograste ver su rostro?
01:07:40No. Estaba muy oscuro.
01:07:43Medía un ochenta y era atlético.
01:07:46Lo golpeé en la cabeza con una llave y después huyó.
01:07:49Debió sangrar un poco.
01:07:51La próxima vez no lo hagas. Pudo reaccionar muy mal.
01:07:54¿Qué pasa?
01:07:56No sé.
01:07:58¿Qué pasa?
01:08:00Debió sangrar un poco.
01:08:02La próxima vez no lo hagas. Pudo reaccionar muy mal.
01:08:05¿Sofía dejó alguna otra pertenencia?
01:08:08Solo tengo su bolso.
01:08:11También había algunos objetos de su boda.
01:08:18¿Qué?
01:08:20¿Cómo?
01:08:23Oh.
01:08:29Debo volver a mi negocio.
01:08:32Yo te llevaré.
01:08:34Llama a una grúa para que se lleven tu auto.
01:08:37Oh.
01:08:52Oh.
01:09:08Amor.
01:09:10Vamos.
01:09:22Hay dos maniquíes en novio.
01:09:28Oh.
01:09:40Oh.