Category
✨
PersonnesTranscription
00:00Eh bien, à l'inverse des raccoons ordinaires, ce n'est pas un canapé.
00:05Oh, oh, vous n'avez pas besoin d'aller le chercher ou le nourrir.
00:08Et c'est fait en solide.
00:10Score !
00:12Et on l'a cassé sans aucun problème de...
00:19...ce mec.
00:25Jade !
00:26Pourquoi tu dois apparaître à chaque fois ?
00:29Parce que tu me manquerais si je ne te manquais pas.
00:33Pourquoi Chan doit apparaître à chaque fois ?
00:40Donne-nous un peu de temps, Chan.
00:42On n'est même pas en train de travailler pour des forces de l'ombre cette semaine.
00:45Oui, on est en vacances.
00:47Tu ne peux pas nous laisser avoir un seul petit statue sans prix ?
00:50Les raccoons Burmese sont dans un musée.
00:53Les rats et les chiens ici vont te mettre où tu viens.
00:56Dans un hôpital.
01:00Oh, putain !
01:04Hey, Finn ! Je vais le tenir pour toi.
01:06Oh, merci.
01:07Hey ! Donne-le !
01:11C'est bon ?
01:17Une seule question, garçon.
01:19Où vas-tu aller ?
01:24N'importe où.
01:29C'est parti.
02:00C'est parti.
02:14C'est parti.
02:30C'est parti.
02:33C'est parti.
02:42Très bien.
02:47Prends son pote !
02:51On va juste laisser Chan s'enfuir avec notre pote ?
02:57Prends son pote !
02:59Oh !
03:10Ça va lui laisser un marque.
03:12Ou trois.
03:20Tellement pour notre richesse !
03:22Au moins, on a de la santé.
03:25Prends son pote !
03:30Le raccourci est dans le musée, où il appartient.
03:33Et je ne pense pas qu'on va entendre de Finn, Ratso et Chao à plus tard.
03:39Chan ?
03:44N'est-ce pas que vous ne voulez pas quitter ?
03:48On quitte !
03:50On a faim de ne jamais faire de l'argent.
03:53On a faim de être enslave par des dragons, des wizards et des démons !
03:59En plus, on a faim de se faire tuer par vous.
04:02Oui, ça ne marche pas.
04:06On veut être des bons gars !
04:09Un truc ! Ils veulent rober l'épicerie de mon oncle !
04:12Non, on dit la vérité ! On n'était pas toujours des mauvais gars.
04:15Laissez-moi imaginer. Vous avez chanté dans des bandes de disco lors des fêtes.
04:18Comment le savez-vous ?
04:19J'étais employée du mois à Sunglass Shack, trois fois !
04:23J'ai étudié la physique théorique.
04:26On a eu du mal parce qu'on s'est retrouvés avec le mauvais groupe !
04:29Oui, l'un contre l'autre.
04:32Allez, Chan, s'il vous plaît ! Vous avez une chance !
04:37Oui, ils ont raison.
04:43Si vous êtes vraiment sérieux, vous devriez parler à Capitaine Black.
04:48Je vous souhaite de la chance.
04:56Aïe !
04:59Appelez la police !
05:03Merci d'avoir acheté à l'épicerie de mon oncle.
05:05Passez un bon jour !
05:09Au revoir !
05:10Revenez bientôt !
05:16Black Magic Reverse Cosmic Yin & Yang, on est en train de tomber !
05:21Tout va bien, Sensei.
05:23Oui ! Finn, Matsu et Tellus ont parlé à Capitaine Black, comme tu l'as dit, Jacky.
05:28Capitaine Black a dit que depuis que j'ai pu devenir un citoyen modèle, il y avait de l'espoir pour mes anciens groupes.
05:34Il les a mis en probation.
05:36Dans mon magasin ?
05:38C'est ce que j'ai dit, oncle.
05:39Mais regardez-le !
05:40Ces égalements radio-contrôlés permettent à Section 13 de savoir où ils sont à tout moment.
05:44Et s'ils essayent de courir pour ça...
05:46C'est parti !
05:53Vous voyez ? Une gang de chaînes !
06:06Ces brownies sont tellement bonnes !
06:09Quel est votre secret ?
06:12Vous ne pouvez pas avoir la recette jusqu'à ce que vous vous prouvez, Renzo.
06:15Et vous pouvez commencer par...
06:16Faire un petit déjeuner.
06:18Vous l'avez, T !
06:23Excusez-moi.
06:25Oui, Sensei ?
06:34Oui !
06:35Bien joué !
06:37Je ne suis pas valable !
06:40Ne l'envoie pas !
06:46Non !
06:50S'il vous plaît, Finn. Je suis sur le téléphone.
06:54Désolé, Sensei.
06:55Mais comment va ma forme ?
06:57Je suis désolé. Oui, je vais vous laisser.
07:01Qu'est-ce que c'est que ça, JC ?
07:02Une grande mission ?
07:03Pas de mission. Mon vrai travail.
07:06Le musée m'a envoyé à Bhutan pour récupérer un artefact.
07:09Saki ! Tu ne peux pas y aller tout seul !
07:13Excusez-moi.
07:14Ex-criminels.
07:16Ne t'inquiète pas, oncle.
07:17T'as pas besoin d'essayer.
07:20Et s'ils s'en sortent...
07:23Zap !
07:33Désolée.
07:34On va tenir le portail.
07:35Ne t'inquiète pas.
07:36Oui, souviens-toi.
07:38On est de bons gars, maintenant.
07:45Jackie, mauvaise nouvelle.
07:47Les transmetteurs de l'Encocote montrent nos préférés paroles dans l'Ouest.
07:50Ils vont vers toi.
07:52Je savais qu'ils n'arrivaient pas à me dire bonjour.
07:55Mais je ne leur ai jamais dit que l'artefact que j'ai venu récupérer était un délice pricelesse.
08:04Je suis Jackie Chan, du musée.
08:06Avec votre permission, je vais ramener l'Opel à San Francisco.
08:15Betty !
08:20Donc, tout ce qui était de bons gars était un acte.
08:24Bien joué, Finn.
08:25Je vois que tu as pratiqué.
08:34Natsu ?
08:35Vous avez tous pratiqué !
08:45Salut.
08:51OK.
08:52Qui êtes-vous, les gars ?
08:53Juste trois oiseaux qui vont être tués.
08:57Par les anges de Jade.
09:00Finn ?
09:01Jade ?
09:02Arrêtez !
09:03Retirez-vous de notre Bosley.
09:07Je veux dire, mon pote.
09:08Je veux dire, mon pote.
09:10Je veux dire, mon pote.
09:12Je veux dire, mon pote.
09:25Qu'est-ce que vous faites ici ?
09:26Et pourquoi avez-vous amené eux ?
09:28Toutes les parties de leur entraînement de bon gars.
09:30Ils peuvent s'asseoir à la maison en étant bon,
09:32ou ils peuvent sortir et faire du bien.
09:37Toutes ont été tuées vraiment bien.
09:39OK, alors leur technique doit fonctionner,
09:41mais je leur donne un bon B pour l'effort.
09:44C'est parti !
10:01Finissons-les !
10:03Maintenant, Jade !
10:04Tu sais que ton oncle Jackie ne va pas l'approuver.
10:09Jade a été une bonne influence sur nous,
10:11et vice-versa.
10:13Vite !
10:14Nous devons le faire en sécurité.
10:17Je suis désolé, je vais demander au muséum d'envoyer un chèque pour l'abandonné.
10:20Merci !
10:23Je te le dis, Jackie.
10:24Ils sont totalement réformés.
10:26Je n'ai pas pensé à les tuer une seule fois.
10:29Ils ont aidé à sortir de là-bas.
10:31De leur propre façon.
10:32Et au moins, ils n'empêchent pas l'oncle.
10:36Nora !
10:37Pas la chance !
10:39Kenrad ne les fera pas quand il reviendra.
10:42Je pense que je vous dois tous une apologie.
10:45J'ai cru que c'était vous qui étiez là pour l'Opal.
10:48Pas de haine, pas de faute, Chanmeister.
10:50En plus, l'Opal est l'Opal.
10:52Ouais, quand nous étions des mecs mauvais,
10:54nous n'avions qu'à l'aimer.
11:00Des gros trucs.
11:01Avez-vous vu la taille de cet Opal ?
11:03Si c'était le nôtre, nous serions prêts pour la vie.
11:06Mais nous sommes des mecs bons maintenant.
11:08N'est-ce pas ?
11:14D'accord, mais nous devons repartir comme des mecs bons,
11:17après avoir tué l'Opal.
11:21Désolé.
11:27Vous êtes tellement éloignés !
11:30D'accord, je pense que c'est tout.
11:33Alors, merci.
11:35Ça n'aurait peut-être pas l'air.
11:37Mais vous nous avez appris une chose.
11:39Oh ? Qu'est-ce que c'était ?
11:41On n'est pas très bons en étant des mecs bons.
11:44Je vous ai dit qu'ils ne pouvaient pas être confiants.
11:50Wow, tout s'est bien passé, pour une fois.
11:53Tout ce qu'on devait faire, c'était d'être vrais à nous-mêmes.
11:58Je fais partie de la voyage de la vie, mes gars.
12:01Yo, passez-moi la roche.
12:03Et peut-être que je ne vais pas passer vos vieilles cellules dans la montagne.
12:11De toute façon, nous donnons nos économies de vie à quelqu'un qui ressemble à un Pizzaboy.
12:16Yo, yo, yo.
12:17C'est un Pizzaboy qui va vous servir d'un extra large Whoppin avec deux types de fromage.
12:30Wow !
12:36Yo, Strike Master, Ice est dans sa maison !
12:39Comment as-tu appris à se battre si bien ?
12:41J'étais juste un gars qui fournissait des pizzas.
12:44Je le savais !
12:46Et tout s'est bien passé, une nuit.
12:49J'ai fourni un poisson médium et des pineapples à cet étrange vieil homme.
12:53Et l'enfant m'a frappé sur le doigt.
12:55Mais il m'a raconté cette légende fou sur le monastère de la zoo qui flottait au-dessus des nuages ici dans l'Ouest.
13:01Les monstres m'ont commencé à apprendre l'extrême style top secret de l'art martial.
13:05C'était à partir de...
13:07Mais ensuite, j'ai compris ce que les monstres voulaient vraiment avec moi.
13:10Ils voulaient m'apprendre les façons de la paix.
13:13Eh bien, j'ai manqué de ça comme une pizza qui a besoin d'une crème sucrée, yo.
13:17Ils m'ont expulsé et DJ Fist et MC Cobra pour leur mauvais comportement, yo.
13:21Maintenant, nous voulions frapper leurs bouteilles,
13:24mais nous n'étions pas assez bons pour les battre.
13:28Eh bien, vous... vous frappez sûrement vos bouteilles maintenant, Ice Baby.
13:33Ouais, allez frapper ces monstres.
13:35Vous ne voulez pas frapper cette belle Opa pendant que vous vous réveillez, n'est-ce pas ?
13:40Ouais, alors pourquoi ne pas la laisser ici ?
13:43On va le regarder pour vous.
13:44Ouais, vraiment.
13:54Laissez-moi vous démontrer comment ce petit con de l'acide va laisser Strike Master Ice
13:58retourner au monastère et ramener la haute !
14:06Non, non, non, ne le fais pas !
14:07Savez-le pour les monstres !
14:08Maman !
14:15Non !
14:19J'allais vous demander d'être mon henchman,
14:21mais si vous étiez pour Strike Master Ice, vous devriez avoir une grosse crotte !
14:30C'est facile.
14:31Le signal des transceivers des jambes suggère que nos anciens réformistes n'ont pas démarré en une heure.
14:36Ça pourrait être un ambush.
14:39Au revoir.
14:40Si vous nous laissez descendre...
14:42Nous vous aiderons à trouver le Shmopo.
14:48Euh, vous savez, je ne vois pas comment nous aider si nous sommes tous enchaînés comme ça.
14:52Partenaires.
14:53Vous n'êtes pas nos partenaires.
14:55Vous êtes nos prisonniers.
15:02Wow, c'est comme ce que l'enfant de Pimply a dit.
15:06En flottant au-dessus des nuages.
15:08Yo, yo, yo.
15:14Attendez !
15:16Voilà comment vous aimez prier en paix avec votre temple en pièces.
15:22Brisez-les, les gars.
15:25Wow, Strike Master Ice est un twerp !
15:28Je peux les prendre.
15:30Jade ?
15:33Dis, Chan n'a jamais dit que tu ne pouvais pas tomber sur les deux autres.
15:38Ouais !
15:42Bien joué, Finn.
15:43Prends-le !
15:46J'ai fait suffisamment de dégâts.
15:48Ne le dirais-tu pas ?
15:50Alors tu veux me tirer dessus ?
15:52La victoire la plus belle, c'est la bataille qui n'a pas été combattue.
15:55Je réfléchirai au sens de ça quand je le ferai.
16:01Oh !
16:04Hey !
16:06Qui a coupé tes cheveux ?
16:07Le jardinier ?
16:12Coucou !
16:31Attention !
16:32Les objets et la lumière sont plus proches que la lampe ici.
16:36Tu sais, ton stand de train pourrait être utile.
16:47Génial !
16:48Faisons comme un nez.
16:54Voilà !
16:55Votre histoire !
17:01Attention !
17:02On ne peut pas laisser Chan sortir comme ça.
17:05Ouais, après toutes les fois où on a essayé de le faire tomber dessus.
17:08Laisser quelqu'un d'autre faire le travail, ça n'a pas l'air bien.
17:12Récupérons le Chan !
17:17Ne t'inquiète pas.
17:24C'est parti !
17:31Tu veux ça ?
17:33C'est pour toi !
17:38Merci, partenaire !
17:46Les gars, vous ne voulez pas aller de cette façon !
17:48Bien joué, garçon !
17:50C'est parti !
17:59Y en a-t-il ?
18:00Je crois.
18:03Je crois.
18:04J'ai peut-être manqué d'eux.
18:06Tu sais ce que je veux dire.
18:07C'est bizarre, hein ?
18:11Oh, les gars.
18:13Tu sais, on n'est pas très bons en étant des gars mauvais.
18:26Hey, Jackie !
18:27Tu crois en donner aux gens des secondes chances ?
18:29Oui, oui.
18:30J'ai toujours donné aux gens des secondes chances.
18:33Par exemple, mon assistant qui m'a frappé.
18:36Il a fait quelque chose de mal.
18:37J'ai donné des secondes chances.
18:40Il a fait quelque chose de mal.
18:42Je lui ai donné une autre chance.
18:43Il a fait quelque chose de mal.
18:44Je lui ai donné une troisième chance, pas une deuxième.
18:47J'ai toujours donné des secondes chances.
18:49Plus qu'une seconde.
18:50Plus qu'une seconde.