Batman The Animated Series Batman The Animated Series S01 E026 Appointment in Crime Alley

  • la semaine dernière
Transcript
01:30Qu'est-ce que vous avez dit de votre nom?
01:32Nitro, Monsieur Daggett.
01:34Au nom de l'explosif de mon entreprise.
01:36J'imagine que Crocker a expliqué les termes de votre emploi, Monsieur...
01:40Nitro?
01:41Bien sûr. Il y a une vieille ligne d'énergie qui se trouve sous le bloc.
01:44Je fais que ça ressemble à la rupture de la pipeline.
01:46Alors que le travail ne peut pas être traité.
01:48C'est à faire pendant que je donne ma parole au Conseil de l'entreprise de Gotham.
01:52A 9 heures, exactement.
01:55Compte-en. Quand les mains sur mon écran toquent 9, boum.
02:02Comme prévu, aujourd'hui, le Comité de zonage de la ville a rejeté une demande de l'entreprise de développement de Daggett
02:07pour élever un bloc de bâtiments marqués dans le parc Roe de Gotham.
02:11Il y a 30 ans, le parc Roe était l'endroit le plus glamoureux de la ville de Gotham.
02:15Mais dans les dernières années, l'endroit a souffert un déclin.
02:18Et aujourd'hui, c'est un slum, mieux connu comme l'allée de crime infamouse.
02:22Mais à ses habitants, beaucoup d'entre eux ont parlé au Comité de zonage aujourd'hui,
02:25l'allée de crime est l'unique maison qu'ils possèdent, et ils ont peur de sa perte.
02:29D'autres, comme Roland Daggett, directeur de l'entreprise de développement de Daggett,
02:33voient la situation différemment.
02:38C'est tragique.
02:39Le parc Roe peut être un marquage historique, mais c'est aussi un lieu de récréation pour le crime.
02:44Bien sûr, tant que nous n'avons pas d'accord avec la décision du Comité de zonage, nos mains sont fermées.
02:53Roland Daggett a un problème, Alfred.
02:55C'est presque sans dire, n'est-ce pas, monsieur ?
02:58Je ne sais pas ce que c'est encore, mais je le ferai.
03:01Vous ne voulez pas être en retard pour votre rendez-vous à 8h, monsieur.
03:04J'ai jamais été en retard ?
03:06Non, monsieur. Pas une fois dans tous ces années.
03:53Aidez-moi ! Aidez-moi !
04:02Aidez-moi ! Quelqu'un aide ma maman !
04:05Ceux-là ! Ceux-là ! Dans notre appartement ! La chambre !
04:08J'ai monté dans la fenêtre !
04:10Où ?
04:23Mademoiselle, vous et votre enfant vous avez été demandés de sortir.
04:28Vous n'avez pas écouté. Peut-être que vous aimeriez être sortis.
04:33Non ! S'il vous plaît !
04:52Non !
05:10Maman ! Maman !
05:15Merci !
05:16Qu'est-ce qui vous a fait entendre que vous aviez été demandés de sortir ?
05:19Il y a quelques jours, ces trois venaient de dire qu'ils travaillaient pour une corporation.
05:23Ils disent à tout le monde sur notre bloc qu'ils doivent partir.
05:25Mais où allons-nous aller?
05:35Il n'a jamais été aussi tard.
05:37Je devrais aller le chercher.
05:39Où vas-tu, Mme Tompkins?
05:41Juste chercher un ami, Maggie.
05:43Sois prudente.
05:45Maggie, j'ai vécu à Park Row pendant 30 ans.
05:48C'est ma maison. Je n'ai pas peur ici.
06:19Qu'est-ce que tu fais ici?
06:21Ce bâtiment est condamné.
06:26Je t'ai vu sur les nouvelles.
06:28Tu travailles pour Dagget.
06:33Oh, mon Dieu!
06:49Je cherche Mme Tompkins.
06:51Elle a dit que quelqu'un devait la rencontrer.
06:54Toi?
06:56Où est-elle?
06:57Leslie est allée te chercher.
06:59Je lui ai dit d'être prudente.
07:01Des choses mauvaises se passent aux gens dans le bâtiment.
07:03Je sais.
07:18Toc, toc, toc.
07:42Réveille-toi.
07:43C'est ce que j'ai fait.
07:45Je ne sais pas ce que c'est que tout ça. Dites-moi si la rope est trop serrée.
07:53Tout est prêt. Il ne reste plus qu'à construire cet ancien hôtel dans la rue.
07:56Et puis, quand le 9h s'enroule...
07:58BOUM !
07:59Déclaration instantanée.
08:01La prochaine étape, le mini-mall.
08:03Vous ne pouvez pas détruire cet hôtel.
08:05Ce bloc peut être abandonné, mais ce bâtiment possède des habitants.
08:08Hey, on leur a dit de partir.
08:10Ils se trouvent dans le chemin de la rédéveloppement, et ils se font défoncer.
08:13Rien de personnel, juste des affaires.
08:15Vous êtes fou. Vous ne vous en sortirez pas avec...
08:33Alfred, a-t-il appelé Leslie ?
08:35Non, monsieur. Est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
08:37Nous avons manqué l'un de l'autre.
08:39Je suis sur mon chemin vers son appartement.
08:42Quelque chose s'est passé, Alfred. Je serai là-bas.
09:01Maintenant, vous allez m'écouter !
09:04Je veux de la justice, Gotham City !
09:08Qui est le hostage ?
09:10Quelqu'un de la rédéveloppement.
09:12Au mauvais endroit, à la mauvaise heure, avec une notice d'éviction.
09:14Nous faisons notre démarche dans dix secondes.
09:17Si tu y vas, le hostage peut être tué.
09:19Je le ferai.
09:20Tu le feras.
09:21Qui penses-tu que tu es ?
09:24Oh.
09:25Tu as pris mon travail, Gotham City !
09:27Tu as pris mon appartement !
09:29Quelqu'un doit payer pour ça !
09:31Je t'ai choisi.
09:33Mets ton pistolet.
09:35Qui a dit ça ?
09:38Batman !
09:48Donc, tu travailles pour Dagget, aussi ?
09:54Je ne demanderai pas deux fois.
10:03Non !
10:23Merci de m'aider.
10:24C'est bien que tu te réveilles.
10:33Lesley ?
11:03C'est bon.
11:31Pauvre Doc.
11:32Elle a des problèmes.
11:35Quels problèmes ?
11:36Rien.
11:37Je ne l'ai pas vu le prendre.
11:38Je n'ai rien vu.
11:40Qu'est-ce que tu veux dire ?
11:41Qui l'a pris ?
11:42Je ne sais pas.
11:43Laisse-moi y aller.
11:48Où as-tu trouvé cette capote ?
11:50Et où est Docteur Tompkins ?
11:53Deux gars l'ont pris.
11:54Elle l'a lâché.
11:55J'ai pensé que je pouvais le vendre pour quelques dollars.
11:57Où sont-ils ?
11:58Au coin d'un doigt dans la brume.
12:00C'est tout ce que je sais.
12:01Tu es tellement honnête !
12:21Mesdames et Messieurs,
12:22je vous présente notre spécialiste.
12:24Une force courageuse pour le progrès.
12:26Un homme de vision qui a la volonté d'exécuter ses rêves.
12:29Roland Daggett.
12:31Réalisé par Neo035
12:32Avec le soutien de Docteur Tompkins
13:01Parfait. Juste parfait.
13:32On s'en va !
13:33On s'en va !
13:34Les freins arrivent !
13:35Sors le frein !
14:31Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
14:34Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
14:37Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
14:40Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
14:43Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
14:46Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
14:49Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
14:52Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
14:55Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
14:58Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
15:01Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
15:04Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
15:07Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
15:10Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
15:13Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
15:16Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
15:19Lorsque l'espace-temps s'arrête, l'espace-temps s'arrête aussi.
15:50Votre boss, Daggett, ne saurait rien de ceci, n'est-ce pas?
15:53Non, bien sûr que non.
15:57Et toi, Nitro?
16:00Tu as dit à ton bureau de parole que tu avais abandonné l'argent pour un jeu plus élevé.
16:03Je l'ai fait. Je suis propre.
16:06Vraiment?
16:09Alors qu'est-ce que c'est?
16:12T'es fou? Ce truc est dangereux!
16:15Parle-moi, Nitro.
16:17Après que Daggett a abandonné l'argent pour un jeu plus élevé,
16:19Crocker t'a employé pour améliorer tout ce quartier, n'est-ce pas?
16:22C'est ça. Tu as raison.
16:24Ne dis pas à Daggett que j'ai parlé.
16:26Où est Leslie Tompkins?
16:28La vieille dame? Là-bas.
16:30Écoute, il faut qu'on s'en sort. Il est presque 9h.
16:46C'est quoi ça?
16:55Ne vous inquiétez pas pour moi.
16:57Ils vont brûler l'ancien hôtel SRO.
16:59Vous devez sortir les gens.
17:02Mesdames et Messieurs, la ville de Gotham est à la croissance.
17:06En tant que commerçants, notre choix est clair.
17:09C'est l'heure de décider où nous restons.
17:12Pour le progrès ou contre le progrès.
17:15Pour l'avenir ou pour le passé.
17:18Pour les faibles ou pour les forts.
17:21En bref, nous ne pouvons pas permettre aux sous-classes
17:25de nous empêcher de construire un meilleur demain.
17:51L'hôtel de Gotham
18:12Monsieur Daggett, vous avez des commentaires sur cette tragédie?
18:15Est-ce que ça affecte vos plans de rédéveloppement?
18:18C'est un triste fait.
18:20Mais vous devez attendre la violence dans l'allée du crime.
18:24Ces gens ne valent pas la vie humaine comme nous.
18:27Personne ne vale la vie humaine comme vous, Daggett.
18:32J'ai diffusé la bombe à l'hôtel.
18:35Tous vos punks ont réussi à détruire quelques bâtiments condamnés.
18:39Une fois qu'ils ont confié, vous êtes terminé.
18:42Je suis choqué.
18:44Je suis choqué d'avoir appris qu'Arson a été le cause de cette tragédie.
18:48Dieu merci, les criminels ont été arrêtés.
18:51Mais Monsieur Daggett, vous nous avez dit...
18:53Officiers, je crois que votre devoir est clair.
19:00Excusez-moi.
19:11Laissez-le partir.
19:13Daggett ne s'échappera pas à la loi pour toujours.
19:15Il n'y a rien que vous pouvez faire maintenant.
19:17Et d'ailleurs, vous avez un appartement à garder.
19:25C'était une belle rue.
19:27Des gens bons ont vécu ici une fois.
19:30Des gens bons vivent toujours dans l'allée du crime.
20:13Traduction par Jean Laflute

Recommandée