Pacific Blue es una famosa serie de televisión de culto de drama policiaco que relata las vidas personales y profesionales de los oficiales del Departamento de Policía de Santa Mónica. La característica principal que diferencia estos policías es que patrullan las costas de Santa Mónica (California) y combaten el crimen sobre monociclos.
Category
📺
TVTranscripción
00:00¡Oh! ¡Niñas patinaduras acercándose! ¡Ay! ¡Qué momento! ¡Oh! ¡Muñeca
00:20artificiales, operadas, llenas de colágeno, implantes Copa X, liposucción... ¿Cuál
00:25es el punto? Son las mismas aspirantes a modelo o actriz que patinan por el malecón
00:30todos los días. ¡Tú eres un aspirante! ¡Explícate! ¿Por qué aspiras a estar con
00:35ellas? ¡No! ¡Quiero estar con esas! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
00:42¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
00:47¡Quiero estar con esas! ¿Con un bolso de diseñador? ¡No! ¡Con esas lindas niñas! ¡Y alto
00:56mantenimiento! ¡Lo que sea! ¿Una mujer así lo vale? ¡Olvídalo amigo! ¡Tiene necesidades
01:02de 5 estrellas y tú no llegas ni a Hotel de Paso! ¡Eres un idiota!
01:17Ella es atractiva y accesible. Trabaja por el bien de la humanidad y no su bronceado.
01:36Es generosa, caritativa y amable. No tiene nada en común. ¡Oye! ¿Qué es lo que quiere?
01:43Tal vez quiere darte tu desayuno. Iré a averiguar.
01:56Lo hice para dejar mi imagen de un tipo totalmente genial.
02:00¡Ah! ¡Funciona!
02:02¿Sí?
02:03¿Quieres lengua? ¿O jamón y queso?
02:09De hecho acabo de ver que me mirabas y me preguntabas si querías decir hola.
02:15De hecho estoy algo ciega. Ni siquiera te vi.
02:20Pero ahora que puedo creo que eres muy lindo.
02:23Y tú eres la respuesta a mis plegarias.
02:26Me alegra escuchar eso. Porque soy una gran creyente en las plegarias.
02:32Apuesto a que Dios quería que vinieras para que escucharas sobre su amor por ti.
02:36No estoy muy seguro de que fuera su amor el que me motivó, pero...
02:39Así es el Señor.
02:41¿Cómo?
02:49¿Qué dices?
02:50Que fue muy bonito.
02:52Me sentiría más feliz de ser caritativa con mis obsequios.
02:56Si crees que vas a ser generoso con los tuyos.
03:56Regalo de Dios
04:27Un año después
04:47¡Arriba!
04:54No hay nada que ver.
04:56¿Estás bien?
04:58Solo hago mi trabajo.
05:00Con demasiado entusiasmo.
05:02¿Estás acusándome?
05:04Sigue patrullando, anda.
05:08Sí, sargento.
05:26¡Alto! ¡Policía!
05:51¡A un lado!
05:56¡Alto!
06:10¡Alto!
06:20¿Qué pasó con tu chica?
06:22No era mi tipo.
06:24¿Desde cuándo joven y dispuesta no es tu tipo?
06:26Desde que pidió que donara 300 dólares por sexo.
06:28¿Es prostituta?
06:30Sí, y Dios la maneja.
06:32Dice que el dinero es para su trabajo.
06:34Estaba regalándolos emparedados.
06:36De acuerdo.
06:38Más lento, más lento.
06:42No tengo idea de lo que dijo.
06:44Solo entendí Gucci y Prada.
06:46Fuera de eso...
06:48¿Penso o no?
06:50Necesitamos un intérprete.
06:52Dice que está bien.
06:54Solo le quitaron el bolso.
06:56¿Y ustedes?
06:58Dirijo el recorrido.
07:00Me siento muy mal porque les dije que era seguro comprar aquí.
07:02Hola, soy el oficial Ross Granger.
07:04¿Puede ayudarme?
07:06Para eso estoy aquí.
07:08De hecho, para eso estamos aquí todos.
07:10Soy el oficial Cruz.
07:12Y si llenan el informe, les prometo personalmente
07:14atrapar a ese idiota.
07:16Disculpe, oficial Granger.
07:18¿Vio cómo se movía?
07:20No tenemos oportunidad de las bicicletas.
07:22Por eso emplearemos
07:24una nueva estrategia.
07:26¿Patines?
07:28Vamos, TC. Nos darán velocidad, sigilo y agilidad.
07:30¿También las bicicletas?
07:32No cuando el malecón está lleno de turistas veraniegos
07:34que no mueven su estúpido...
07:36¿Y el entrenamiento?
07:38Oye, son patines en línea. Hasta Granger dice ser bueno en ellos.
07:40Granger dice que es bueno en muchas cosas.
07:42¿Sabes de qué hablo?
07:44Me alegra decir que no.
07:48Gracias.
07:56¿Por qué estás tan impetuoso?
07:58Por mi palabra.
08:00Eso es.
08:02Un ladrón con el mismo modus operandi.
08:04Usa patines para asaltar a turistas japonesas.
08:06Vaya, parece todo un bandido.
08:08¿Qué? ¿No es eso?
08:10¿Tienes problemas?
08:12Tú eres el obsesionado con un ladrón suelo en patines
08:14y yo tengo un problema.
08:16No, no, no, no.
08:18En Jamie a eso nos dedicamos.
08:20Eso o solo nos engañamos.
08:22Tal vez nuestro empleo es restaurar la fe de las personas.
08:24Darles la ilusión de que convertimos a nuestro mundo enfermo
08:26en un mejor lugar cuando, de hecho,
08:28nada está más lejos de la verdad.
08:42¿Por qué crees que es parte de un culto sexual?
08:44Revisé los datos.
08:46El departamento de San Diego investigó un grupo religioso similar.
08:48¿Cómo sabes que no es prostitución?
08:50El ángulo del donativo para Dios.
08:52Un grupo.
08:54A los niños del Señor llamaba a las mujeres
08:56prostitutas sagradas.
08:58Reunieron millones, así por todo el mundo.
09:00Y tuvieron hasta 18,000 miembros.
09:04¿El perfil de la recluta sigue el patrón de los cultos?
09:06Sin familia,
09:08adictas, fugitivas,
09:10vulnerables al lavado de cerebro
09:12y necesidades de donde dormir,
09:14comida, aceptación.
09:16¿Ideas de quién las dirige?
09:18Se fueron antes de que el departamento de San Diego los tuviera.
09:20Pero la madre de una chica,
09:22Callie Stark,
09:24dice que el grupo desapareció a su hija.
09:26Temen que haya sido asesinada.
09:28No me digas que seré
09:30prostituta otra vez.
09:32No, asignaré a Jamie y a Bobby.
09:34Ah, genial. Ahora yo seré prostituta.
09:36No, serás una policía en una investigación secreta.
09:38Necesito un caso sólido
09:40de prostenitismo y prostitución,
09:42un posible secuestro y homicidio.
09:44Tal vez usar a Harper será un...
09:46¡No! Sargento, estaré bien.
09:48¿Bien?
09:50Porque quiero a Harper para una misión con Granger.
10:04No fue nada.
10:06No olviden que están patrullando,
10:08no divirtiéndose.
10:10Los policías también quieren divertirse.
10:12El último paga los refrescos.
10:14Cuidado, puedes romperte la cabezota.
10:16¡Cabezota!
10:36¿Me regalas un cigarro?
10:38Lo siento, no tengo, pero...
10:40¿Quieres un emparedado?
10:42No, gracias.
10:44No para eso.
10:46¿Sabes? Tal vez yo sé lo que necesitas.
11:08¿Quién es ella?
11:10¿Qué te importa?
11:12Nos conocimos en el parque.
11:14Laura, ¿sabes que no puedes traer personas así nada más?
11:16¿Eres la celadora?
11:20No, soy yo.
11:22Está bien, ¿no crees?
11:24Sé que puedes ayudarle.
11:26Por supuesto.
11:28Laura,
11:30ve a refrescarte mientras conozco a nuestra nueva amiga.
11:36Tal vez quieras nadar después
11:38cuando no te sientas vulnerable.
11:40En realidad, no te tengo miedo.
11:42Pero a eso le temes exactamente,
11:44a la realidad.
11:46¿Así recibes a todas tus invitadas?
11:48No, pero no todas mis invitadas
11:50vienen fingiendo ser algo que no son.
11:52Como tú.
11:54Fingiendo que eres Hugh Hefner.
11:56Sabes que no estoy hablando de eso, Jamie.
12:00Así como tú y yo sabemos la razón
12:02por la que estás aquí.
12:10Pero temo que cuando tengas
12:12lo que sea que quieres, te darás cuenta
12:14de que no es lo que necesitas.
12:16Oye,
12:18solo vine porque Laura me dijo
12:20que me puedo atender.
12:22Por suerte para ambos, tu honestidad nata
12:24te hace una mala mentirosa.
12:26Parece que Laura es la única mentirosa.
12:28No lo entiendes.
12:30Su frustración se ha vuelto tan incontrolable
12:32que deja a esa patética máscara mostrarse.
12:36Y a la mujer bajo ella,
12:38ella es tan indefensa.
12:40No soy lo que crees que soy.
12:42Entonces tenemos algo en común.
12:44¿Sí? ¿Qué?
12:46Tampoco eres quien te gusta creer.
12:50Ven, siéntate conmigo.
12:54Permitiré que creas
12:56que me engañas otro rato
12:58si sirve para que dejes de engañarte.
13:04Eres una persona muy bella
13:06y muy inteligente.
13:16Está con él.
13:18El grupo alquiló una casa a la vuelta.
13:20Jamie entró.
13:22Esperemos que no se meta demasiado.
13:36No entiendo.
13:38¿Una bolsa con número de serie?
13:42Discúlpenlo.
13:44Nunca he comprado en Gucci en su vida.
13:46¿Cuánto efectivo tenía?
13:48Yenkin y Juremo Tetano.
13:50¿Y Kimon?
13:5210,000.
13:54¿Dólares o yens?
13:56Dólares.
13:58¿Pero no era demasiado?
14:00Iba de compras.
14:02En Japón todo cuesta dos o tres veces más.
14:04¿Para qué venir aquí?
14:06Tokio no tiene estrellas de cine
14:08ni a David Hasselford.
14:10Bueno, creo que es todo por ahora.
14:12Gracias.
14:14Sí, pero no se preocupen.
14:16Atraparemos al sujeto.
14:20¿De qué se ríen?
14:22¿Les importaría
14:24decirme por qué se ríen de mí?
14:26Dice que es apuesto
14:28como guardián de la bahía.
14:34Gracias.
14:38Yo me drogaba.
14:40Casi vivía en hospitales.
14:42Yo vendía anfetaminas en Bakersfield.
14:46Jamie, por diferentes razones.
14:48Todas aquí caminaban
14:50por un camino de dolor y desesperación.
14:52¿Al menos sabes por qué
14:54diste esa vuelta equivocada?
14:56Oye, ya te dije.
14:58No necesito terapia de grupo.
15:00Necesito atenderme.
15:02De hacerme ver que valía ser salvado.
15:04Fui un alcohólico también.
15:06Cometí suicidio en cámara lenta.
15:08Mi miedo y confusión
15:10me hacían bloquear el dolor
15:12en lugar de encontrar la fuente.
15:16Eso lo sabes bien, ¿no?
15:18No estoy sufriendo. Me aburro.
15:20¿Con la persona que adoptaste?
15:22¿La que otros esperan que seas
15:24mientras tu verdadero yo
15:26grita desde adentro?
15:28¿No es por eso que viniste, Jamie?
15:33Al final, solo el amor
15:35puede salvar a las vidas y almas.
15:37Aceptando un mensaje de amor
15:39y no de odio.
15:41Y esparcirlo por el mundo.
15:43Fuimos curados.
15:45Tú también lo serás.
15:47Lo prometo.
15:49¿Cómo?
15:51Haciendo el amor con almas perdidas
15:53y compartiendo el poder curativo de Dios.
15:55¿Hacer el amor con extraños?
15:57Afuera no hay extraños.
15:59Todos somos hermanos y hermanas.
16:01Dices que teniendo relaciones sexuales
16:03con mis hermanas y hermanos,
16:05encontraré la felicidad.
16:07¿Crees que hay algo malo en eso?
16:09No soy prostituta.
16:11Es interesante cómo diste el cambio
16:13de compartir amor a compararte
16:15con una prostituta.
16:17Yo no dije...
16:19Jamie, besarse en público era considerado deplorable.
16:21Como el divorcio,
16:23el sexo primarital, ser gay.
16:25En esta cultura de desesperación,
16:27lo que debería ser hermoso
16:29es retorcido y vuelto negativo
16:31y vergonzoso.
16:35Dile, Ángela.
16:37Oye,
16:39si el dinero que produzco
16:41compartiendo amor
16:43alimenta a personas hambrientas,
16:45hago algo de lo que me enorgullezco.
16:47Amén.
16:53¿Y, Jamie, estás con nosotros?
16:59Me alegra que seamos amigas.
17:01Te quiero muchísimo.
17:07Yo sé que también me quieres,
17:09aunque te cueste demostrarlo.
17:11Bueno,
17:13yo no creo que se pueda querer
17:15a alguien tan rápido, es todo.
17:17Cuando veas que el amor de Solomon
17:19hacia ti es real,
17:21cambiarás.
17:23Como todas.
17:25Yo solo con él conocí el amor.
17:27¿Pero y tus padres?
17:29Dejaron que los doctores
17:31me hicieran prisionera
17:33y me llenaron de veneno
17:35para que no pensara, así que...
17:37yo huí
17:39y Solomon me encontró.
17:41Él me limpió.
17:43Salvó mi vida.
17:45¿Y fuiste con él por voluntad propia?
17:47Por supuesto.
17:49Siempre nos dejaron.
17:51¿Y tú?
17:53Por supuesto.
17:55Siempre nos dejas coger.
17:57¿Siempre? ¿Hasta con las otras chicas?
17:59Solomon cree que no puedes ser feliz
18:01si no tienes control sobre tu destino.
18:03¿Y si tú decides no acompañarlo?
18:09Se pondría triste.
18:11Como con Kali.
18:13Sabía que lo mejor para ella éramos nosotras.
18:17¿Me escuchaste?
18:19No.
18:21¿Qué pasó con esa chica, Kali?
18:25Los delfines.
18:29A veces puedo escucharlos cantar.
18:33Cuando llegue el final, heredarán la tierra
18:35y todos seremos llevados al cielo.
18:41Ven.
18:43Hablemos con ellos.
18:49¡Rápido!
19:07¡Rápido! ¡Rápido!
19:09¡A la vista!
19:11¡Lo cortaré!
19:19¡Rápido!
19:37¡Quítate!
19:49¡Quítate!
19:53¡Quítate!
19:57¡Quítate!
19:59A este paso no conquistaré a Kiko.
20:03¿Entonces es un culto sexual?
20:05No sé si culto sea lo correcto.
20:07En verdad hace un trabajo de caridad con el dinero
20:09y Solomon solo parece ayudar a las mujeres.
20:11¡Hola! Es un proxeneta.
20:13Técnicamente, pero...
20:15Legalmente.
20:17¿Qué pasa, chicas?
20:19El proxenetismo es un delito.
20:21Convencer a alguien para cometer un crimen.
20:23¿Qué supiste de la chica que desapareció, Kali Stark?
20:25Trabajo en ello.
20:27Pero las demás, si cuenta, estaban en peor condición
20:29cuando conocieron a Solomon.
20:31Creo que de verdad se interesa en ellas.
20:33Y las pone a trabajar en la calle.
20:35Es un poco más complicado que eso.
20:37No desde la perspectiva de la ley.
20:39Ah, nuestro infalible sistema de justicia.
20:41Jamie, si no puedes con esto, le pediré a TC que te cambie.
20:43No. Solo dime las reglas.
20:47¿Y prometes cuidar de mí?
20:49Lo prometo.
20:51Siempre que estés lista para unirte a la familia.
20:53Lo estoy.
20:55Dime qué tengo que hacer.
20:57Es muy pronto.
20:59No, está bien.
21:01Jamie sabe que ha llegado la hora
21:03de cambiar su lealtad al bando
21:05que no solo profesa querer ayudar,
21:07sino que se compromete en cuerpo y alma
21:09a esparcir el milagro del amor de Dios.
21:11Bendita seas.
21:13¿Cuándo preparan todo esto?
21:15Mientras todas duermen.
21:17Deben descansar para su trabajo.
21:19El que hará ese es pronto.
21:25¿Te parece...
21:27él?
21:29Sí.
21:31¿Y él?
21:33Sí.
21:35¿Y él?
21:37Sí.
21:39¿Te parece... él?
21:41Es bajito.
21:43Todos son iguales
21:45a los ojos de Dios.
21:47Dios no ha entrado a los casilleros de los Lakers.
21:49Creí que querías predicar el milagro.
21:51Así es. Lo siento.
21:53Llévalo al motel
21:55Waverider.
21:57No tienes nada que temer.
21:59Estaré en la habitación de al lado.
22:09¿Por qué traías en efectivo $12,000?
22:11Las chicas me dieron su dinero
22:13para pagar su hotel.
22:15¿Ahora qué voy a hacer?
22:17No temas.
22:19Lo recuperaré.
22:21Quisiera creerte,
22:23pero también dijiste que me protegerías.
22:25¿Y ahora?
22:27¿Si pierdo mi empleo?
22:29Tranquila. Siéntate.
22:31¿Por qué?
22:33¿Por qué?
22:35¿Por qué?
22:37Tranquila. Siéntate.
22:39Ahora escucha.
22:41Ya que tenemos las fotos
22:43del cajero automático,
22:45está acabado.
22:47Y si quieres, hablaré con tu jefe por ti.
22:49Ahora ni siquiera puedo pagar mi comida.
22:51Te llevaré a cenar.
22:53¿Quieres ir?
22:55No lo sé.
22:57No te conozco bien.
22:59Bueno, ahí podremos conocernos.
23:07¿Estás listo para mi bebé?
23:09Siento extraño.
23:11Tal vez nos vea.
23:13Nos escucha.
23:15Tu guía
23:17y yo te sigo.
23:19Tranquila.
23:21Tranquila.
23:23Tranquila.
23:25Tranquila.
23:27Tranquila.
23:29Tranquila.
23:31Tranquila.
23:33Tranquila.
23:35Tranquila.
23:37Tranquila.
23:39Tranquila.
23:41Tranquila.
23:43Tranquila.
23:45Tranquila.
23:47Tranquila.
23:51¿Quieres jugar?
23:53No.
24:01¿Te están fingiendo?
24:03sentirme bien. Pero no, no será divertido.
24:12No, no, no, no. ¿Qué rayos hice de ahí?
24:18Bueno, creo que ha pasado tiempo,
24:20pero sería más éxito. Sí, ya, amor.
24:25¿Sí? Ya está bien.
24:31Sí. Sí, sí, sí.
24:40Más rápido. Jaime, ¿crees que nos ven?
24:44Shh, no se escuche. Rápido.
24:52Sí, deja, deja hablar. ¿Te gustó?
25:19Fue increíble. Voy afuera.
25:25Tráeme un cigarrillo. Toma, Sorbon.
25:36500. ¿Siempre donan tanto?
25:40Todos son diferentes. Esto es tuyo.
25:46Pero querías que lo hiciera por ti.
25:48No para mí, para Dios. Anda.
25:53Úsalo para enviar su mensaje de amor.
25:56Pero no sé cómo. Ya lo sabrás.
26:00Eres de buen corazón, gentil, generosa.
26:04Confía en tu corazón, como hago yo.
26:07¿En serio? A diferencia de a quienes
26:11confiaste tu vida, cuya confianza se basa
26:14en insignificantes códigos y motivos faltos de espíritu,
26:18estás a salvo conmigo. De verdad confío en ti
26:48Oye, ¿lo has visto? Cuéntame de tu familia.
27:12No hay mucho que decir. No estaban ahí.
27:17¿Quién te educó? ¿Un padrastro?
27:20¿Padre adoptivo? ¿Cuál es la mayor lección
27:25que te enseñó? El miedo.
27:30Ese miedo es como estar en aguas oscuras,
27:33empujando hacia abajo, ahogándote.
27:37Sí. Y a veces sientes pánico
27:41amenazante y dominante, y la desesperación sigue
27:44porque no hay nadie para salvarte.
27:50¿Cómo escapaste? Le disparé.
27:54A quemar ropa. Cayó sobre mí.
27:59¿No tuviste elección? Me hacía cosas malas.
28:05Mi hermanita Yeni seguía. Y tuviste que protegerla
28:09porque la amabas. Y luego te castigaron.
28:20Tu hermana Yeni, ¿qué ha hecho de su vida?
28:24Ella se metió en muchos problemas, no lo sé.
28:29¿Salvaste su vida para que la desperdiciara?
28:37Hazme tu hermana. Finge que soy ella.
28:45Háblame, hermana. ¿Qué quieres decirme?
28:58¡No hay nada! ¡No!
29:04Estás molesta porque tuviste que irte.
29:08No. Estaba protegiéndote.
29:13No lo necesitaba.
29:18Seguías tú. Él te habría matado.
29:24Así que lo asesiné.
29:26¡Eso no es cierto!
29:29No había nadie más que nos protegiera.
29:32Entonces creo que es culpa mía, ¿no?
29:35Admítelo. Me odias a muerte.
29:37Siempre me has odiado.
29:39Era una niña. Te salvé la vida.
29:48Y me la arruinaste. ¿Por qué?
29:57¿Por qué arruinaste mi vida?
30:01¿Por qué no aceptó el dinero?
30:27No lo sé. Estaba oscuro.
30:28Tal vez vio que Cruz y yo en realidad...
30:30En serio. Fueron muy convincentes.
30:35Es como si supiera que no debía aceptarlo.
30:37Tiene una extraña intuición.
30:38Lea a las personas. Ve a través de ellos.
30:41¿Me estás diciendo que es psíquico?
30:44Tal vez manipula psicológicamente a las que son vulnerables.
30:48Escucha, sé que lo que hace parece ilegal y...
30:50Es ilegal.
30:52¿Sabes con quién se juntaba Jesús?
30:54¿Pecadores? ¿Prostitutas?
30:56Jamie, lo que hace es malo.
30:58¿Por qué? ¿Está contra la ley?
30:59Sí, oficial.
31:01La ley son palabras en blanco y negro para un mundo de grises.
31:04De verdad hace felices a esas mujeres.
31:06Jamie, debías aprender al sujeto, no unirte a su culto.
31:09Solomon no es un malvado.
31:11Alejó a Laura Mason de las drogas.
31:13Tomaba antipsicóticos para esquizofrenia extrema.
31:17Y ahora está en peligro gracias al curandero...
31:19...que la sedujo para dejar a la familia que la ama.
31:39Disculpa, ¿lo has visto?
31:42¿Lo has visto?
31:44¿Cómo va tu búsqueda?
31:46Nada, no lo conocen.
31:48Ven, son dobles, te invito uno.
31:55No me digas que lo conoces.
31:57De acuerdo.
31:59¿Que sí lo conoces?
32:00Sí, viene aquí todos los días.
32:02¿Bueno? ¿Qué sabe sobre él?
32:04Le fascina el pistache con jarabe de chocolate.
32:12¿Dónde estaban?
32:13En la playa. ¿Por qué?
32:16Aquí hay alguien que quisiera presentarles.
32:26Ella es Cori.
32:45Solomon comparte su amor con todas.
32:47No esté celosa.
32:49Trato, pero es tan...
32:51...especial.
32:53¿No te molesta cada vez que llega una chica nueva...
32:55...y te roba su atención?
32:57Soy protectora.
32:59Los extraños no siempre entienden cómo vivimos.
33:02¿Y tú?
33:04¿Y tú?
33:06¿Y tú?
33:08¿Y tú?
33:10¿Y tú?
33:12¿Y tú?
33:14Los extraños no siempre entienden cómo vivimos.
33:16Pero no dejaré que nada ni nadie...
33:18...destruya la belleza que tenemos aquí.
33:22¿Qué pasó con Kali Stark?
33:24¿Laura te habló de ella?
33:26Casi nada.
33:28Bueno, no vuelvas a mencionar su nombre.
33:30En especial enfrente de Solomon.
33:32¿Por qué?
33:34Vino de un hogar abusivo.
33:36Comenzaron a acosarla.
33:38Acosarnos.
33:40Y cuando desapareció Solomon...
33:42...se culpó por no haberla cuidado más de cerca.
34:00¿En verdad desconfías de mí mucho?
34:02No desconfío de él.
34:04Tiene la lengua del diablo, Jaime.
34:06Convencería a una monja de desnudarse.
34:08¿Qué? ¿Me dejarás fuera del caso?
34:10Te tiene convencida, Jaime.
34:12Como lo dije.
34:14No confías.
34:18Como dijo Solomon.
34:20Ten cuidado. Traigo un micrófono.
34:22Y desde ahora te doy una orden directa.
34:24Jaime.
34:26Ayúdame con los embaredados.
34:36Ya voy.
34:40Ya voy.
34:56¿Qué le decías a Cori?
34:58Nada. Solo...
35:00...la conocía mejor.
35:06Están aquí.
35:08¿Quiénes?
35:10Los ángeles.
35:14¿No son hermosos?
35:18Sí. Lo son.
35:20¿Aún no lo ves?
35:22¿Crees que llevaría tres de estos de cera, sí?
35:24Qué bueno que tu uniforme es de...
35:26...spandex.
35:34¿Qué?
35:36¿Qué?
35:38¿Qué?
35:40¿Qué?
35:42¿Qué?
35:44¿Qué?
35:46¿Qué?
35:48¿Qué?
35:52La ducha es toda tuya.
35:54No, gracias.
35:56No tengas miedo. Somos hermanas.
35:58Eso me dicen.
36:00Tienes un cuerpo muy bello.
36:02¿Por qué tienes miedo...
36:04...de quitarte la ropa?
36:06No temo, pero no necesito una ducha.
36:12Bueno, yo creo que sí.
36:14¡No! ¿Qué haces?
36:18¡Es un micrófono! ¡Eres policía!
36:20¡Demonios!
36:22Oficial Cruz a Teniente Callaway. Tenemos una emergencia.
36:30Ángela, ¿qué ocurre?
36:32Ya vienen.
36:38¿Qué rayos ocurre?
36:40La policía. Ya viene.
36:42¿Está armada?
36:44No, pero los demás sí.
36:48Nada, Jaime.
36:50Ninguno.
36:52¡Mientes! ¿Cuántos más?
36:54Cuidado con ella.
36:56¿Por qué?
36:58Porque ahora sólo pueden acusarnos de estupideces menores.
37:00Herir a un policía es la prisión.
37:02¿Cómo lo sabes?
37:04Adelante, Jaime.
37:06Diles.
37:12Porque también...
37:14...soy policía.
37:16¿Lo sabes?
37:18Sí, lo sabemos todo.
37:20¡Me mentiste!
37:22Oye, sólo trataba de...
37:24Dijiste que eras mi amiga.
37:26¡Y me mentiste!
37:28Laura, lo lamento.
37:40No eres una mala persona, Ángela.
37:42No puedes hacerle daño.
37:44Pero tú eres la que arruinó todo.
37:46No, serás tú si empeoras todo.
37:48Ángela tiene razón.
37:50Cálmate.
37:52Llamaré al teniente.
37:54No.
37:56¿Olvidas el micrófono?
37:58Escucharon todo.
38:00Y si no me dejas hacer una llamada, habrá un ejército de policías afuera sin que lo notes.
38:14Caraway.
38:16Soy yo, Jaime.
38:18Suikla, ¿tú y Cori están bien?
38:20Estamos bien. Debe unos minutos. Creo que puedo solucionar la situación.
38:22Bien, pero sólo 10 minutos.
38:24Mantén a raya a los equipos especiales tan lejos como sea posible.
38:34Estoy decepcionado, Jaime.
38:36Decepcionar no es algo para matar.
38:38Pero es letal.
38:40Y te ha asesinado por mucho tiempo.
38:42Buscarme no cambiará nada si al final destruye todo por lo que trabajaste.
38:54Suéltala, Ángela.
38:56No, no puedo.
38:58Dije que la sueltes.
39:02¡No!
39:04¡No me llevarán de vuelta!
39:06Laura, no.
39:08¡No, aléjate!
39:10No puedo volver allá.
39:12Con los doctores.
39:14Y las drogas.
39:16Necesitas tus medicinas.
39:18¡No!
39:20Eso me lastimó.
39:22Dile.
39:24Sí, dile.
39:26Está bien.
39:28¡No está bien! ¡Obsérvala!
39:30No dejes que mate por una mentira.
39:32Yo no le mentí.
39:34Hasta ahora estaba feliz y lo sabes.
39:36También sé que si mata a alguien,
39:38después vendrán por ti.
39:46Laura.
39:48Baja el cuchillo.
39:52Quiero quedarme contigo.
39:58Te amo.
40:02Yo también te amo.
40:08Oye, me encargaré
40:10de que nadie te haga daño.
40:12Y también a Jaime.
40:14Por favor.
40:16Vamos.
40:18Vamos.
40:22Bájalo.
40:24Eso es.
40:26Eso es.
40:38No.
40:56Si siempre supo que eras policía,
40:58¿por qué te permitió quedarte?
41:00Para hacernos entender.
41:02¿Cómo estabas seguro de que lo harías?
41:04Bueno, creo que tal vez lo esperaba por mi bien,
41:06porque de verdad cree que lo que hace es bueno.
41:10¿Y tú?
41:12Creo que parte de lo que hacía era ilegal.
41:14Tendrá 20 años por proxenitismo
41:16para comparar nuestras leyes con las suyas.
41:26No.
41:28Se va a salir con la suya,
41:30porque está segura.
41:32Solo necesita una jurado femenina.
41:36Ay.
41:52No puedo explicar lo feliz que me hiciste
41:54al llamar para tomar café contigo.
41:56Es que tú has sido muy bueno conmigo,
41:58muy heroico.
42:00Pero tratar no es lo mismo que triunfar,
42:02y no me voy a rendir en...
42:06En Japón es de mala educación
42:08observar el pecho de...
42:10¿De dónde lo sacaste?
42:16Era su cómplice.
42:36Lo vi en las fotos de San Francisco.
42:38¿Pero por qué le robó a ella?
42:40Lo fingieron para evitar sospechas.
42:42No puedo creerlo.
42:44Creo que a veces nos dejamos...
42:46sorprender.
43:36No.
43:38No.
43:40No.
43:42No.
43:44No.
43:46No.
43:48No.
43:50No.
43:52No.
43:54No.
43:56No.
43:58No.
44:00No.
44:02No.
44:04No.
44:06No.
44:08No.
44:10No.
44:12No.
44:14No.
44:16No.
44:18No.
44:20No.
44:22No.
44:24No.
44:26No.
44:28No.
44:30No.