L'Ispettore Gadget 19 – La maledizione del Faraone

  • hier
Transcription
00:00L'Egypte est un pays merveilleux, n'est-ce pas, tonton ?
00:03Quimby t'a expliqué pourquoi il t'a fait venir ici ?
00:05Non, chère, au moins, il ne m'a pas encore expliqué les détails.
00:08En tout cas, j'ai pensé que pour toi, ce serait un voyage très instructif.
00:11Le trésor du pharaon Butatut sera exposé au musée demain
00:14et tu seras la première à l'entrer.
00:16C'est ce que j'ai pensé.
00:18C'est ce que j'ai pensé.
00:19C'est ce que j'ai pensé.
00:21C'est ce que j'ai pensé.
00:23C'est ce que j'ai pensé.
00:25C'est ce que j'ai pensé.
00:27C'est ce que j'ai pensé.
00:30C'est ce que j'ai pensé.
00:32C'est ce que j'ai pensé.
00:34C'est ce que j'ai pensé.
00:36C'est ce que j'ai pensé.
00:38C'est ce que j'ai pensé.
00:40C'est ce que j'ai pensé.
00:42C'est ce que j'ai pensé.
00:44C'est ce que j'ai pensé.
00:46C'est ce que j'ai pensé.
00:48C'est ce que j'ai pensé.
00:50C'est ce que j'ai pensé.
00:52C'est ce que j'ai pensé.
00:54C'est ce que j'ai pensé.
00:56C'est ce que j'ai pensé.
00:58C'est ce que j'ai pensé.
01:00C'est ce que j'ai pensé.
01:02C'est ce que j'ai pensé.
01:04C'est ce que j'ai pensé.
01:06C'est ce que j'ai pensé.
01:08C'est ce que j'ai pensé.
01:10C'est ce que j'ai pensé.
01:12C'est ce que j'ai pensé.
01:14C'est ce que j'ai pensé.
01:16C'est ce que j'ai pensé.
01:18C'est ce que j'ai pensé.
01:20C'est ce que j'ai pensé.
01:22C'est ce que j'ai pensé.
01:24C'est ce que j'ai pensé.
01:27Oh, niente paura, Penny. Un nomade del deserto.
01:29Forse vorra vender si qualche prodotto artigianale.
01:36Ricordati solo di essere gentile, di non comprare niente che sia troppo caro.
01:42Non ci serve nulla.
01:46Grazie, ma non siamo interessati ai souvenir.
01:50E un bellissimo lavoro in pelle.
01:52Ma non ci serve una frusta.
01:56Il est un peu trop insistente, tu le trouves.
01:58Hop, hop, gadget mobile.
02:22Ma non, c'est rien, c'est strange.
02:24J'ai senti un ton, mais d'ici, dans le desert.
02:28Non, je ne m'en occupe pas.
02:30Je pense que c'est une tempête de sable.
02:34Gadget !
02:48Attention, Gadget, il y a un burrone.
02:50Ma, Penny, non dire sur que ce non ci sono burroni nel deserto.
02:53C'est solo un mirage.
02:55Ho, ho, ho !
02:56Se non era un mirage.
02:58Hop, hop, gadget paracadute.
03:11Per la miserie, che spatato.
03:13Avrei dovuto comperare una de quelle frusta
03:15e regalarla al commissario Quimby.
03:18C'est pronto e lei, capo ?
03:20Dove ?
03:21D'accord, je viens tout de suite.
03:26Serais-tu gentil de me parquer l'auto, mon garçon ? Merci.
03:36Que ne dirais-tu de manger quelque chose, mais...
03:41Ma, capo !
03:42Je suis heureux de le voir, Gadget.
03:44Ce sont ses ordres.
03:46Boss Artiglio a l'intention de rouvrir le trésor du pharaon Putatut.
03:51Surveillez la collection, spécialement le sarcophagus.
03:56Ce message s'est auto-destruira fra 30 secondes.
03:59Per la miserie, capo.
04:01Quel trésor a un valeur inestimable.
04:03Exacto, Gadget.
04:04Per cui non possiamo permetere que cada ne le mani del med.
04:07Conti pure sur di me, capo.
04:09L'inspectore Gadget t'era gli occhi ben aperti.
04:11Bene, ma sti attento.
04:13Le ricordo la maledizione del pharaone Putatut.
04:16Toutes choquette, capo.
04:18Risale a 4000 anni fa.
04:20C'est le résultat d'une folle croyance locale.
04:26J'ai peur que la malédition de Putatut ait déjà commencé.
04:37Bien, Gadget.
04:39Tu as réussi à fugir de mes trappes dans le désert.
04:43Mais je te jure que tu ne survivras pas à la malédition de Putatut.
04:49C'est d'accord, Satanas ?
05:09Caspiterine, c'est fantastique !
05:11Je ne veux pas l'heure de raconter à mes compagnes de school.
05:13C'est encore rien. La vraie exposition commence demain.
05:16C'est juste une petite anticipation pour la presse.
05:18Je te rappelle que tu es l'un des peu privilégié.
05:21Tu vois en avant le sarcophage de Putatut.
05:24Je n'ai jamais vu quelque chose de si beau.
05:27Tu as raison. En effet, il devait être un gros morceau.
05:30Peut-être un peu extravagant, mais on sait, en politique.
05:34Tu peux faire un passage jusqu'à l'hôtel des journalistes.
05:37Moi, c'est l'heure d'entrer en action.
05:39Tu es sûr de vouloir rester ici seul ?
05:41Bien sûr. Qu'est-ce que tu veux que me soit ?
05:43A moins que ne rentre en jeu la malédition.
05:52Ciao, zio !
05:59Je n'ai pas l'idée de qu'est-ce que c'est,
06:01mais il y a quelque chose de très étrange dans ce lieu.
06:03Tu restes ici et tiens d'occhio le zio.
06:05Je vais aller regarder autour.
06:08Gadget, tu auras l'honneur
06:12d'être la première victime de la malédition de...
06:19moi !
06:37Oh non, oh non, oh non, oh non, oh non, oh non !
06:41J'aurais dû suivre un cours de macramé !
06:44Oh, oh, c'est tout ! C'est tout maintenant !
06:47C'est tout !
06:48Oh, oh, Gadget Forbici !
06:50J'ai dit Gadget Forbici !
06:54J'ai dit Gadget Forbici !
07:07Gadget Forbici !
07:13Gadget Forbici !
07:37Gadget Forbici !
07:56Ah ! Finalement !
07:58Les miens Gadget Forbici !
08:00Oh !
08:30Ah !
09:00Quelque chose me dit que dans quelque part je dois avoir sbagliato girare.
09:11Ah, il y a un hélicoptère !
09:13Je vais droit d'ici !
09:16Ah, par là !
09:17Or si que me retrouve !
09:19Gadget est sempre sur sentier au juste !
09:27Oh, stais-moi lontano !
09:30Bravo, mais d'où est le zio Gadget ?
09:35Con questo vu dire que lo zio e sarcofago sono scomparsi ?
09:40Non, e impossibile !
09:41Les cose non scompaiono cosi !
09:43Trova subito lo zio e fa in modo che non se accorga que lo stai seguendo.
09:47Io intanto cerchero de ritrovare il sarcofago.
10:00Comment diable je peux faire le garde au trésor du pharaon si je ne sais même pas d'où il est ?
10:04L'entrée principale doit être derrière l'angle.
10:11Quel type a un air suspect.
10:13Peut-être un des hommes d'artilleux.
10:15Et il est ici pour rouvrir le trésor.
10:19Ou peut-être...
10:21Ferme ! Ne bouge pas !
10:23Je t'annonce que tu es encadré !
10:25Forza, spouta l'osso !
10:26Que fais-tu de l'entrée ?
10:28Aie, cosi non veux parler, hein ?
10:30D'accord, pire pour toi !
10:32Je t'emmène à l'intérieur, où tu seras interrogé.
10:34Non, non, non, à peine je trouverai une sortie.
10:51Hé, écoute, je propose un échange.
10:53Prends-tu la tête.
10:54Non, neanche personne.
10:56Nous avons tiré la sorte.
10:58A toi la tête.
10:59Donc à moi sont toqués les pieds.
11:01Sur, allons-y.
11:05Ce doit être l'agent Delmet.
11:07Alors le commissaire avait raison.
11:09Ils rouvrent le trésor du pharaon.
11:12Bravo, les agents de Bossartillo
11:14rouvrent le sarcophagus de Putatut.
11:16Cherche l'oncle Gadget.
11:17Je les suis avec mon signal sonar.
11:42Tu peux arrêter de t'ennuyer.
11:44Les deux bandes ne m'ont pas trompé.
11:46Tu sais que tu n'as pas besoin de faire preuve d'être malade.
11:49Je ne m'étonne pas facilement pour les extérieurs.
11:52Putain, si tu l'as tiré.
11:54Personne ne tire sous mon nez en faisant la fringue.
11:58Ce labyrinthe a été créé il y a quelques millénaires par Putatut
12:03pour attraper ceux qui auraient essayé de rouvrir son trésor.
12:08Mais maintenant il ne servira pas à nous d'échapper
12:11et de mettre pour toujours fin à ta habitude de se mélanger.
12:18Halt ! Au nom de la loi, je suis l'inspecteur.
12:22Oh, oh, Gadget, les jambes !
12:30Oh, oh, Gadget, les pattes !
12:38Oh, oh, Gadget, les jambes !
12:46Ben, non est stato cosi difficile.
12:52Per la miseria ! Que s'accide !
12:55Oh, oh, oh !
12:57Oh, oh, oh !
13:04La sable du désert entre partout.
13:14Les pyramides sont décidément des postes pericolose.
13:17Je comprends, parce que personne ne veut plus vivre ici.
13:25Mais cette chose-ci, nous devrions l'envoyer au chef.
13:28Il doit valoir beaucoup d'argent.
13:30Je crois aussi, et personne ne saura comment nous l'avons prise.
13:34Gadget se le demandera pendant les prochaines centaines d'années.
13:36Oui, parce que personne ne sait de l'existence du tunnel,
13:39à part notre chef.
13:40Allons-y, allons-y !
13:50C'est moi, c'est moi !
13:53Ils te voient loin de moi !
13:58Oh, c'est toi !
13:59Je t'avais échangé pour une moumme.
14:01Oui, mais si tu veux le savoir, il y a une vraie moumme autour,
14:05et ce n'est pas un agent de nos.
14:07Alors, portons-nous cette chose d'ici avant qu'elle revienne.
14:13Qu'est-ce que vous faites, idiots ?
14:16Ah, avec le capo, il y a une sorte de...
14:19Je ne m'interesse !
14:21Faites encore un tour !
14:23Prenez-le !
14:30Je suis sûr que cette moumme serait une excellente moumme pour l'ami Gadget,
14:35pour l'éternité !
14:41Quand je veux votre opinion, Satan, je te la demanderai !
14:52Ok, bravo !
14:53Ormai, ci siamo !
14:54Cerca di portare lo zio Gadget qui sotto !
14:56Mi ricevi bene ?
14:57Io provero a ritracciare vos artiglia !
15:00Bravo, bravo !
15:03Guarda !
15:04Guarda, guarda, che abbiamo !
15:10Dovrebbe spuntare da quella parte da un momento all'altro !
15:14Non !
15:15Non !
15:16Non !
15:18Dovrebbe spuntare da quella parte da un momento all'altro !
15:21Cicuro che sia tutto pronto ?
15:23Si, tutto tranne Gadget !
15:39Non sa perche, ma o come la sensazione di rimpicciolimento !
15:43Come possibili ?
15:45Mais qui me si stanno vicinando ?
15:47Oh, Bob Gadget, braccio !
15:53Bella miseria, questo è uno scherzo di pessimo gusto !
16:02Io non capisco come possano succedere incidenti del genere !
16:10Oh, per la miseria !
16:16Non !
16:27Oh, mama mia !
16:30Sta diventando stretchino qui dentro !
16:46Oh, ecco ti !
16:48Sei di nuovo tu !
16:50Ma stavolta non mi sfuggirai !
16:52Ehi la, fermo !
16:53Polizia !
16:56Ti assicuro che non la farai franca !
17:04Oh, no !
17:05Quella e la vera mumia !
17:12Presto, bravo, slega mi !
17:15Oh, non !
17:20Deve aver preso la scorchatura !
17:24Ah, mais est inutile tanto non mi sfuggirai !
17:26Ti aspettero qua, e nel preciso momento in cui passerai, faro scattare la mia trappola !
17:33Ah, ah, ah !
17:41Avete visto, ve l'avevo detto, que c'era una vera mumia qui giro !
17:45Ja, e a momenti mi prendeva anche !
17:48Oh, smettila di blaterare, portiamo questo coso al capo !
17:55Bravo, rimani dove sei, ho in mente un piano !
17:59Alza al massimo il volume della tua ricevente e tappati le orificio !
18:15Io sono il farore mutatore
18:22Une terrible eterne malédiction si abattera sur quiunque
18:30Usera spostarmi dal mio giusto luogo di riposo
18:37Rendetemi al mio posto, e sarete risparmiato
18:43Si, si, si !
18:44Andiamo, bravo !
18:47Que cosa diavolo state facendo ?
18:51La malédiction di putatut posartiglio !
18:55Incomodi ! Volete dire la malédiction di gadget ?
19:06Fermo ! Ti dichiaro il arresto !
19:09Ma dove andato ?
19:11Oh, cavole !
19:17Gadget, ce la fatta di me
19:20Oh, grazie capo !
19:22Pero non vede un piccoletto completamente bendato que curiosava da pututto
19:26Stava cercando di scappare insieme agli altri
19:28Li abbiamo presi tutti, tranne posartiglio
19:30Buongiorno, zio Gadget !
19:32Come stato passare la notte qui ?
19:34Per essere sincero, mia cara, noioso
19:36Ho passato tuta la notte in cerca di un distributore di panini
19:39Per poi accorgermi, que non avevo monetine
19:47Tu sais, mi piace pensare al deserto come ad una grande spiaggia senza acqua
19:52E con molta piu sabbia
19:54A proposito di spiaggia di sole
19:56Ci sono alcune cose che vorrei tu ricordassi sempre
19:59Scommetto che sappiamo già quali sono, vero, bravo ?
20:02Una lunga exposizione al sole può essere molto dannosa
20:06Quindi per evitare insolazioni e scottature
20:09Tenete sempre un cappello in testa
20:11Et ricordate-vous aussi de mettre les yeux au noir pour protéger les yeux
20:20Un ultimo conseil
20:22Laissez toujours les animaux à la maison

Recommandations