Mask E 39

  • hier
Transcription
00:30Et Spectrum garde la supervision
01:36Pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'
02:06l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l
02:36l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l
03:06l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l'amour, pour l
03:36l'amour, pour l'amour, pour l'amour court
04:06J'ai perdu de l'altitude !
04:08Mayday ! Mayday !
04:19Il a été attrapé, et la tanque à gaz était prête à exploser !
04:29Heureusement, Waronga était proche et est venu s'assurer de lui.
04:37Mon père était en sécurité, mais Waronga était sérieusement blessé.
04:44Il a porté Waronga dans la jungle pendant des jours.
04:56Ils ont trouvé la sécurité à l'intérieur d'une grotte, où mon père a été caché.
05:01En se remerciant de lui avoir sauvé la vie, Waronga a donné à mon père sa plus précieuse possession, le cristal.
05:11Pourquoi l'a-t-il fait ?
05:13Parce que Waronga avait confiance en mon père pour l'utiliser pour bénéficier de l'humanité.
05:17J'ai voulu l'aider.
05:19J'ai voulu l'aider.
05:21J'ai voulu l'aider.
05:23J'ai voulu l'aider.
05:25J'ai voulu l'aider.
05:27J'ai voulu l'aider.
05:29J'ai promis Waronga de retourner le cristal un jour, après avoir appris le secret de son pouvoir.
05:35Alors, comment ça, Scott ? Tu veux faire un voyage à New Guinea ?
05:39Je le fais ? Wow !
05:41Je le fais ? Wow !
05:42Merci, père !
05:43Merci, père !
05:44C'est pas génial, T-Bot ?
05:46Nous allons explorer une vraie jungle !
05:51Je suis nerveux quand je vois un crocodile dans le dictionnaire.
06:00Explore la jungle
06:08Il va falloir une heure pour refuer le jet, et puis on part dans la jungle.
06:17Est-ce que vous avez quelque chose à vous déclarer ?
06:20Oui ! Je veux rentrer chez moi !
06:22Ah, Mr. Tracker, my pleasure. The Prime Minister's office alerted us you'd be arriving. I understand you're bringing in an extremely rare gemstone.
06:38You might say it's one of a kind.
06:40I'll expedite your documents personally. Be right back.
06:52Vraiment, T-Pop, il n'y a rien à se préoccuper. Les gens entrent dans la jungle tout le temps.
06:59Ce n'est pas l'entrée qui me préoccupe, c'est l'exit.
07:09Oh, pourquoi as-tu fait ça ?
07:11Je ne t'ai pas fait ça.
07:13Non, tu ne l'as pas fait. Je suppose que c'est une blague intérieure.
07:23Qu'est-ce que tu as trouvé ?
07:25Il a un gemme, ça va.
07:37On le sait. Tu devrais trouver quel genre de gemme c'est.
07:42Tu ne le dirais pas. Je ne l'ai pas trouvé.
07:45On le sait. Tu devrais trouver quel genre de gemme c'est.
07:50Tu ne le dirais pas. Je ne l'ai pas trouvé.
07:55Tu seras payé. Juste ferme ta bouche. Vas-y, Vanessa.
08:11J'ai planifié l'arrivée.
08:16Attendez jusqu'à ce qu'ils s'en sortent, puis suivez-moi de loin dans Manta.
08:28Réfléchis, T-Pop. Très bientôt, nous serons là-bas, explorant la jungle.
08:39Je t'ai vu. Tu n'as pas dû me pincer.
08:43Je ne t'ai pas pincé.
08:45Oui, tu l'as fait.
08:46Tu n'es certainement pas légère.
08:49Croyez-moi, rien de terrible ne va se passer.
08:59Les contrôles de conduite sont sortis.
09:02Je ne veux pas d'erreurs.
09:05Tu l'as entendu, pas d'erreurs.
09:09Je suis à côté de l'erreur la plus grande du monde.
09:16Bienvenue à Venom Airlines. J'espère que vous n'appréciez pas votre vol.
09:21Venom ?
09:23Bienvenue à Venom Airlines. J'espère que vous n'appréciez pas votre vol.
09:28Venom ?
09:29Observez le bus d'escalade de Noah. Il s'en sortra très bientôt.
09:38Il doit y avoir quelque chose que nous pouvons faire.
09:41Ils ont bloqué le pilote automatique. Je ne peux pas quitter les contrôles.
09:45Allumez le panneau de démarrage et déconnectez-le.
09:52Je vais tirer le carré rouge. Vous tirez le carré vert. Faites attention.
09:59Bien joué. Nous sommes de retour sur le manuel.
10:05Ils s'en sortent. Après eux !
10:08Nous l'avons fait, T-Bob !
10:17Oh non !
10:23Le manuel est sorti. Attendez !
10:27Vous êtes en route. Utilisez le moteur.
10:32Si vous voulez être un pilote de couche arrière, soyez mon invité.
10:41Donnez-moi cette roue.
10:43Sors ! Je peux le gérer.
10:46Maintenant !
10:48Abandonnez la course. Manta est sortie.
10:51Je vous retrouve à l'aéroport.
10:57Attendez ! Nous allons tomber !
11:18C'est bon. Nous sommes sur un solide terrain.
11:21Mais je ne suis pas trop enthousiaste pour le comité de bienvenue.
11:27Peut-être qu'ils ont plus peur de nous qu'de nous.
11:33Non. J'ai plus peur d'eux.
11:36Dépêchez-vous. C'est l'heure du démarrage.
11:39C'est l'heure du démarrage.
11:42C'est l'heure du démarrage.
11:45J'ai plus peur d'eux.
11:47Dépêchez-vous. C'est l'heure du démarrage.
11:58Attendez ! Nous avons déjà donné à l'office.
12:02C'est ce qu'il faut.
12:15C'est ce qu'il faut.
12:46Comme d'habitude, nous sommes sur un solide terrain.
12:49Allez !
12:53J'ai le compass.
12:55Super ! Appelez-moi pour regarder notre poule.
13:04T-Bob ! Tu vas bien ?
13:07Je voulais juste prendre un petit déjeuner.
13:16C'est bon.
13:25Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça.
13:28J'ai leur attention.
13:30Mettez-vous.
13:36Regardez-les courir.
13:38Fais-le !
13:45Tirez-les.
13:48C'est de la merde !
13:49C'est de la merde !
13:58Pas de problème.
14:01C'est un genre de...
14:05...dormir.
14:09C'est un genre de...
14:10...dormir.
14:22C'est comme Rex.
14:24Il dormit et j'ai un cauchemar.
14:36Arrête !
14:37Je vous commande.
14:39Je suis votre arme de feu.
14:56Rex, Vanessa, allez-y !
15:08Le nouveau Guiney arrive.
15:14On a enfin un rapport sur le transmetteur d'urgence.
15:18Mike, Joe, vous avez raison.
15:20On a eu la chance de partir dès qu'on a reçu le transmetteur.
15:27C'est une grande jungle.
15:29J'espère qu'on arrivera en temps.
15:38Arrête !
15:46C'est la rivière.
15:48On doit aller de l'autre côté.
15:57Attends, Scott.
15:58On a de la compagnie.
16:08C'est bon.
16:18Il n'y a qu'une seule façon d'y arriver.
16:27On les a attrapés.
16:29Allons-y !
16:31Attention !
16:32Je n'étais jamais en mode bridge.
16:39Attends, Scott.
16:40On est presque là-bas.
16:42Bon vieux T-Bot.
16:44Toujours rempli de surprises.
16:53J'ai un terrible cauchemar.
16:58T-Bot, non !
17:05Scott !
17:08Aide-moi !
17:18C'est pas mal, T-Bot.
17:21C'est un snap.
17:28Je ne vois pas comment quelqu'un a survécu à cet ambush.
17:31Ce n'est pas juste un homme.
17:33Le scanneur infrarouge est en cours.
17:37Attends !
17:38Allons-y !
17:47Quoi ?
17:58Papa, c'est la fin.
18:01Allons-y.
18:28Où sommes-nous ?
18:30On dirait un type d'hôtel.
18:39Où est-ce qu'on est ?
18:44Cours !
18:57Tu es absolument positif qu'ils soient ici.
19:02Quand je donne l'ordre, tu es à l'attaque.
19:05Tu comprends ?
19:16Quoi ?
19:24Ne nous mangez pas.
19:26C'est de la nourriture.
19:28Je ne pense pas qu'ils soient des tueurs, T-Bot.
19:31Je pense que je sais maintenant où nous sommes.
19:48Maintenant !
19:56Non !
20:27Oh, mon Dieu !
20:32Les cristaux !
20:34Je vous en prie, retournez-les.
20:57Toi ! Andrew !
20:59Je suis son fils.
21:01Mon père, il nous a laissés.
21:07Il était un bon homme.
21:09Il m'a sauvé de nombreuses années.
21:15Tu l'as utilisé pour le bien.
21:17Bien sûr.
21:18Cours.
21:27Oui, mes ennemis sont derrière moi, Warago.
21:30J'ai besoin de votre aide.
21:34Koala !
21:49Allons-y !
21:51On ne peut pas arrêter. Il y en a trop.
21:59Quoi ?
22:19Juste à l'heure.
22:25Le moment idéal. Nous sommes sauvés.
22:37Tally-ho !
22:38Mouille-les !
22:42Vite !
22:43Arrêtez-les !
22:46Je vais vous montrer mon visage prêt.
22:48Focus, focus.
22:49Allons-y !
22:50Shadow Koala !
22:53Allons-y !
22:54Shadow Koala !
23:23Et maintenant, retourne à son endroit.
23:31Tout a bien marché, non, T-Bot ?
23:34Je suis content que père ait trouvé Warago.
23:39Je ne peux plus attendre.
23:41Je ne peux plus attendre.
23:43Je ne peux plus attendre.
23:45Je ne peux plus attendre.
23:47Je ne peux plus attendre.
23:49Je ne peux plus attendre.
23:52Oh, oh, oh !
24:10Hey, T-Bot.
24:13Regarde ces jolies fraises.
24:17Je pense que ce que Warago essaie de dire, c'est que ces fraises sont poisonées.
24:22Mais elles ont l'air tellement jolies.
24:24Peut-être, mais elles peuvent vous donner un bon goût du ventre.
24:28Ou pire.
24:30Merci, Warago.
24:31C'est un bon conseil dans n'importe quelle langue.
24:47Secret Raiders
24:50Who will neutralize
24:52Till the day arrives
24:54The tracker's gonna lead the mission
24:58And Spectrum's got the supervision
25:05Myst
25:06Is the mighty power that can save the day
25:12Myst
25:13No one knows what lies behind the masked race
25:20Myst
25:21Always riding hard on Venom's trail
25:26Come see the laser race
25:30Fire away
25:43Secret Raiders
26:01Masked Crusaders
26:04Working overtime
26:06Fighting crime
26:07Fighting crime
26:09Secret Raiders
26:12Who will neutralize
26:13Till the day arrives
26:15The tracker's gonna lead the mission
26:19And Spectrum's got the supervision
26:26Myst
26:27Is the mighty power that can save the day
26:33Myst
26:34No one knows what lies behind the masked race
26:41Myst
26:42Always riding hard on Venom's trail
26:47Come see the laser race
26:51Fire away
27:11Warago !
27:12Warago !
27:13Warago !
27:14Warago !
27:15Warago !
27:16Warago !
27:17Warago !
27:18Warago !
27:19Warago !
27:20Warago !
27:21Warago !
27:22Warago !
27:23Warago !
27:24Warago !
27:25Warago !
27:26Warago !
27:27Warago !
27:28Warago !
27:29Warago !
27:30Warago !
27:31Warago !
27:32Warago !
27:33Warago !
27:34Warago !
27:35Warago !
27:36Warago !
27:37Warago !
27:38Warago !
27:39Warago !
27:40Warago !
27:41Warago !
27:42Behold !
27:43The planets move to their places
27:46The prophecy shall be fulfilled !
27:49Yasurana !
27:51Nikilitu !
27:53Yasurana !
27:55Nikilitu !
28:03Soon men from Bukenhead will return a star of light !
28:34Le cristal synthétique correspond exactement à la structure et les capacités du cristal masque originel
28:40Enfin ! Un cristal parfait !
28:42Vous savez ce que cela signifie ?
28:44Le masque va entrer dans le boulot du chandelier ?
28:49Non T-Rex !
28:51Le cristal originel est l'amplificateur de puissance que nous utilisons pour charger nos masques
28:55Depuis des années, nous essayons de le dupliquer
28:58Pour quoi ?
29:01Pour quoi ?
29:03A cause d'une promesse que votre grand-père a faite il y a de nombreuses années
29:11C'est le journal que mon père a gardé
29:13Il décrit son rencontre avec les Mudmen du New Guinea
29:16Les Mudmen ? Qu'est-ce qu'ils sont ?
29:19Oui ! Et donnez-nous de la terre !
29:22Voici une photo de quelques Mudmen avec votre grand-père
29:26Wow ! Ces masques sont vraiment mignons !
29:30Oui ! J'imagine que pour Halloween, ils se font peur en portant des vêtements et des vêtements
29:36Le homme dans la photo est Warago
29:40Et il y a 30 ans, Warago et mon père ont sauvé les vies d'un autre
29:50Mon père volait au New Guinea, mais son avion a été attaqué par un typhoon
29:54Je perds de l'altitude !
29:56Médic ! Médic !
30:07Il était attrapé, et l'avion était prêt à exploser
30:17Heureusement, Warago était proche et est venu s'en sauver
30:24Mon père était en sécurité, mais Warago était sérieusement blessé
30:31Il a porté Warago dans la jungle pendant des jours
30:44Ils ont trouvé la sécurité à l'intérieur d'une grotte, où mon père s'est retrouvé
30:48Merci d'avoir regardé cette vidéo !