• il y a 7 heures

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Oh, Usato, Suzune. Bienvenue.
00:05Je suis désolée de vous avoir préoccupé.
00:08Non, c'est nous qui devons nous excuser.
00:10Vous avez vraiment fait des efforts.
00:12Je suis désolé d'avoir emprisonné Usato aussi.
00:15Eh, je suis bien.
00:17Je suis habitué à ce genre de choses.
00:20Habitué ?
00:21Oh ! Il est arrivé !
00:25Non, je veux dire...
00:27Je suis habituée à marcher dans les forêts.
00:30Ah, c'est ça.
00:32Parfois, Usato...
00:34Hein ?
00:35Est-ce que la formation de l'Escalade est en cours ?
00:38Eh ?
00:39C'est une question difficile à répondre.
00:43Rien d'autre que la formation de l'Escalade.
00:49Ah, la formation de l'Escalade.
00:51C'est bien.
00:53Ah, oui.
00:56Oh !
00:57Qu'est-ce que c'est ?
00:58C'est exactement ce que j'ai pensé !
01:00J'ai été emprisonné par Rose jusqu'au niveau mental !
01:04C'est dégueulasse !
01:06Je vais ré-examiner la formation de l'Escalade.
01:10Restez un peu.
01:12Oui, merci.
01:15Vous devriez reposer.
01:17Rose et Sigrus restent ici.
01:20Vous comprenez ?
01:21Oui.
01:22D'accord.
01:52C'est bon.
01:53C'est bon.
01:54C'est bon.
01:55C'est bon.
01:56C'est bon.
01:57C'est bon.
01:58C'est bon.
01:59C'est bon.
02:00C'est bon.
02:01C'est bon.
02:02C'est bon.
02:03C'est bon.
02:04C'est bon.
02:05C'est bon.
02:06C'est bon.
02:07C'est bon.
02:08C'est bon.
02:09C'est bon.
02:10C'est bon.
02:11C'est bon.
02:12C'est bon.
02:13C'est bon.
02:14C'est bon.
02:15C'est bon.
02:16C'est bon.
02:17C'est bon.
02:18C'est bon.
02:19C'est bon.
02:20C'est bon.
02:21C'est bon.
02:22C'est bon.
02:23C'est bon.
02:24C'est bon.
02:25C'est bon.
02:26C'est bon.
02:27C'est bon.
02:28C'est bon.
02:29C'est bon.
02:30C'est bon.
02:31C'est bon.
02:32C'est bon.
02:33C'est bon.
02:34C'est bon.
02:35C'est bon.
02:36C'est bon.
02:37C'est bon.
02:38C'est bon.
02:39C'est bon.
02:40C'est bon.
02:41C'est bon.
02:42C'est bon.
02:43C'est bon.
02:44C'est bon.
02:45C'est bon.
02:46C'est bon.
02:47C'est bon.
02:48C'est bon.
02:49C'est bon.
02:50C'est bon.
02:51Non.
02:52C'est bon.
02:53C'est bon.
02:54C'est bon.
02:55Non.
02:56C'est bon.
02:58начобыֵ֯֯צְֵׁ notation
03:06Dr Kuroheyama, did he do something to you ?
03:08No, nothing.
03:09I was talking to myself about Lead Sergeant Shigeru Sano.
03:13I see the Governor is a very grumpy man huh ?
03:17Je ne pense pas que ce soit le cas.
03:19Usoto ! Senpai !
03:21Attendez ! Kazuki-sama !
03:25Ah ! Kazuki !
03:27Ça fait longtemps !
03:28Et Seria-sama !
03:29Ça ne fait pas longtemps !
03:31Vous avez été attaquée par un monstre et vous n'êtes plus là !
03:33J'étais vraiment inquiétant !
03:35Ah, d'accord !
03:37Désolé !
03:38Kazuki-sama était en train de sortir de l'île.
03:42Il s'est dit qu'il allait chercher vous deux.
03:45Tu n'es qu'un monstre, Kazuki-kun !
03:48Si je n'étais qu'un monstre, je n'aurais pas pu me battre !
03:51J'ai été mangé par un monstre !
03:53Usoto-kun, c'est une blague !
03:55Usoto, un monstre ?
03:58En fait, il n'existe pas !
04:00C'est rien ! C'est rien !
04:02C'est vrai, n'est-ce pas, Usoto-kun ?
04:06Hein ? Mon capitaine dit ça ?
04:09Oui.
04:10Ils sont bien.
04:12Usoto ne va pas mourir facilement.
04:15C'est pour ça que je me suis calmé.
04:17Ça veut dire que c'est plus facile que la traînée de l'enfer,
04:21donc tu ne mourras pas, n'est-ce pas ?
04:23Rose-san a tout confiance en Usoto.
04:27J'ai trouvé ça incroyable.
04:29Tu as accepté ce qu'elle a dit.
04:32Kazuki, tu es tellement gentil !
04:36Je veux que tu restes jolie, Kazuki.
04:39Je veux que tu sois la seule qui soit malheureuse.
04:42Hein ?
04:43Je ne sais pas ce que tu veux dire, mais je comprends.
04:47Qu'est-ce que ça veut dire que je sois malheureuse ?
04:52Qu'est-ce que ça veut dire ?
04:57Alors, Usoto, à la prochaine fois.
04:59Je t'appellerai Keiko demain.
05:01Bonne nuit.
05:04Au revoir, Kazuki, Seria.
05:06Au revoir.
05:09Ils sont très amicaux.
05:11Toi et Usoto ?
05:13Oui, ils sont plus amicaux que tout à l'heure.
05:16Non, vous deux et Kazuki-sama.
05:19Hein ?
05:20Kazuki-sama a l'air très amusé.
05:24Bien, c'est parce qu'on vient du même monde.
05:31Seria-san ?
05:34Est-ce que je peux entrer dans le sac ?
05:38Suzune-sama m'appelle Seria.
05:43Est-ce que je peux demander la même chose à Kazuki-sama ?
05:50Je suis désolée, Kazuki-sama.
05:52Si j'ai dit quelque chose de mal...
05:54Non, c'est juste...
05:56Je comprends.
05:57Alors, à la prochaine fois, d'accord ?
06:01D'accord.
06:04Alors, passons à l'essentiel.
06:06Nous avons interrogé les bandits qui ont attaqué Usoto.
06:11Sergio ?
06:12Oui.
06:13Ils sont allés plus loin que la frontière.
06:16Mais ils ont dit qu'il y avait moins de monstres que d'habitude.
06:20Ils ont dit qu'ils ont été attaqués par l'armée de Fallvor dans la forêt.
06:26Si ce qu'ils ont dit est vrai,
06:28on peut penser que les monstres de l'Armée de Fallvor ont échappé.
06:32C'est le contraire.
06:35Ils sont venus de l'autre côté.
06:37L'armée de Fallvor ?
06:40C'est ce que je pense.
06:43Ils sont venus.
06:45Ils sont venus.
06:48Ils ne sont pas venus comme la dernière fois.
06:53Ils sont venus avec l'intention d'obtenir ce pays.
06:57Oui, c'est vrai.
07:00Sigurd, appelez le commandant général.
07:03Faites en sorte que les soldats puissent marcher.
07:06J'accepte vos ordres.
07:08Alors, tout de suite.
07:09Sergio, s'il vous plaît, informez les autres ministres.
07:13D'accord.
07:17Je t'ai attendu, Rose.
07:19J'ai quelque chose à te demander.
07:21Je ne suis pas obligé de demander quelque chose au commandant général de l'Armée de Fallvor, mais...
07:26Je sais ce que tu veux, Lord Lloyd.
07:29Je veux que tu vérifies la situation de l'armée de Fallvor.
07:33C'est ce que je veux.
07:35Je t'en supplie.
07:36Ne t'en fais pas.
07:38Je sais que je suis le plus rapide au pays.
07:42Je m'excuse.
07:43J'ai encore quelque chose à te demander.
07:51Rose, ne reviendras-tu pas au commandant général ?
07:56Je n'ai pas l'intention de revenir.
07:58Je ne suis pas la belle personne que vous croyez, Lord Lloyd.
08:03C'est la première fois que tu es en charge de l'armée de Fallvor.
08:08Pourquoi es-tu si déçue ?
08:11Je ne suis pas déçue.
08:13C'est la vérité.
08:15C'est ce que je pensais.
08:18Oui, c'est ce que je pensais.
08:21Je ne peux pas oublier.
08:23J'accepte les morts de mes soldats,
08:26et je sais que je ne peux plus les cuisiner.
08:31Je ne vais pas oublier ces blessures.
08:36Mais ce n'est pas ta responsabilité.
08:38C'est ma responsabilité.
08:40Je me suis trompé, et mes soldats sont morts.
08:44C'est pour ça que j'ai compris.
08:46Qu'il y ait les meilleurs,
08:48ou les plus confiants,
08:50c'est fini quand ils sont morts.
08:53Ces blessures sont une punition.
08:55Pour ne pas me laisser oublier mes peines.
09:00C'est pour ça que j'ai créé l'Armée de Salvation.
09:03Je n'ai pas combattu.
09:04J'ai créé l'organisation pour sauver les soldats.
09:08Oui.
09:09L'Armée de Salvation a sauvé de nombreux soldats il y a deux ans.
09:14Est-ce que ton objectif est déjà accompli ?
09:18Non.
09:19Il y a une autre raison pour laquelle j'ai créé l'Armée de Salvation.
09:23Qu'est-ce que c'est ?
09:25Je veux des soldats qui ne mourront pas.
09:29Mais c'est plus que ce que les gens souhaitent.
09:33C'est pour ça que j'ai fait l'entraînement.
09:36L'entraînement, c'est un entraînement pour croître l'esprit de l'homme.
09:39C'est l'esprit de l'arbre.
09:42J'ai toujours cherché.
09:44J'ai toujours cherché à l'obtenir.
09:47Usato...
09:48C'est mon idéal.
09:51Mon instinct de survie, mon capacité d'adaptation, mon intérêt à vivre.
09:55Si je le dis bien, je n'aime pas perdre.
09:57Si je le dis mal, j'ai l'impression d'être influencée par l'environnement.
10:02En plus, il m'apporte une attitude de rebelle.
10:08Je ne le hargnerai pas.
10:10Il est comme...
10:12Oui.
10:13Il ressemble à ceux qui sont morts.
10:18C'est pour ça que j'ai décidé de le transformer en un idéaliste.
10:25Je suis désolée.
10:26J'en ai parlé trop longtemps.
10:28Je vais aller à l'étranger.
10:30Oui, s'il te plaît.
10:37Qu'est-ce que c'est ?
10:39C'est pour moi, n'est-ce pas ?
10:41Ma soeur l'a laissé pendant que tu mangeais à Bururin.
10:46Je suis un peu inquiet.
10:53Les entraînements demain sont en retard.
10:55Envoie cette lettre ici.
10:59Où est le commandant ?
11:02Je ne sais pas.
11:03Il m'a dit qu'il n'a pas besoin de dîner ce soir.
11:14La frontière est proche.
11:16Ne t'inquiètes pas.
11:17Nous sommes la protection de l'Empereur.
11:20Faisons face à elle et donnez-lui la force.
11:24Qu'est-ce que c'est, Kurokichi ?
11:26Est-ce qu'il a quelque chose à te dire ?
11:28Le commandant est trop motivé.
11:30Il n'a pas le temps de parler.
11:33Qu'est-ce que c'est que ce que tu as dit au commandant ?
11:37Je suis désolé.
11:39Je n'avais pas l'intention d'être en lien avec l'armée secondaire.
11:44Je ne m'en souviens pas du tout.
11:46Tu es officiellement mon opérateur.
11:49Tu dois suivre mes ordres.
11:51Oui, oui, je comprends.
11:53Lève-toi quand tu auras la frontière.
11:57Tu as du mal à t'en sortir.
11:59Qu'est-ce que c'est que ça, Hyururu ?
12:01Tu viens m'humilier ?
12:03Tu as l'air inquiétant.
12:05C'est juste de l'incompréhension.
12:07La construction de la frontière se passe bien, non ?
12:10Oui. Elle sera terminée dans quelques jours.
12:13Et c'est parti.
12:15Les invasions de l'empire de l'Empereur vont commencer.
12:18Commandant !
12:19Il y a quelqu'un à la frontière !
12:21C'est l'enquête de l'ennemi ?
12:23Oui, probablement.
12:24Je ne m'en souviens pas.
12:26Si on l'avait trouvé à ce moment-là,
12:28il serait temps qu'on l'envoie vers le centre.
12:36Qu'est-ce qu'il y a ?
12:38On dirait qu'un marteau a volé de l'autre côté de la frontière.
12:42Un marteau ? À cette distance ?
12:49On dirait qu'il y a un marteau à l'extérieur.
12:51La police est sur le point de l'encocher.
12:53Bon, ça suffit.
12:54Il est temps de faire des dépenses pour quelques jours.
12:59Je crois que c'est celui-là.
13:01C'est une belle carte.
13:04Je crois que Rose a écrit ça.
13:05C'est une carte très précieuse.
13:08Regarde ça.
13:10C'est la carte de la Célimente.
13:12C'est la carte de la Célimente.
13:14C'est la carte de la Célimente.
13:16Qu'est-ce qu'il y a ?
13:18C'est l'esclavage.
13:20Est-ce qu'ils attirent l'attention ?
13:23On ne l'a pas emmené aujourd'hui.
13:25Pourquoi est-ce qu'ils marchent normalement ?
13:27Je ne sais pas.
13:29C'est plus bizarre de voir les gens marcher normalement.
13:32Qu'est-ce que c'est ?
13:33Oh, c'est toi.
13:35Ah, bonjour.
13:37Aujourd'hui, tu n'as pas emmené l'enfant bleu.
13:40C'est son préféré.
13:42Il y a de l'eau fraîche dedans.
13:44Ah, c'est bien.
13:46Je dois y aller. Je t'attendrai.
13:49Je t'attendrai.
13:54C'est ici ?
13:56Excusez-moi.
13:58Oui ?
14:01Bonjour.
14:02Vous avez besoin de quelque chose ?
14:04C'est le membre de l'équipe ?
14:06Ah, je sais !
14:07C'est le membre de l'équipe de Rose, n'est-ce pas ?
14:10Oui, c'est moi.
14:12Je suis...
14:13Attends !
14:14J'ai entendu le nom de ton frère !
14:17Euh...
14:19Il ressemble à un oiseau.
14:22Non ?
14:23Un raccourci ?
14:24Un lizard ?
14:25Un chat ?
14:26C'est Usato.
14:27C'est ça !
14:28Usato !
14:30Je suis Uluru Fururu.
14:32J'ai 18 ans.
14:33Et toi, Usato ?
14:35J'ai 17 ans.
14:37Tu es un peu plus jeune.
14:39Oui.
14:40C'est la soeur d'Orga, n'est-ce pas ?
14:43C'est le même magicien.
14:45Oui.
14:46Et ici, c'est l'hôpital d'Uluru Fururu où mon frère et moi travaillons.
14:50Bienvenue !
14:52Ah, c'est ça.
14:54Et Orga ?
14:56Mon frère est en train d'examiner un patient.
14:59Tu veux aller voir ?
15:01C'est bon ?
15:02Bien sûr !
15:03Viens avec moi.
15:06Euh...
15:07Pourquoi est-ce qu'il est en train de regarder ?
15:10C'est parce que c'est facile pour lui de se concentrer.
15:14Ah...
15:21Oh...
15:22C'est une magie très douce et très douce.
15:26Elle est complètement différente de celle que j'ai.
15:37C'est bon.
15:39Comment tu te sens ?
15:43Je ne me sens plus mal.
15:45Je suis bien, maman !
15:47Merci beaucoup, Docteur.
15:50De rien.
15:52Docteur.
15:53Oui ?
15:54Qui sont-ils ?
15:56Hein ?
15:58Usato-kun ?
16:01Oui, c'est Rose.
16:03Merci beaucoup.
16:05Je voulais aussi venir à l'hôpital d'Orga.
16:10Hey, Usato-kun !
16:12Comment sont les membres de l'esclavage ?
16:14Vous parlez de Tengu ?
16:16Ils sont toujours malades.
16:19Ça veut dire qu'ils sont en bonne santé !
16:22J'ai hâte de manger la nourriture qu'il a faite.
16:26Je vois.
16:27Ururu-san est aussi un membre de l'esclavage.
16:29Oui.
16:30Mais je n'ai pas pu continuer de m'entraîner comme vous.
16:34Pourquoi ?
16:36Je ne suis pas aussi malade que vous,
16:39mais je suis en train de m'entraîner.
16:42Mais je suis en train de m'entraîner,
16:44parce que vous m'avez préoccupée.
16:49Je suis désolé.
16:51Mais je suis désolée.
16:53Quand nous sommes entrés dans l'esclavage,
16:56Rose nous a beaucoup entraîné.
17:00Quoi ?
17:02Jusqu'à la fin de l'esclavage,
17:05nous étions aussi très entrainés.
17:08Mais ça n'a pas marché.
17:10Il y a eu des moments où je n'ai pas pu m'entraîner,
17:13mais Rose m'a fait peur.
17:17Elle avait l'impression d'être en train de s'entraîner.
17:21En train de s'entraîner ?
17:24Oui, mais elle a l'air heureuse.
17:29Elle est heureuse d'avoir un nouveau sac.
17:33Docteur !
17:34S'il vous plaît !
17:35Qu'est-ce qu'il se passe ?
17:37Un de mes amis est tombé dans l'esclavage.
17:40Ils sont tous entrainés.
17:42Je comprends.
17:44Est-ce que vous pouvez venir ?
17:47Oui.
17:48Désolé !
17:49Ouvrez la porte !
17:50Docteur, c'est ici !
17:52Orga, qu'est-ce qu'il se passe ?
17:56Désolé, je ne t'ai pas vu.
18:00Ça va, ça va.
18:02C'est normal, ne t'inquiète pas.
18:07Il vaut mieux que tout le monde se prépare.
18:10Usato, peux-tu t'occuper de cette personne ?
18:13Oui !
18:14Je crois que c'est Orga qui a tué les autres.
18:17Ils avaient des blessures.
18:21Mais quand la guerre se produit,
18:23des gens plus graves que lui scarcity sont tués en guerre.
18:28Je sais, et j'ai fait mes besoins.
18:32Calme-toi, Usato.
18:35J'ai trouvé une solution pour les gens aussi graves que vous.
18:38Tu as trouvé une solution ?
18:40Oui.
18:41Laisse tomber, Usato-kun.
18:45Que quelqu'un soit ton adversaire, que tu sois où tu es, ça ne t'importe pas.
18:48Tu as le pouvoir de réparer la personne devant toi.
18:51Tout ce qu'il te reste à faire, c'est de croire en toi.
18:54Tu peux le faire.
18:56Rose-san, tu crois complètement en Usato.
19:00C'est vrai, Rose-san aussi croit en moi.
19:04Mais que vais-je faire sans croire en moi-même ?
19:07Merci, Horika-san.
19:11Je crois que je peux le faire.
19:25Merci beaucoup, Usato-kun.
19:28Tu m'as vraiment aidé.
19:30Non, c'est vrai que j'ai réussi.
19:33C'était parfait !
19:35Tu étais surprenant de voir qu'il n'avait pas mal, non ?
19:38Oui.
19:39J'aimerais bien que tu viennes m'aider.
19:43C'est difficile de faire tout seul.
19:46C'est parce que mon frère est trop faible.
19:49C'est difficile.
19:51Oui, je reviendrai.
19:54À plus !
19:56Tu es super, mon frère.
19:59Quoi ?
20:00Ton advice à Usato-kun, c'était vraiment cool.
20:05Ah, c'est vrai ?
20:08C'est une lettre de Rose-san.
20:15C'est une lettre d'invitation à la bataille.
20:19La bataille avec l'armée démoniaque est proche.
20:23C'est la même chose pour Uluru, mais Usato-kun n'a pas d'expérience de bataille.
20:29Je suis convaincu qu'elle peut m'aider.
20:35Rose-san n'a pas l'air d'avoir du mal.
20:40Mais je vais m'en occuper.
20:43Je vois.
20:45La bataille va commencer.
20:48Oui.
20:51Elle va bien.
20:56Je t'ai fait un petit déjeuner.
20:59Merci beaucoup.
21:02Mmh, c'est bon.
21:04Uluru va être contente.
21:10Qu'est-ce qu'il y a ?
21:12Est-ce qu'il est perdu ?
21:14Tu es le seul à avoir vu.
21:18C'est pour ça que tu peux choisir ton avenir.
21:32C'est bon.
21:34C'est...
21:58C'est un grand déjeuner.
22:01Je dois te remercier.
22:07Quoi ?
22:31C'est un grand déjeuner.
22:33Je dois te remercier.
22:35C'est un grand déjeuner.
22:37Je dois te remercier.
22:39C'est un grand déjeuner.
22:41C'est un grand déjeuner.
22:43C'est un grand déjeuner.
22:45C'est un grand déjeuner.
22:47C'est un grand déjeuner.
22:49C'est un grand déjeuner.
22:51C'est un grand déjeuner.
22:53C'est un grand déjeuner.
22:55C'est un grand déjeuner.
22:57C'est un grand déjeuner.
22:59C'est un grand déjeuner.
23:01C'est un grand déjeuner.
23:03C'est un grand déjeuner.
23:05C'est un grand déjeuner.
23:07C'est un grand déjeuner.
23:09C'est un grand déjeuner.
23:11C'est un grand déjeuner.
23:13C'est un grand déjeuner.
23:15C'est un grand déjeuner.
23:17C'est un grand déjeuner.
23:19C'est un grand déjeuner.
23:21C'est un grand déjeuner.
23:23C'est un grand déjeuner.
23:25C'est un grand déjeuner.
23:27Sono mune no oku ni mezameta tsuyosa wo shinjisasete

Recommandations