• 17 hours ago
[Costume Fantasy] An Oriental Odyssey EP33 - ENG SUB
Transcript
00:00还在等吗 风卷飞沙 繁华落下 背对天涯
00:14你的轮廓 黑暗中淹没
00:20回忆出了岔子 挂不住你的手
00:29还有多少解不开的错 害怕的是我多怀疑过
00:36难道铭心刻骨的感受 不是真的
00:43还有多少话都没有说 我也想要给你的更多
00:50要怎么做 再怎么做 始终我都没离开过
00:58等你的是我
01:04还有多少解不开的错 没忘的是为你的执着
01:11所有铭心刻骨的感受 都是真的
01:18还有多少话都没有说 多想解开爱的窝窝
01:25要怎么挣脱 要怎么勇敢冲破
01:30等你的是我
01:48不要再拿这种莫名其妙的东西回来凑数 只剩下三天 给我抓点紧
01:54
01:58对付他们这种人 就要用特别的手段 上刑具
02:03一样样招呼他们 就不怕问不出什么东西
02:08你这是滥用私刑
02:11现在都什么时候了 你最好想清楚
02:14我们找不到天珠 一个都活不了
02:18天珠
02:49天珠
03:01吃吧
03:18天珠
03:49还在等吗
03:52风卷飞沙
03:55繁华落下
03:58背对天涯
04:02你的轮廓
04:06还在等吗
04:09风卷飞沙
04:12繁华落下
04:16你的轮廓
04:18黑暗中淹没
04:21回忆出了差错
04:25握不住你的手
04:30还有多少解不开的错
04:34害怕的是我都怀疑我
04:38难道明天可能会感受
04:43不是真的
04:44那么不好好爱惜自己的货物怎么卖啊
04:47我买了
04:48我也想要给你的承诺
04:51要怎么做 再怎么做
04:55你为什么要这样做
04:57我离开过
04:58我不需要你对我这么好
05:00你滚
05:06元安
05:09我明白了
05:12你刚刚说喜欢我
05:14可你心里爱着的是赵兰芝
05:33没想到你这个灾星
05:34还有几分胆量
05:36我以为出了那么大的事
05:38你早就吓跑了
05:45你以为不说话就能撇清关系吗
05:48你以为坐在这里他就能来找你吗
05:50你这个蠢
05:51蠢货是吗
05:53
05:55我被你骗喝下毒酒任你摆布
05:58收留了穆勒还被他背叛
06:01我是挺蠢的
06:03看我这么蠢你们都开心吧
06:06你可以蠢
06:07但绝对不能连累别人
06:10叶元安
06:11叶元安
06:12现在我们所有人都在忙着找他
06:14凭什么你可以置身事外
06:17走马上跟我去
06:20我现在累了
06:21需要休息
06:23起来你给我起来
06:25说了不去就不去
06:26你们爱谁去谁去
06:27
06:28已经过去四天了
06:30你是不怕死
06:31可你有没有想过别人
06:33脑袋掉了不过就晚大个吧
06:35怎样就是不想去
06:37
06:40你疯了吧你敢打我
06:42我就是要打你
06:43打醒你这个自以为是的女人
06:46叶元安
06:47你知道我为什么这么讨厌你吗
06:50因为你就是一个喜欢四处闯祸
06:52闯了祸又只会躲起来
06:53等着别人帮你解决的窝囊废闯祸金
06:58你不用这样看着我
07:01我说的都是实话
07:04你现在一定很恨他吧
07:06恨他骗你
07:08你更恨自己被他骗了也无所作为
07:12你以为睡了就能过去吗
07:14
07:16一切都会变得更糟
07:17所有人都会因此丧命
07:19你希望这样吗
07:21叶元安
07:23我要是你
07:24我会用尽一切办法找到他
07:26让他后悔曾经骗过我
07:36我才刚刚成亲
07:39我还要和赵兰芝过日子
07:43我想我的好日子还长着呢
07:46不想被天后就这样杀了
07:50所以你给我好好想想
07:51他说了什么做了什么能帮我们
08:07你怎么来了
08:10我想到可以找到穆勒的办法了
08:12跟我来
08:37少大人
08:39听说千端阁的大案后
08:42你连破大案
08:44一路有加官进爵
08:46还进了大理寺
08:48怎么着
08:49什么风把你吹回来了
08:51把你叫来
08:52是想跟你打听一个人
08:57我看你很眼熟啊
08:59你不就是那个
09:01爱管闲事的臭小子吗
09:03我就知道你是个女的
09:06别废话
09:08喊话
09:11这不是
09:13你埋走那小龙吗
09:15
09:16你上次说
09:17你是在安南域外见到他的
09:19
09:20怎么了
09:21具体安南域外哪里
09:23想不起来了
09:25时间太久了
09:27你想不起来
09:29我就帮你想起来
09:30怎么样
09:31想起来没有
09:32你好好回忆回忆
09:34回忆得起来
09:35我就给你加点好酒好菜
09:37想不起来的话
09:40好好好我想起来了
09:41想起来了想起来了
09:44就是在
09:46安南域外的西南
09:49那条路很险
09:51没有人敢走
09:53就方便我们神不知鬼不觉的
09:55把大量阿芙蓉运回大唐
10:00快点快点
10:02快走
10:03跟上
10:06快点
10:07磨蹭什么
10:08快呀
10:10快走
10:11
10:12
10:17
10:19快点
10:21快跟上
10:22那是什么
10:27是个人
10:35快走
10:41李贵
10:43取点水把他弄醒
10:59快走
11:00快点
11:01快点
11:02快点
11:03跟上
11:06磨蹭什么
11:07快点
11:08干嘛呢
11:10
11:11干什么
11:12想死啊
11:13不想活了
11:14小子
11:15你活腻歪了
11:17看什么看
11:18干活
11:19快点
11:21
11:23看什么看
11:24快走
11:27看什么看
11:29快点
11:30后边都别看啊
11:32那条路一头
11:34通往大唐
11:35另一头通往哪里
11:37什么修罗还是什么陀罗国
11:40陀罗国
11:41修罗国
11:44是梭罗国
11:46你怎么知道
11:47我以前在安南戍边
11:49听说两国军事曾经打过仗
11:51所以我有点了解
11:54我记得他好像说过一句
11:57叫什么
11:58火勒的托托
12:05
12:06灵溪大爷
12:07您来了
12:08这边请
12:09酒菜已备好
12:10您上座
12:14你认识这几个字吗
12:18你认识这几个字吗
12:23火勒的托托
12:26什么意思
12:28九星天柱
12:31回禀大人
12:32小人名唤灵溪
12:34的确是梭罗人
12:36来洛阳多年
12:37只是做一些小本生意
12:40我只认识您写的这几个字
12:42怎么就被带到这里来了
12:45请大人明鉴
12:46小人真的没有做过
12:47任何违法的事情
12:51你不用害怕
12:53我只是向你打听一个人
12:56
12:58这个人我没见过
13:00仔细看
13:02我真的不认识
13:06再给你一次机会
13:07见过没
13:10小人真的不认识此人啊
13:26
13:27蝙蝠呀
13:29还是蓝色的呢
13:32你把它放下
13:33别碰我的蝙蝠
13:37赵大人
13:39今儿有些饿了
13:40想吃烤蝙蝠
13:41好啊
13:42别别别
13:43你把它放下
13:44那是我的宝贝
13:45我的面根子呀
13:47你这个人好残忍
13:48好没有爱心啊
13:49人和人之间的事情
13:50你为什么往这么漂亮的
13:51小动物身上扯啊
13:52
13:53
13:54
13:56我冒犯认识他
13:58我全说
13:59只要你把我的
14:00面根子放下
14:04我们
14:05梭罗国的国王和王后
14:07共与两个王子
14:09大王子阿恒
14:10与二王子阿英
14:12画像上的人
14:13怎么看
14:15都像是阿英王子
14:17王子
14:25如果真的是梭罗国的王子
14:28竟然为了九星天珠
14:29伪装成马奴
14:31那真是用心险了
14:33我之前还想不明白
14:35他一介马奴
14:36纵然得到了天珠
14:37又有什么用
14:39如今知道了他的身份
14:41这一切疑惑都解开了
14:45好一个忠心耿耿的马奴
14:47原来是心怀不轨的细作
14:50你少跟我胡说
14:52一介凡人
14:53怎么会随意认识王氏的人
14:55还看得清他的长相
14:58姑娘
15:00实不相瞒
15:01小人做的小本生意
15:03其实是
15:05是倒卖奴仆
15:07我的主顾
15:08都是一些官宦大户
15:10他们有的时候
15:11会带我去宫里应酬
15:13所以我在王宫里
15:14见过阿英王子
15:16所以认识他
15:19那个
15:20我说的都是实话
15:21你们
15:22能不能把我的命根子还给我
15:30事情的经过就是这样
15:32那梭罗国王子
15:33为了九星天珠
15:34不惜自贬身份
15:35去当马奴
15:37可见心机之深
15:38也难怪远安会被他所骗
15:42好个梭罗国王子
15:44敢跟本宫玩这种把戏
15:47本宫若不兴兵讨伐
15:50他以为我大唐无人
15:51可以随意欺凌
15:52天后三思
15:54两国交战
15:55受苦的都是无辜百姓
15:57兰芝久居安南都护府
15:59深知那梭罗国
16:00虽是弹丸之地
16:02可民风彪悍
16:03邪术横行
16:04况且
16:05九星天珠失窃之事
16:07虽是梭罗国王子嫌疑最大
16:09可并无真凭实据
16:10是王室授意
16:12贸然起兵
16:13恐对大唐不利
16:15你是让本宫忍着
16:17把这绝世珍宝
16:19放在他人之手
16:21天后息怒
16:22九星天珠乃我大唐国宝
16:24怎可放任其流落在外
16:26兰芝愿请命前往梭罗国
16:28暗中寻回天珠
16:33天后
16:34臣愿意一同前往
16:37果真是抗礼情深啊
16:40天后
16:42臣有话要说
16:44
16:46此事皆由臣起
16:47那梭罗王子
16:49一直借臣的名誘
16:51潜伏在大唐
16:52骗臣至深
16:54所以
16:55理应由臣前往梭罗
16:57拿回天珠
17:00叶远安
17:02你和穆勒交情不浅
17:05你能做到吗
17:07那小贼既然已经骗臣至此
17:10臣与他势不两立
17:13所以这个差事
17:14没有人比臣更合适了
17:17望天后下旨
17:18派臣前去
17:23说得倒也有几分道理
17:26那本宫就命你前去
17:29赵兰芝 明慧
17:30你们一同前往
17:32助她一臂之力
17:34一个月之内
17:35为我大唐夺回天珠
17:37一雪前耻
17:39望天后下旨
17:40派臣一人前去
17:43如若
17:44臣孤身至梭罗
17:45未能顺利拿回天珠
17:47反而命丧于梭罗
17:49到时候再派人前往梭罗也不迟
17:52只是臣临行前
17:55想再看一眼爹爹
17:58
18:00谢天后
18:02真是胆大包天
18:04竟要独自一人远赴梭罗
18:07这不是去送死吗
18:10
18:11
18:13娘你怎么了
18:16你说句话呀
18:22
18:24这段时间就先委屈您
18:27还有母亲
18:28还有弟弟在这
18:30先待一段时间了
18:32女儿出趟远门
18:34等把差事办完了
18:35立刻回来接您
18:38孩子
18:39你快告诉爹
18:41这究竟是怎么回事啊
18:43你要去多久啊
18:45去哪儿啊
18:47你自己可得小心身体啊
18:50放心吧爹爹
18:52没事的
18:57是爹无能啊
18:59保护不了你
19:01爹您别这么说
19:04女儿一定尽快回来
19:06接我们一家团圆
19:08好孩子
19:09你自己也得多保重啊
19:38有话赶紧说
19:39我还要上路
19:42元儿
19:43你听我说
19:44按原计划
19:45你随内人上路
19:46先离开洛阳城
19:47城外一百里
19:48有一座驿站
19:49你在那儿等我一天
19:51随后我会带叶大人
19:52叶夫人
19:53还有你弟弟赶到
19:54放你们离开
19:56什么意思
19:58此去所罗国
19:59路途遥远
20:00纵然你侥幸到了
20:01那里妖孽横生
20:03你也很难全身而退
20:04何况找到天窗
20:05既然明知道
20:06是不可能完成的任务
20:07为什么不借这个机会
20:08离开这个是非之地
20:11我没记错的话
20:13赵大人以前
20:14最讨厌这样执法犯法
20:17可如今自己却
20:18
20:21我不能看着
20:22你死在我面前
20:25我能为你做的
20:26只有这么多了
20:27可若我走了
20:28剩下的人又该怎么办
20:30车到山前必有路
20:32只要你肯走
20:33车到山前必有路
20:35我会想办法的
20:37好意心领了
20:39不过我这回去所罗
20:41不光是要拿回天珠
20:42救回家人
20:44我还要当面问问穆罗
20:47原儿
20:49你为什么还要闹小孩子脾气
20:51我以为我已经说得够清楚了
20:53你怎么就是不明白
20:54我的良苦用心呢
20:55去意已决
20:58赵大人
21:00倘若你真有心的话
21:02明日送别
21:03备壶好酒
21:32
21:35
21:38
21:39
21:46
21:49
21:52
22:00
22:07
22:09
22:40各位
22:41陛下恐怕熬不过今晚了
22:45陛下
22:57陛下即将归天
23:01我不得一日无助
23:04为今之计
23:06速将阿衡王子迎扑佛达
23:10我看谁敢
23:15王后
23:18陛下卧病
23:20您把持朝政已久
23:22如今陛下弥留之际
23:25王位却尚未传承
23:28阿衡王子是陛下的唯一继承人
23:31您此刻阻挠他离开佛塔继承王位
23:35究竟是何居心
23:37
23:38难道
23:39您要效仿那大唐天后
23:41陷害亲子
23:43霸占朝堂不成
23:45波凯将军
23:47你多虑了
23:49我并无掌权野心
23:52阿衡是个戴罪之人
23:54是陛下亲自把他送到佛塔的
23:57如今陛下尚在
23:59怎么可能将这个罪人带到他的面前
24:03将军你忘了
24:04阿衡并非唯一的王位继承人
24:09阿英久去未归
24:11至今音讯全无
24:14连现在是否尚在人世都尤未可知
24:18你还指望着他能回来继承王位
24:21陛下如今朝不保夕
24:23必须即刻迎阿衡王子入宫
24:30都还愣着干什么
24:31还不迎阿衡王子回宫
24:34
25:02
25:15什么人
25:17陛下即将归天
25:18我等奉波凯将军之命
25:20迎接阿衡王子入宫继承王位
25:22可有拓越王后的手谕
25:24你聋了吗
25:25我等奉波凯将军之命前来
25:27尔等速速开放佛塔
25:32佛塔
25:34佛塔
25:36佛塔
25:38佛塔
26:01佛塔
26:15恭迎阿衡王子
26:31我至高无上的王啊
26:34从前的您是多么的健康骁勇
26:39请再睁开您的眼睛
26:42看看您的王后与臣子
26:45求求您不要这样轻易地离开我们
26:48请您再等等您的孩子阿英
26:55阿英王子到
27:01阿英
27:09阿英
27:10母后
27:12
27:20父王
27:22父王
27:23阿英把天珠给您带回来了
27:27父王您听到了吗
27:32父王
27:39法兰法师
27:40务必使用天珠将父王治好
28:01天珠
28:32天珠
28:49天珠神灵
28:52天诱吾王
28:54天诱苏罗
28:56天诱吾王
28:58天诱苏罗
28:59天有无亡 天有火火
29:25A bunch of useless things
29:29A bunch of useless things
29:34Strange
29:36It's just a small planet
29:39But it has the sign of rain and moon
29:43Could it be that Ying is back?
29:54Ying
29:56You have suffered
29:57Since you went to Tang
30:00I haven't heard from you
30:03I thought you couldn't come back
30:21Sorry to make you worry
30:23It's my fault
30:24Get up, get up
30:27It's good that you are back
30:29It's good that you are back
30:31You not only came back safely
30:33But also brought back the beads
30:35Saved your father's life
30:37And saved the whole Suoluo
30:39You really didn't let me down
30:44What's wrong with this injury?
30:46Who dares to hurt you so boldly?
30:50Mother
30:51I don't remember
30:53Who I have met
30:55In Tang
31:09This trip to Suoluo is dangerous
31:12You must be careful
31:14Thank you, Magistrate Zhao
31:22What brings you here?
31:24Don't get me wrong
31:26I wish I could see you more often
31:28I just came to remind you
31:30You have the lives of several families
31:33You must bring the beads back alive
31:35Cut the crap
31:40Wait, wait
31:42Don't go yet
31:46Why are you here?
31:48Look at what you said
31:49You went so far on this trip
31:51We are so close
31:53How can I not come to see you off?
31:55Why are you covering me like this?
31:58I'm afraid I'll scare you
32:00Stop pretending to be a good person
32:02If you didn't take care of the beads
32:04Would I end up like this?
32:06Why are you talking so badly?
32:08There are not so many assumptions about the past
32:11I came here this time
32:13To tell you something
32:16Say it
32:17Suoluo is very different from Tang
32:20Not only is the weather hot
32:22There are many poisonous insects
32:24Most people also know some strange arts
32:26Remember to think twice before you go
32:28Don't act recklessly
32:30Don't worry
32:32The treasures you gave me have already been packed
32:34Put them in the bag
32:36In case you need them
32:38It's not a big deal
32:40I also have three pouches for you
32:43It has the words
32:45Heaven, earth, people
32:48Heaven and earth
32:50The first two pouches
32:52Are for when you are trapped
32:54The word people pouch
32:56Is for when you get the Nine Divine Beads
32:58Then you can open it
33:00And act accordingly
33:02It's so complicated
33:04I can open it now
33:06You
33:08You kid
33:10Why are you still so calm?
33:12This pouch
33:14I want you to save your life at a critical moment
33:15If you don't want it
33:17I'll burn them
33:19I know, I know
33:21Don't worry
33:23I'll definitely open it at the most dangerous time
33:25Don't worry
33:27What other treasures do you have?
33:30I used half of the fan just now
33:32I suddenly remembered that you were leaving
33:34So I brought this along
33:37Come
33:39You go to Suoluo this time
33:41In case there is something wrong
33:43Maybe I can save you
33:45Look, there's a tooth mark on this cake
33:47I'll take this
33:49Don't worry, I'll take care of myself
33:51I'm leaving
33:53This
33:55This works
33:59Remember to take care of my parents and brother
34:16Then
34:18I'm old
34:20I can't bear the pain of parting
34:23He has a natural talent
34:25And born to be brave
34:27He will definitely be safe
34:29I didn't expect that day
34:31He got married to Mu Le and went to the bridal chamber
34:33It turned out to be like this
34:35This
34:37They got married
34:39When did they get married?
34:41That day
34:43The night you got married to him
34:46It's really a fate
34:48It's just like this
34:50Can he still do it?
34:52The thief who stole the beads
34:54Don't worry about this
34:56If it doesn't work, I'll have the last one
35:08Hurry up
35:10Don't dawdle
35:12It's fast enough
35:13What else do you want?
35:15I can eat it
35:17My baby can't eat it
35:19I have to stop and feed him some water, don't I?
35:21Don't wait until one day I'm really impatient
35:23Just drown him
35:25Give you as a side dish
35:27Yes, yes, yes
35:29Leave after feeding him
35:31You are a fierce woman
35:33Let me take you to Suoluo
35:35Still so confident
35:37It's a pity that this is not your Tang Luoyang City
35:39I have to see
35:41Who wants whose life
35:44What's the matter?
35:46Does it look like you are not convinced?
35:48How dare I, Miss
35:50You must have practiced martial arts
35:52Can ride a horse
35:55I'm different
35:57After this journey
35:59I'm already tired
36:02I know there is an inn in front
36:04Why don't we take a rest there?
36:07At least let the horse rest
36:10Look at them
36:11They are so tired that their mouths are white
36:15Let's go
36:36You haven't been here for a long time
36:39This female guest is
36:42Is the female slave you want to sell to Suoluo
36:45Look at this figure
36:48Can make a lot of money
36:50Boss
36:52Don't talk nonsense and scare this girl
36:55She is my distant relative
36:57We have something to do in Suoluo
36:59You just prepare the food
37:02Prepare two more rooms
37:04We'll rest here tonight
37:05It's been a long time
37:08Come on, please come in
37:10Come
37:20Miss, please
37:23You're welcome
37:30Although we haven't known each other for a long time
37:32But I admire you
37:34Look at your skills
37:36And riding a horse
37:38You are really a heroine
37:40I'm not a heroine
37:42I still know a little martial arts
37:51Let's drink first
38:01Wait a minute
38:02I'll ask the landlady to add a few more dishes
38:27Look at it from the face
38:29Bring this one today
38:31The color is good
38:33If I sell this to the bandits in the mountains
38:37I can make two more sheep
38:40You get less cheap and sell good
38:43At least three
38:45I've sold it cheap
38:51Get this girl to the woodshed with me
38:59Lingxi Daye
39:01My business
39:03You took care of it
39:05Come
39:07Today
39:09Let's drink
39:14This wine
39:16You didn't drug me, did you?
39:21You said that
39:23My business
39:25It's all up to you
39:29Come
39:35Try this top beef
39:47This
39:49But it's top beef
39:55Let me tell you
39:56This deal
39:58I
40:26I
40:57I
40:58I
40:59I
41:00I
41:01I
41:02I
41:03I
41:04I
41:05I
41:06I
41:07I
41:08I
41:09I
41:10I
41:11I
41:12I
41:13I
41:14I
41:15I
41:16I
41:17I
41:18I
41:19I
41:20I
41:21I
41:22I
41:23I
41:24I
41:25I
41:26I
41:27I
41:28I
41:29I
41:30I
41:31I
41:32I
41:33I
41:34I
41:35I
41:36I
41:37I
41:38I
41:39I
41:40I
41:41I
41:42I
41:43I
41:44I
41:45I
41:46I
41:47I
41:48I
41:49I
41:50I
41:51I
41:52I
41:53I
41:54I
41:55I
41:56I
41:57I
41:58I
41:59I
42:00I
42:01I
42:02I
42:03I
42:04I
42:05I
42:06I
42:07I
42:08I
42:09I
42:10I
42:11I
42:12I
42:13I
42:14I
42:15I
42:16I
42:17I
42:18I
42:19I
42:20I
42:21I
42:22I
42:23I
42:24I
42:25I
42:26I
42:27I
42:28I
42:29I
42:30I
42:31I
42:32I
42:33I
42:34I
42:35I
42:36I
42:37I
42:38I
42:39I
42:40I
42:41I
42:42I
42:43I
42:44I
42:45I
42:46I
42:47I
42:48I
42:49I

Recommended