Bob Morane Staffel 1 Folge 19 HD Deutsch

  • il y a 2 mois

Category

People
Transcript
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30...
01:00...
01:30...
01:56...
02:26...
02:36...
02:46...
03:06...
03:20...
03:35...
03:45...
03:58...
04:27...
04:36...
04:42...
04:45...
04:49...
04:59...
05:18...
05:28...
05:29...
05:30...
05:31...
05:36...
05:37...
05:38...
05:39...
05:44...
05:58...
06:10...
06:16...
06:17...
06:18...
06:19...
06:20...
06:21...
06:22...
06:23...
06:24...
06:25...
06:26...
06:27...
06:28...
06:29...
06:30...
06:31...
06:32...
06:33...
06:34...
06:48...
06:49...
06:50...
06:51...
06:52...
06:53...
06:54...
06:55...
06:56...
06:57...
06:58...
07:00...
07:01...
07:02...
07:03...
07:04...
07:05...
07:06...
07:07...
07:08...
07:09...
07:10...
07:11...
07:12...
07:13...
07:14...
07:15...
07:16...
07:17...
07:18...
07:19...
07:20...
07:21...
07:22...
07:23...
07:24...
07:25...
07:26...
07:27...
07:28...
07:29...
07:30...
07:31...
07:32...
07:33...
07:34...
07:35...
07:36...
07:37...
07:38...
07:39...
07:40...
07:41...
07:42...
07:43...
07:44...
07:45...
07:46...
07:47...
07:48...
07:49...
07:50...
07:51...
07:52...
07:53...
07:54...
07:55...
07:56...
07:57...
07:58...
07:59...
08:00...
08:01...
08:02...
08:03...
08:04...
08:05...
08:06...
08:07...
08:08...
08:09...
08:10...
08:11...
08:12...
08:13...
08:14...
08:15...
08:16...
08:17...
08:18...
08:19...
08:20...
08:21...
08:22...
08:23...
08:24...
08:25...
08:26...
08:27...
08:28...
08:29...
08:30...
08:31...
08:32...
08:33...
08:34...
08:35...
08:36...
08:37...
08:38...
08:39...
08:40...
08:41...
08:42...
08:43...
08:44...
08:45...
08:46...
08:47...
08:48...
08:49...
08:50...
08:51...
08:52...
08:53...
08:54...
08:55...
08:56...
08:57...
08:58...
08:59...
09:00...
09:01...
09:02...
09:03...
09:04...
09:05...
09:06...
09:07...
09:08...
09:09...
09:10...
09:11...
09:12...
09:13...
09:14...
09:15...
09:16...
09:17...
09:18...
09:19...
09:20...
09:21...
09:22...
09:23...
09:24...
09:25...
09:26...
09:27...
09:28...
09:29...
09:30...
09:31...
09:32...
09:33...
09:34...
09:35...
09:36...
09:37...
09:38...
09:39...
09:40...
09:41...
09:42...
09:43...
09:44...
09:45...
09:46...
09:47...
09:48...
09:49...
09:50...
09:51...
09:52...
09:53...
09:54...
09:55...
09:56...
09:57...
09:58...
09:59...
10:00...
10:01...
10:02...
10:03...
10:04...
10:05...
10:06...
10:07...
10:08...
10:09...
10:10...
10:11...
10:12...
10:13...
10:14...
10:15...
10:16...
10:17...
10:18...
10:19...
10:20...
10:21...
10:22...
10:23...
10:24...
10:25...
10:26...
10:27...
10:28...
10:29...
10:30...
10:31...
10:32...
10:33...
10:34...
10:35...
10:36...
10:37...
10:38...
10:39...
10:40...
10:41...
10:42...
10:43...
10:44...
10:45...
10:46...
10:47...
10:48...
10:49...
10:50Elle a pris en charge ces étranges étrangers.
10:53Je peux vous aider à la faire juger.
10:57N'est-ce pas un désastre ?
10:59Elle est si jeune, si charmante.
11:01Si vous nous aidez à l'attirer,
11:04vous serez peut-être élevée à l'église, mon cher frère.
11:07Oui, mais sortez, bastard.
11:09Faites votre travail.
11:11Faites votre travail.
11:20Avec le tapis, c'est mieux.
11:25Quel épée majeurement fabriquée.
11:28Vous avez raison de l'admirer.
11:30Elle appartient à mon père, Hubert de Morriga.
11:33Avant, elle appartient à son père et à son grand-père.
11:37Avec ce poignet, elle a déjà combattu à la place de Charles le Grand.
11:41Savez-vous qui étaient ces hommes qui voulaient vous attraper ?
11:57Les hommes de l'Enormerie sont des frères qui m'ont éloigné.
12:00Pendant que je peux penser, ils ont essayé de me tuer.
12:04Maintenant, ils disent que je suis une sorcière.
12:07Ah oui, c'est vrai.
12:09Je vis seul. J'ai beaucoup d'intérêt pour l'astronomie.
12:12Je suis une excellente sorcière,
12:14et j'ai le mal de faire des travaux de main.
12:17Mais est-ce que je deviendrai une sorcière ?
12:19Les hommes de l'Enormerie ont même détruit mes haricots,
12:22pour que tout le monde pense que je suis une sorcière.
12:24J'ai donc quitté tout mon pays,
12:26à l'exception de ma soeur Guillaume.
12:29Et le grand richesse de mes pères
12:31a persuadé le bishop de Périgueux de ne pas me protéger.
12:35Ces hommes ne vont rien faire pour prouver que je suis une sorcière.
12:39Comme ça, je vais mourir sur le château.
12:42Nous ne vous laissons pas.
12:44Vous ne connaissez pas ces hommes.
12:46Ils sont très puissants et scrupuleux.
12:49C'est pas vrai ! Ce sont deux hommes d'honneur,
12:51dont les titres valent autant que les vôtres.
12:53Nous demandons un tournoi où nous pourrons les tester.
12:56Ces deux sorcières devraient nous battre,
12:58les hommes de l'Enormerie.
13:00Oui, que Dieu soit notre juge.
13:02Vous avez raison.
13:03Nous ne pouvons pas les défendre.
13:05Nous ne pouvons pas les défendre.
13:07Nous ne pouvons pas les défendre.
13:09Nous ne pouvons pas les défendre.
13:11Nous ne pouvons pas les défendre.
13:13Nous ne pouvons pas les défendre.
13:15Nous ne pouvons pas les défendre.
13:17Oui, que Dieu soit notre juge.
13:19Nous prenons l'occasion d'attaquer.
13:23Elle a vraiment tué toi, commandant.
13:27Oui, comme tu veux.
13:29Les hommes ont accepté.
13:31Le tournoi s'est déroulé à la nuit.
13:34Préparez-vous.
13:48Maintenant, j'ai un prouvé.
13:50On va me parler de Graf.
14:00Qu'est-ce qu'on sait de ces tournois, commandant ?
14:04Tu ne veux pas qu'il se déroule devant ces trois bâtiments ?
14:07Je me suis juste rendu compte que je n'ai jamais
14:09assis sur un chariot dans une boîte à bois.
14:11C'est pas un tournoi.
14:13C'est un tournoi.
14:15Je n'ai jamais assis sur un chariot dans une boîte à bois.
14:17Nous ne pouvons pas les défendre, Bill.
14:37Si vous permettez, je vais vous aider, messieurs nobles.
14:41Je vais vous aider.
14:49Je me suis rendu compte que je n'ai jamais
14:51assis sur un chariot dans une boîte à bois.
14:53Tu seras heureux quand la première lance t'atteindra.
14:55C'est bien, mais quand ça sera fini,
14:57je n'attendrai jamais ça.
15:11Arrêtez !
15:21Commandant !
15:35Allons-y, mon frère.
15:41Bien joué !
15:53Vous m'avez fait du bonheur, maintenant.
15:55Tu as été un excellent commandant.
16:00C'est une violation de la règle.
16:02Arrêtez le tournoi.
16:04Arrêtez le tournoi.
16:11Arrêtez le tournoi.
16:13Arrêtez le tournoi.
16:15Watch out, watch out!
16:22Niemand kann zwei Gegner vom Pferd stoßen.
16:26Da ist Zauberei im Spiel.
16:27War das gut.
16:28So schlimm ist das gar nicht mit der Rüstung.
16:30Das war Zauberei!
16:31Ohne Zweifel hat sich dieser Mann mit dem Teufel verbündet.
16:34Der Mann sieht nicht aus wie ein Zauberkerl!
16:37Der Zauberer, der kann aufhören, sich zu schmeißen.
16:38Jetzt haben wir den Beweis.
16:40Welchen Beweis?
16:42N'est-ce pas vous qui possédez cet outil de diable ?
16:47Oui, mais...
16:56Les mages doivent mourir !
16:59Au château, s'il vous plaît !
17:10Vous êtes tous maintenant nos prisonniers !
17:13Et nous allons garder ce château jusqu'à ce que vous vous en sortiez !
17:17Le faim vous ferait un jour reconnaître !
17:20Qu'est-ce que tu veux, Eremit ?
17:22Rappelez-vous de notre séparation.
17:24Et écrivez-moi dans ce contrat que je suis maintenant égal à vous.
17:27Partez, vous n'avez pas aidé à faire que la magie soit en jeu.
17:30Tout le monde l'a vu comme ça.
17:32Seule à cause de moi, la magie a été découverte.
17:36Tu as raison.
17:37Mais comme il me semble, tu as aussi quelque chose à faire avec la magie.
17:40Partez, avant que je ne t'abandonne.
17:48Je n'ai qu'une seule espérance.
17:50Le roi, il me connaît, il va m'entendre.
17:52Mais comment pourrais-je l'entendre ? Il vit de longues voyages.
17:56Est-ce possible de quitter le château sans être vu ?
17:58Oui, il y a un secret.
18:00Mais vous ne pouvez pas vous endommager encore une fois pour moi.
18:03Vous avez déjà fait suffisamment.
18:04Donnez-moi le poignet de votre père, pour que le roi me reconnaisse comme votre ami.
18:07Ça devrait suffire.
18:09Et qu'est-ce que je fais pendant tant de temps ?
18:10Au moins un d'entre nous doit rester ici pour défendre le château.
18:14Par ici.
18:15Par ici.
18:19Je vous le dis, il y a toujours des surprises dans ces châteaux.
18:22Faites attention à ne pas tomber.
18:29Faites attention, Sir Moraine.
18:31Pas de soucis, Isabelle, je reviendrai bientôt.
18:36Il ne va pas le faire en temps réel.
18:38Notre ami Sir Moraine a beaucoup de choses sur lui que vous ne trouverez pas possibles, Gréfin.
18:46On y va.
18:59C'est le moment. Le coup peut commencer !
19:08Oui, bien sûr que je reconnais ce poignet.
19:10Et vous me disiez que votre fille était en grande danger ?
19:15Oui, Sire. Mais il suffit d'un mot de vous,
19:17alors ces trois imbéciles vous laisseront
19:19et devront repartir leur honneur.
19:21Je connais les hommes de Honor Marie.
19:23J'imagine que vous avez longtemps partagé un pacte avec les Anglais
19:26pour satisfaire leur désir infini.
19:28Que ce soit ainsi, je vais aider Isabelle.
19:31Mais, Sire, la voyage est trop dangereuse.
19:33Votre conséquence serait sûrement découverte.
19:35Les Anglais sont partout sur la Lourdes.
19:37Ils utiliseraient l'occasion de vous attaquer.
19:39Nous nous vêtons comme moines.
19:41Votre visage est trop connu. On vous reconnaîtrait tout de suite.
19:43Pardonnez-moi, je pourrais vous offrir un conseil, Votre Hôte.
19:45Il y a un chemin sans danger pour voyager à Isabelle.
19:53Je ne sais pas si vous êtes un ange ou un diable, Sir Morayne,
19:57mais vous avez toujours mon confiance.
20:04Sire, s'il vous plaît !
20:05Monsieur Brentfield !
20:07Laissez-moi partir d'ici !
20:08Laissez-moi partir d'ici, vous idiots !
20:12Avant que votre cerveau ne s'écrase comme si c'était vrai !
20:15Il n'y a pas de peur de la mort !
20:17Il n'y a pas de peur de la mort !
20:22Allez, commencez !
20:24La mort !
20:26Hurrah !
20:30Il y a Sir Morayne !
20:43Encore une minute, et j'aurais brûlé comme une étoile !
20:47Dépêchez-vous !
20:48Je demande la paix pour Isabelle von Moregar et le bon Sir Ballantyne !
20:57Pourquoi devons-nous s'occuper de vous, moine ?
21:01Le roi !
21:03Tu ne me reconnais pas, Norbert ?
21:07Je, Charles V, roi de la France et de Navarre,
21:11commande que votre injustice soit élevée
21:14et que la grève de Moregar ne soit jamais agressée de n'importe quelle façon.
21:18Votre père a combattu héroïquement de mon côté,
21:21et je lui remercie de mon vie.
21:23Quelqu'un qui fait du mal à sa fille Isabelle,
21:25le fait aussi au roi.
21:27Pour cela, chaque homme sera strictement puni.
21:36Je suis en ta faute.
21:44Ce n'est pas votre père.
21:46Oh, s'il vous plaît, Sir.
21:48Vous avez vu son honneur.
21:50Prenez-le, s'il vous plaît.
21:52Mon père le ferait aussi.
22:00Pouvons-nous commander ?
22:07Au revoir.
22:21Mes frères,
22:23bienvenue à notre petite fête de famille.
22:27Je suis heureux de vous revoir, mes amis.
22:29Comment a-t-il été votre petite voyage ?
22:31Excellente, Körner.
22:33Merci pour l'invitation.
22:34Je suis désolé de ne pas vous l'avoir dit avant,
22:36mais j'avais terminé une petite compétition avec mon navigateur,
22:39et à cause de la faiblesse, je n'ai pas pu vous inviter.
22:41Dis-donc, avez-vous gagné ?
22:43Oh, oui, je l'ai fait en France,
22:45et j'ai gagné une petite compétition.
22:47J'ai gagné une petite compétition,
22:49et j'ai gagné une petite compétition.
22:51J'ai gagné une petite compétition,
22:53et j'ai gagné une petite compétition.
22:55Dis-donc, avez-vous gagné ?
22:56Oh, oui, je l'ai fait en France,
22:58et j'ai gagné une petite compétition.
23:25J'ai gagné une petite compétition.
23:27J'ai gagné une petite compétition.
23:29J'ai gagné une petite compétition.
23:31J'ai gagné une petite compétition.
23:33J'ai gagné une petite compétition.
23:35J'ai gagné une petite compétition.
23:37J'ai gagné une petite compétition.
23:39J'ai gagné une petite compétition.
23:41J'ai gagné une petite compétition.
23:43J'ai gagné une petite compétition.
23:45J'ai gagné une petite compétition.
23:47J'ai gagné une petite compétition.
23:49J'ai gagné une petite compétition.
23:51J'ai gagné une petite compétition.
23:53J'ai gagné une petite compétition.
23:55J'ai gagné une petite compétition.
23:57J'ai gagné une petite compétition.
23:59J'ai gagné une petite compétition.
24:01J'ai gagné une petite compétition.
24:03J'ai gagné une petite compétition.
24:05J'ai gagné une petite compétition.
24:07J'ai gagné une petite compétition.
24:09J'ai gagné une petite compétition.
24:11J'ai gagné une petite compétition.
24:13J'ai gagné une petite compétition.
24:15J'ai gagné une petite compétition.
24:17J'ai gagné une petite compétition.
24:19J'ai gagné une petite compétition.