Bob Morane Staffel 1 Folge 26 HD Deutsch

  • il y a 2 mois

Category

People
Transcript
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30...
01:00...
01:30...
01:40...
01:50...
02:00...
02:10...
02:20...
02:30...
02:40...
02:55...
03:05...
03:21...
03:26...
03:31...
03:37...
03:44...
03:54...
04:02...
04:07...
04:17...
04:32...
04:42...
04:52...
05:01...
05:04...
05:06...
05:11...
05:13...
05:16...
05:17...
05:18...
05:19...
05:20...
05:21...
05:22...
05:23...
05:24...
05:25...
05:26...
05:27...
05:28...
05:30...
05:31...
05:32...
05:33...
05:34...
05:35...
05:36...
05:37...
05:38...
05:39...
05:40...
05:41...
05:42...
05:43...
05:44...
05:45...
05:46...
05:47...
05:48...
05:49...
05:50...
05:51...
05:52...
05:53...
05:54...
05:55...
05:56...
05:57...
05:58...
05:59...
06:00...
06:01...
06:02...
06:03...
06:04...
06:05...
06:06...
06:07...
06:08...
06:09...
06:10...
06:11...
06:12...
06:13...
06:14...
06:15...
06:16...
06:17...
06:18...
06:19...
06:20...
06:21...
06:22...
06:23...
06:24...
06:25...
06:26...
06:27...
06:28...
06:29...
06:30...
06:31...
06:32...
06:33...
06:34...
06:35...
06:36...
06:37...
06:38...
06:39...
06:40...
06:41...
06:42...
06:43...
06:44...
06:45...
06:46...
06:47...
06:48...
06:49...
06:50...
06:51...
06:52...
06:53...
06:54...
06:55...
06:56...
06:57...
06:58...
06:59...
07:00...
07:01...
07:02...
07:03...
07:04...
07:05...
07:06...
07:07...
07:08...
07:09...
07:10...
07:11...
07:12...
07:13...
07:14...
07:15...
07:16...
07:17...
07:18...
07:19...
07:20...
07:21...
07:22...
07:23...
07:24...
07:25...
07:26...
07:27...
07:28...
07:29...
07:30...
07:31...
07:32...
07:33...
07:34...
07:35...
07:36...
07:37...
07:38...
07:39...
07:40...
07:41...
07:42...
07:43...
07:44...
07:45...
07:46...
07:47...
07:48...
07:49...
07:50...
07:51...
07:52...
07:53...
07:54...
07:55...
07:56...
07:57...
07:58...
07:59...
08:00...
08:01...
08:02...
08:03...
08:04...
08:05...
08:06...
08:07...
08:08...
08:09...
08:10...
08:11...
08:12...
08:13...
08:14...
08:15...
08:16...
08:17...
08:18...
08:19...
08:20...
08:21...
08:22...
08:23...
08:24...
08:25...
08:26...
08:27...
08:28...
08:29...
08:30...
08:31...
08:32...
08:33...
08:34...
08:35...
08:36...
08:37...
08:38...
08:39...
08:40...
08:41...
08:42...
08:43...
08:44...
08:45...
08:46...
08:47...
08:48...
08:49...
08:50...
08:51...
08:52...
08:53...
08:54...
08:55...
08:56...
08:57...
08:58...
08:59...
09:00...
09:01...
09:02...
09:03...
09:04...
09:05...
09:06...
09:07...
09:08...
09:09...
09:10...
09:11...
09:12...
09:13...
09:14...
09:15...
09:16...
09:17...
09:18...
09:19...
09:20...
09:21...
09:22...
09:23...
09:24...
09:25...
09:26...
09:27...
09:28...
09:29...
09:30...
09:31...
09:32...
09:33...
09:34...
09:35...
09:36...
09:37...
09:38...
09:39...
09:40...
09:41...
09:42...
09:43...
09:44...
09:45C'est une merde, ils s'améliorent comme des oiseaux !
09:53Je ne laisserais pas mes niètres jouer avec ce genre d'objets !
09:57Il faut qu'on s'en fasse, Commander !
10:02Tais-toi !
10:16J'ai toujours voulu conduire un cabriolet.
10:19Oui, j'y crois. J'espère qu'ils comprennent aussi l'achat d'un véhicule.
10:22Nos recherches semblent les inquiéter. Nous sommes donc sur la bonne voie.
10:30C'est qui, Commander ?
10:32Je me suis dit que le mot que Tanya a écrit n'était peut-être pas un nom.
10:37Kouhua pourrait être autre chose, un endroit, un truc, un ancien trafic chinois.
10:42Bonjour, Professeur. C'est Bob.
10:45Non, non, tout va bien. Enfin, presque, oui.
10:48J'ai une question. Vous connaissez le mot Kouhua ?
10:51Kouhua ? Bien sûr. C'est le nom d'une ville sous-terrestre au San Francisco, la ville chinoise.
10:57C'est l'ancien cachotage d'une secte.
10:59Elles ont pu s'occuper d'elle pendant des mois sans avoir besoin d'y sortir.
11:02Elles avaient suffisamment d'objets, suffisamment de lumière, d'eau, tout.
11:06Pour les membres de la secte, il y avait même des lois.
11:08Je n'ai pas besoin d'en parler.
11:10La ville sous-terrestre était un des plus célèbres endroits d'accès à tous sortes de lois.
11:14La ville existe encore ?
11:16Non, le grand eartquake de 1906 l'a complètement détruite.
11:19Beaucoup d'habitants de la ville sont blessés.
11:22Merci, Professeur. Je m'en rappelle.
11:24Alors ?
11:26C'est possible. Kouhua est une ancienne ville sous-terrestre, directement sous la ville chinoise.
11:31Je peux m'imaginer que Ming essaie de réveiller cette ancienne ville chinoise.
11:35Et comment arrive-t-on là-bas ?
11:36Es-tu un fan de l'opéra chinois, Bill ?
11:53Allons-y.
12:06Bill ?
12:08Je vous en prie, Monsieur.
12:10Vous ne voulez pas interrompre l'expérience. Pensez à l'acteur.
12:16Maintenant, faites-le.
12:18Allez, faites-le.
12:20Je ne peux pas.
12:22Je ne peux pas.
12:24Je ne peux pas.
12:26Je ne peux pas.
12:28Je ne peux pas.
12:30Je ne peux pas.
12:32Je ne peux pas.
12:34Je ne peux pas.
12:36Je ne peux pas.
12:54Ce n'est pas possible, Commander.
12:56Le bon Ming a trop de luxe pour bouger ici.
13:00Peut-être veut-il nous emmener dans l'erreur.
13:06Voyez-vous ?
13:37Vous avez vu ces lumières, Commander ?
13:39Oui, tout est en fibres.
13:41Cette ville chinoise doit avoir sa propre électricité.
13:44Comment peut-elle garder tout ça en secret ?
13:49Je ne veux pas vivre ici plus longtemps.
13:58Ecoutez.
14:06Je ne veux pas vivre ici plus longtemps.
14:10Je ne veux pas vivre ici plus longtemps.
14:30Regardez-moi.
14:32Qui est-ce, mes enfants ?
14:33C'est bon, les enfants, vous pouvez vous rassurer.
14:37Papa Ming est là et il va s'occuper de vous.
14:40Personne ne va vous faire mal, mon petit chéri.
14:44Vous allez bientôt recevoir un nouvel parc d'amusements.
14:48Seulement pour vous.
14:50Seulement pour vous.
14:52Oh, oui. Je vais l'interrompre à Francisco.
14:55Et qu'est-ce que vous pensez qu'il va faire ?
14:58C'est le plus grand parc mondial, avec des courses, des jeux,
15:02de la tension et de l'anxiété.
15:04Et tout ça, seulement pour vous.
15:07Parce que vous n'êtes pas aussi mignons que Tanya.
15:11Vous m'aimez.
15:13Tout, tout, c'est seulement pour vous.
15:15Seulement pour vous, mes amoureux.
15:17Regardez, la route, le Monde, les courses, le bungee.
15:23Aide ! Aide !
15:25Tanya !
15:27Je suis là-haut, Bob !
15:30T'inquiète pas, je viens !
15:45Allô ? Une seconde.
15:52Viens ici.
15:55Prends-la !
16:06Je dois lui donner une leçon.
16:09C'est vrai, ma chérie ?
16:15Mon oncle veut me tuer.
16:17On doit sortir de là-bas.
16:20Qui ?
16:21Je ne comprends pas. Il s'est complètement changé.
16:24Pas seulement changé, il est devenu fou, Tanya.
16:27Il risque d'exploser dans l'air,
16:29si la ville n'est pas transformée en parc d'amusements.
16:32Vite, M. Moraine.
16:37C'est l'heure.
16:39Arrête !
16:51Je n'y crois pas.
16:53Les créatures du jaune sombre se détruisent.
17:04Bill, tu alarmes Carlson. Je m'en occupe.
17:07C'est trop dangereux, M. Moraine.
17:09Je dois le faire, Tanya.
17:11Une ville peut exploser.
17:13Prends-la, Bill, sinon tu ne sortiras pas de là-bas.
17:17Je vais rester avec lui, Bob.
17:19Personne ne se connait mieux en Koa que moi.
17:21Soyez prudents, Commandant.
17:25Mes petits,
17:27mes pauvres petits,
17:30je vais vous récompenser.
17:33Mes petits, mes petits,
17:35mes petits, mes petits,
17:37c'est l'heure.
17:39Oh, oui.
17:50Le salle de contrôle est à l'extrémité de ce passage.
18:03Associez-les.
18:34Nous l'avons déjà attendu, M. Moraine.
18:36Qu'est-ce que tu fais ?
18:38Je n'ai plus de soeurs.
18:40Tu m'as abandonné. Je n'ai plus personne à part lui.
18:44Ce sont mes enfants. Ils doivent être ici.
18:46Ils m'aiment. N'est-ce pas, mes petits ?
18:50Je crois qu'ils sont complètement fous, Ming.
18:57Ce n'est pas Ming, M. Moraine.
19:00C'est le résultat d'un erreur de programme.
19:02Ah, c'est comme ça. Je comprends.
19:04Votre duplicateur ne fonctionne pas comme prévu.
19:07Il a créé deux Ming.
19:09Un normal, plus ou moins,
19:11et un fou.
19:12Votre technologie me fait des souhaits.
19:14Vous avez raison, mon ami. J'ai tout sous contrôle.
19:16Mes copies diverses s'adaptent lentement à la perfection.
19:19Et c'est pour ça qu'il ne vous sert pas du tout de me tuer.
19:23C'est assez. Je ne suis pas un erreur de programme.
19:26Je suis le vrai jaune sombre.
19:29Je vais gouverner la planète et la rendre énorme.
19:33Je vais construire un parc de thèmes pour mes enfants.
19:36Avec des routes, des petites routes,
19:39et des vrais maisons pour mes petits créatures.
19:43Et maintenant, laissez-moi partir de ce malheureux paix.
19:55Oh non ! Qu'est-ce que vous faites là ?
19:57Mon amour, je suis là.
20:00Votre père.
20:02J'ai créé vous. Vous êtes mes enfants.
20:08Je veux construire un magnifique parc de thèmes.
20:11Vous ne savez plus ?
20:12Hey ! Qu'est-ce que vous faites là ?
20:14Oh non ! Non !
20:16Arrêtez !
20:19Allez, sortez !
20:21Il faut sortir d'ici.
20:23Attendez, Tantia. Nous devons éviter l'explosion.
20:26Mais comment ?
20:27Je dois arrêter l'électricité. Attendez-moi.
20:50Oh non !
21:20Tantia !
21:50Tantia !
22:20C'est fou !
22:21Son corps est en train d'être examiné par nos médecins.
22:26Oui, ici Carlson.
22:28Et c'était vraiment tous les bombes ?
22:30Bon travail, les gars. Merci.
22:33Alors, maintenant vient ce que je déteste le plus dans mon boulot.
22:37Je dois écrire un rapport en détail.
22:39Vous étiez génial, Carlson. Merci pour tout.
22:51C'est bon.
22:52C'est bon.
22:53C'est bon.
22:54C'est bon.
22:55C'est bon.
22:56C'est bon.
22:57C'est bon.
22:58C'est bon.
22:59C'est bon.
23:00C'est bon.
23:01C'est bon.
23:02C'est bon.
23:03C'est bon.
23:04C'est bon.
23:05C'est bon.
23:06C'est bon.
23:07C'est bon.
23:08C'est bon.
23:09C'est bon.
23:10C'est bon.
23:11C'est bon.
23:12C'est bon.
23:13C'est bon.
23:14C'est bon.
23:15C'est bon.
23:16C'est bon.
23:17C'est bon.
23:18C'est bon.
23:19C'est bon.
23:20C'est bon.
23:21C'est bon.
23:22C'est bon.
23:23C'est bon.
23:24C'est bon.
23:25C'est bon.
23:26C'est bon.
23:27C'est bon.
23:28C'est bon.
23:29C'est bon.
23:30C'est bon.
23:31C'est bon.
23:32C'est bon.
23:33C'est bon.
23:34C'est bon.
23:35C'est bon.
23:36C'est bon.
23:37C'est bon.
23:38C'est bon.
23:39C'est bon.
23:40C'est bon.
23:41C'est bon.
23:42C'est bon.
23:43C'est bon.
23:44C'est bon.
23:45C'est bon.
23:46C'est bon.
23:47C'est bon.
23:48C'est bon.
23:49C'est bon.
23:50C'est bon.
23:51C'est bon.
23:52C'est bon.
23:53C'est bon.
23:54C'est bon.
23:55C'est bon.
23:56C'est bon.
23:57C'est bon.
23:58C'est bon.
23:59C'est bon.
24:00C'est bon.
24:01C'est bon.
24:02C'est bon.
24:03C'est bon.
24:04C'est bon.
24:05C'est bon.
24:06C'est bon.
24:07C'est bon.
24:08C'est bon.
24:09C'est bon.
24:10C'est bon.
24:11C'est bon.
24:12C'est bon.
24:13C'est bon.
24:14C'est bon.
24:15C'est bon.
24:16C'est bon.