Bob Morane Staffel 1 Folge 14 HD Deutsch

  • il y a 2 mois

Category

People
Transcript
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30...
01:00...
01:30...
01:40...
01:50...
02:00...
02:10...
02:20...
02:30...
02:40...
02:50...
03:00...
03:19...
03:29...
03:30...
03:31...
03:33...
03:37...
03:38...
03:39...
03:40...
03:41...
03:42...
03:43...
03:44...
03:45...
03:46...
03:47...
03:48...
03:49...
03:50...
03:51...
03:52...
03:53...
03:54...
03:55...
03:56...
03:57...
03:58...
04:00...
04:01...
04:02...
04:03...
04:04...
04:05...
04:06...
04:07...
04:08...
04:09...
04:10...
04:11...
04:12...
04:13...
04:14...
04:15...
04:16...
04:17...
04:18...
04:19...
04:20...
04:21...
04:22...
04:23...
04:24...
04:25...
04:35...
04:48...
05:10...
05:32...
06:01...
06:02...
06:03...
06:04...
06:05...
06:06...
06:07...
06:08...
06:09...
06:10...
06:11...
06:12...
06:13...
06:14...
06:15...
06:16...
06:17...
06:19...
06:20...
06:21...
06:22...
06:23...
06:24...
06:25...
06:26...
06:27...
06:28...
06:29...
06:30...
06:31...
06:32...
06:33...
06:34...
06:35...
06:36...
06:37...
06:38...
06:39...
06:40...
06:41...
06:42...
06:43...
06:44...
06:45...
06:46...
06:47...
06:48...
06:49...
06:50...
06:51...
06:52...
06:53...
06:54...
06:55...
06:56...
06:57...
06:58...
06:59...
07:00...
07:01...
07:02...
07:03...
07:04...
07:05...
07:06...
07:07...
07:08...
07:09...
07:10...
07:11...
07:12...
07:13...
07:14...
07:15...
07:16...
07:17...
07:18...
07:19...
07:20...
07:21...
07:22...
07:23...
07:24...
07:25...
07:26...
07:27...
07:28...
07:29...
07:30...
07:31...
07:32...
07:33...
07:34...
07:35...
07:36...
07:37...
07:38...
07:39...
07:40...
07:41...
07:42...
07:43...
07:44...
07:45...
07:46...
07:47...
07:48...
07:49...
07:50...
07:51...
07:52...
07:53...
07:54...
07:55...
07:56...
07:57...
07:58...
07:59...
08:00...
08:01...
08:02...
08:03...
08:04...
08:05...
08:06...
08:07...
08:08...
08:09...
08:10...
08:11...
08:12...
08:13...
08:14...
08:15...
08:16...
08:17...
08:18...
08:19...
08:20...
08:21...
08:22...
08:23...
08:24...
08:25...
08:26...
08:27...
08:28...
08:29...
08:30...
08:31...
08:32...
08:33...
08:34...
08:35...
08:36...
08:37...
08:38...
08:39...
08:40...
08:41...
08:42...
08:43...
08:44...
08:45...
08:46...
08:47...
08:48...
08:49...
08:50...
08:51...
08:52...
08:53...
08:54...
08:55...
08:56...
08:57...
08:58...
08:59...
09:00...
09:01...
09:02...
09:03...
09:04...
09:05...
09:06...
09:07...
09:08...
09:09...
09:10...
09:11...
09:12...
09:13...
09:14...
09:15...
09:16...
09:17...
09:18...
09:19...
09:20...
09:21...
09:22...
09:23...
09:24...
09:25...
09:26...
09:27...
09:28...
09:29...
09:30...
09:31...
09:32...
09:33...
09:34...
09:35...
09:36...
09:37...
09:38...
09:39...
09:40...
09:41C'est pas une bonne idée.
09:43T'es sûr que c'est le même capitaine ?
09:49Voyons-nous les fesses.
10:11C'est vide.
10:13Il n'y a rien dedans.
10:17Pourquoi t'es si hèsitère, Bill ?
10:19A-t-il peur qu'une mauvaise ratte t'en mange ?
10:23Voyons-nous derrière.
10:27Ce n'est pas un paradis de vacances.
10:30Au moins, on ne se brûle pas de soleil.
10:41C'est un casque d'or.
10:43Une salade de salade d'une grande taille ?
10:45Cette ratte semble préparer un grand coup.
10:51Oh non, vous le voyez ?
10:53Avec ça, on ne va pas le prendre.
10:59Commandant.
11:01Je ne suis pas le commandant.
11:03Vous avez une raison de le dire.
11:05Vous avez une raison de le dire.
11:07Vous avez une raison de le dire.
11:09Commander, il y a un problème.
11:15Nous sommes touchés.
11:16Birk, viens avec moi.
11:29Vérifiez vos vêtements, il va faire chaud.
11:33Faire chaud ?
11:40Commander, qu'est-ce qu'il y a dans ces vêtements ?
11:43Je pense que c'est de la benzine.
11:45Sérieusement ?
11:46Il y a une sortie.
11:47Là-bas.
11:50C'est parti, Sophia.
11:51Birk !
11:52Arrête, Commander.
11:53Arrête de m'appeler Commander.
11:55C'est parti !
12:10Bob !
12:11Bill !
12:14Bob Moraine et le Détruiseur du Graal, à vos services, Madame.
12:17C'est fini avec les plans de l'ombre jaune, n'est-ce pas ?
12:20Les Ming ne s'arrêtent pas si facilement.
12:23Le garçon a l'air d'avoir des trompes dans son kimono.
12:40Commander Moraine, Mr. Ballantyne.
12:45Et Mme Paramount, quelle surprise !
12:48Pour nous, c'est moins d'une surprise.
12:50Nous savons que vous avez toujours la main dans les mains de ces criminels.
12:53Comme toujours, Mr. Ballantyne.
12:55Ne sois pas si audacieux, toi grosse !
12:58Non, Bill !
13:00Contrôlez-vous, mesdames.
13:02Ce poison a tué moins de 60 civils.
13:05La prochaine fois, je n'ai pas l'intention de le faire.
13:22Je suis impressionné.
13:24Vous êtes l'unique à pouvoir contester mes puissances.
13:27Est-ce que je me sens bien maintenant ?
13:29Oui.
13:30Un homme de votre calibre n'a pas l'intention de se battre avec moi.
13:33Pensez-moi, nous deux, nous pouvons changer la vie.
13:36En arrachant les routes d'eau et en détruisant l'économie ?
13:39Pourquoi pas ?
13:40En créant une vie qui soit plus juste pour tous
13:43et qui traite notre planète avec plus de respect.
13:48Dans nos objectifs, nous ne nous séparons pas du tout.
13:51C'est vos méthodes que je n'accepterais pas.
13:53Vous avez raison.
13:54Vous avez raison.
13:56Vous avez raison.
13:58C'est vos méthodes que je n'accepterais pas.
14:00Tout le monde qui n'est pas pour moi, c'est contre moi.
14:03Vous avez encore une fois mélangé mes plans.
14:05Je ne peux pas laisser que vous me suivez.
14:21Vous serez un véritable mort, Commandant Moraine.
14:28Vous serez un véritable mort.
14:58Vous serez un véritable mort.
15:29Bill !
15:31Comment es-tu là ?
15:35Bill !
15:36C'est moi, Bob.
15:37Tu ne sais pas ce que tu fais.
15:38Ming t'a hypnotisé.
15:43Tu dois te réveiller.
15:45Bill !
15:49Bill, écoute-moi.
15:50Tu dois te réveiller.
15:51Lâche-moi.
15:54Bill, je suis ton ami.
15:56Bill, je suis ton ami.
15:58Commandant Moraine.
15:59Ne fais pas ça.
16:01Lâche-moi.
16:02Bill !
16:05Tu dois te réveiller.
16:09Bill !
16:16Bill, non !
16:18Oh, Bob !
16:19Bill !
16:21Non, Bill, non !
16:22Ça ne doit pas être vrai.
16:24Bill !
16:25Tu peux m'entendre ?
16:29Prends-les en main,
16:30ces petits créatures.
16:33Commandant Moraine, vous êtes là ?
16:35Tanya ?
16:36Bob, vous vivez !
16:37Vous devez vous rappeler.
16:38Vous ne pouvez pas perdre une seconde.
16:40Mon oncle est mort.
16:42Vous devez vous rappeler.
16:44Vous devez vous rappeler.
16:46Mon oncle a disparu en Égypte.
16:48Vous devez le trouver.
16:52Ning est mort ?
16:53Il est en train d'aller en Irlande.
16:55Il ne peut pas s'en occuper.
16:57Faites quelque chose, Mr. Moraine.
16:59Je le ferai.
17:01Une fois pour toutes.
17:03Je vais libérer la planète du jaune sombre.
17:06Vous avez 24 heures.
17:08Il veut aller à Aswan, à la Golconda.
17:17Aswan
17:35Comment sommes-nous ici ?
17:37Je ne sais pas.
17:47Le commandant ne pouvait pas aller sans nous.
17:49Je ne comprends pas.
17:50Mais il a fait ce qu'il a fait.
17:52Il a pris la machine à Kairouan ce matin.
17:54Peut-être croit-il que le jaune sombre
17:56l'a toujours en prison en Égypte.
17:58Pourquoi pas ?
17:59Vous ne savez pas comment vous êtes arrivés sous la brèche.
18:01Peut-être qu'il avait peur de nous.
18:03Quelque chose s'est passé.
18:05Mais nous ne pouvons pas laisser Bob
18:07se battre seul contre le jaune sombre.
18:09J'espère qu'on arrivera là-bas à la bonne heure.
18:17Aswan
18:27Ping ! Ping ! Ping !
18:29Ping ! Ping !
18:46Ping ! Ping !
19:16Ping ! Ping ! Ping !
19:19Ping ! Ping ! Ping !
19:21Ping ! Ping ! Ping !
19:23Ping ! Ping ! Ping !
19:25Ping ! Ping ! Ping !
19:27Il est qui ?
19:28Il a retrouvé quelque chose.
19:34Mettez le flic à l'écran.
19:36Si il y a des choses qui ne sont pas surprises, arrêtez-le.
19:38Il y a sûrement quelque chose qui n'est pas bien avec son électronique.
20:02Il n'est plus loin.
20:03Peut-être quelques kilomètres.
20:06Est-ce qu'on peut aller plus vite ?
20:07Désolée, mais j'y vais déjà à full gaz.
20:10J'ai tout essayé.
20:12Ils ont probablement construit le crâne juste devant les pyramides.
20:14Mais on ne va pas rester indifférents.
20:16Nous faisons plus de bruit qu'un jet d'eau.
20:18Nous pouvons dire que Bill a trouvé un bateau.
20:36Il est temps de partir.
20:39Merci.
21:06C'est terrible. Il devient toujours plus difficile de trouver de bons hommes.
21:10Vos robots ne vous sauveront pas, Meng.
21:12Je suis désolé, mais je dois vous laisser.
21:18Vous n'allez nulle part, Meng.
21:20Comme toujours, Commander Morain.
21:22Vous n'avez pas aimé ma petite surprise ?
21:25Vous êtes fou ! Mais cette fois-ci, vous ne m'éviterez certainement pas.
21:29Vous ne m'éviterez pas.
21:31Vous ne m'éviterez pas.
21:33Mais cette fois-ci, vous ne m'éviterez certainement pas.
21:40Vous n'avez pas les nerfs de me tirer dessus.
21:43Vous n'avez pas les nerfs de me tirer dessus.
21:45Cette fois-ci, vous êtes trop loin.
21:47Vous avez tué Bill et vous mourrez pour ça.
21:55Commandant ! Commandant !
21:58Bill ?
22:00Non !
22:03Bill !
22:07Non, ne le fais pas !
22:30C'est fini, Bill. C'est fini.
22:50Nous ne trouverons jamais son corps.
22:52La tempête est trop forte ici.
22:54Je vais le trouver, Bob.
22:57Je vais me prendre à cet ennemi, Meng,
22:59et je vais le suivre jusqu'à la mer.
23:26C'est bon.
23:27C'est bon.
23:28C'est bon.
23:29C'est bon.
23:30C'est bon.
23:31C'est bon.
23:32C'est bon.
23:33C'est bon.
23:34C'est bon.
23:35C'est bon.
23:36C'est bon.
23:37C'est bon.
23:38C'est bon.
23:39C'est bon.
23:40C'est bon.
23:41C'est bon.
23:42C'est bon.
23:43C'est bon.
23:44C'est bon.
23:45C'est bon.
23:46C'est bon.
23:47C'est bon.
23:48C'est bon.
23:49C'est bon.
23:50C'est bon.
23:51C'est bon.
23:52C'est bon.
23:53C'est bon.
23:54C'est bon.
23:55C'est bon.
23:56C'est bon.
23:57C'est bon.
23:58C'est bon.
23:59C'est bon.
24:00C'est bon.
24:01C'est bon.
24:02C'est bon.
24:03C'est bon.
24:04C'est bon.
24:05C'est bon.
24:06C'est bon.
24:07C'est bon.
24:08C'est bon.
24:09C'est bon.
24:10C'est bon.
24:11C'est bon.
24:12C'est bon.
24:13C'est bon.
24:14C'est bon.
24:15C'est bon.
24:16C'est bon.
24:17C'est bon.
24:18C'est bon.
24:19C'est bon.
24:20C'est bon.
24:21C'est bon.
24:22C'est bon.
24:23C'est bon.