Kelly of the Secret Service (1936) - Full movie - Classic Thriller

  • hace 2 meses
Transcript
00:00:00
00:00:29
00:00:57¿Estás tú, Peck?
00:00:58¿Qué?
00:00:59Un chupito.
00:01:01¿Cuándo lo comiste?
00:01:05Bueno, somos tan sucios como somos.
00:01:07No es un chupito entre nosotros.
00:01:09Bueno, no puedes culparme.
00:01:10Todo lo que tienes que hacer es que me traigan peleas.
00:01:12Eso es lo que un gestor es para.
00:01:13Yo no soy un chupito.
00:01:14Voy a tomar los grandes junto con los pequeños.
00:01:16Por supuesto, prefiero tener los pequeños.
00:01:18Estoy tan rápido como siempre, ¿ves?
00:01:20Eso es para mis pies, chico.
00:01:22Mira eso.
00:01:23Escucha, dios de la danza.
00:01:25Se sienta.
00:01:26¿Eres un chico inteligente, eh?
00:01:28Dices que no hay tantos chicos tan bonitos como yo.
00:01:30Sí.
00:01:31Bueno, entonces, ¿por qué pasas tanto tiempo en tu espalda?
00:01:35Bueno, un chico se cansa de vez en cuando.
00:01:37Deberías estar durmiendo en casa.
00:01:39¿Dices?
00:01:40¿Qué hay que discutir?
00:01:41Tú eres mi gestor, ¿verdad?
00:01:42Bueno, no lo rompas.
00:01:44Bueno, entonces, háganme una pelea.
00:01:46Escucha, Lester.
00:01:47El público no se ha olvidado que Pee-Wee Murphy te mató en la primera ronda.
00:01:51¡Él no me mató!
00:01:52¡No!
00:01:53¡No!
00:01:54¡Me fallé!
00:01:55Dime, ¿estás asustado por el tipo?
00:01:57¡No me asusté!
00:01:59Solo no pude soportar ese respiro de arroz.
00:02:02Oh.
00:02:06Supongo que...
00:02:08Hey, ¿has estado mirándome?
00:02:15Espero que no me caiga en la gestión.
00:02:17No quiero que te de vuelta.
00:02:20Dime.
00:02:21Tengo una idea.
00:02:25Bueno, tráetela con cariño porque está en un lugar extraño.
00:02:28Sí.
00:02:32Dime, no te enojes conmigo.
00:02:34Escucha.
00:02:35¿Por qué dices que vamos a trabajar?
00:02:39Estaba asustado por eso.
00:02:43Dime, no es una mala idea.
00:02:46Pero, ¿cómo se trata de obtener una posición?
00:02:50Bueno.
00:02:51Supongo que uno lee al agua...
00:02:54...si uno puede leer.
00:03:02Dr. Marston.
00:03:05¿Sí?
00:03:06Hay dos gente muy probablemente aquí...
00:03:08...para verte con respecto a la posición de guardia.
00:03:11¿Has preguntado a ellos?
00:03:13Suficientemente, doctor.
00:03:14O no debería pedirle que los entreviste.
00:03:24Tengo que obtener un trabajo.
00:03:25Tienes que obtener un trabajo.
00:03:26Tenemos que obtener un trabajo.
00:03:27Yo...
00:03:34Parece que la pánico también está aquí.
00:03:36Ese tipo solo tiene un ojo.
00:03:38¿Qué?
00:03:39¿Qué?
00:03:40Es un milagro.
00:03:41¿Un milagro?
00:03:44Sabes todo.
00:03:46Por supuesto.
00:03:51Mi asistente.
00:03:52Mr. Westman me dice que sabes lo que te espera.
00:03:55¿Por qué es así, doctor?
00:03:57Somos especialistas en nuestra línea.
00:04:00Necesito protección.
00:04:02No veo por qué ustedes dos...
00:04:04...no pueden manejar esto tan bien como cualquiera.
00:04:07Sí.
00:04:09Esta noche...
00:04:10...estoy haciendo un último test de mi invención.
00:04:14Es invalidable.
00:04:15Y tal vez la gente...
00:04:17...quisiera la posesión.
00:04:19¿Qué haremos?
00:04:21No...
00:04:22...deje a nadie aquí.
00:04:24Es un trabajo muy simple...
00:04:26...pero importante.
00:04:28Bueno, haremos un buen trabajo.
00:04:30Digo, haremos un buen trabajo.
00:04:32¿Vas a hacer un buen trabajo?
00:04:34Hay tres personas...
00:04:35...que quiero que vayan.
00:04:37George Westman...
00:04:38...mi asistente...
00:04:39...Mrs. Flint...
00:04:40...mi secretario...
00:04:41...y Ted Kelly.
00:04:43Bien.
00:04:45Ahora, señores...
00:04:47...aquí hay un poco de honor.
00:04:51Yo soy el gestor.
00:04:52Sí, él es el gestor.
00:04:54Muchas gracias, doctor.
00:04:55No lo mencione.
00:04:56Te esperaré esta noche...
00:04:58...en el barrio.
00:04:59Es una excelente idea, doctor.
00:05:00Pensé que la comida nunca entraría en mi estómago...
00:05:02...digo, en mi mente.
00:05:04Nos vemos esta noche, doctor.
00:05:05Sí.
00:05:06Buen día, Jeff.
00:05:07Buen día a ti.
00:05:08¿Cómo está la comida?
00:05:10Excelente, estás entrenado.
00:05:11No estoy entrenado.
00:05:13No me digas eso.
00:05:15Todo listo, doctor.
00:05:29SIGUE VIVIENDO
00:06:00¿Y qué, doctor?
00:06:01¡Hacía perfecto!
00:06:04Muchas gracias...
00:06:05...por su cooperación más que dispuesta.
00:06:08Es un placer...
00:06:09...y un gran honor.
00:06:11¿Qué pasó, doctor?
00:06:13¿Qué pasó, doctor?
00:06:14¿Qué pasó?
00:06:15¿Qué pasó?
00:06:16¿Qué pasó?
00:06:18¿Qué pasó?
00:06:19¿Qué pasó?
00:06:20¿Qué pasó?
00:06:21Que se me olvidó.
00:06:22¿Qué pasó?
00:06:23¿Qué pasó?
00:06:24¿Qué pasó?
00:06:25¿Qué pasó?
00:06:26¿Qué pasó?
00:06:27Es un placer y un gran honor.
00:06:29¿Usted se da cuenta, doctor, de que esta bomba de muerte controlada de radio,
00:06:32que usted inventó,
00:06:33hará absolutamente imposible
00:06:35que un enemigo ataque a nuestro país?
00:06:37Me siento confiante con la velocidad añadida que descubrimos.
00:06:41Pero no pueden llegar a más de 200 kilómetros,
00:06:43ya sea por aire o mar.
00:06:45Es por eso que el departamento de guerra está tan interesado en mi,
00:06:49digamos, cumplimiento.
00:06:53Y, mi querido doctor, es un cumplimiento.
00:06:56Usted se convertirá en famoso internacionalmente.
00:06:59Y el dinero no debe ser desprestigiado.
00:07:02No he perdido vista de ninguno de esos factos.
00:07:05Mañana haremos nuestra demostración.
00:07:09Me gustaría que fuera mañana.
00:07:11Me siento un poco nervioso.
00:07:13No se preocupe.
00:07:14El servicio secreto está enviando a un hombre aquí.
00:07:17Y, mientras tanto,
00:07:18creo que estamos suficientemente protegidos.
00:07:22Aún me siento un poco nervioso.
00:07:24Probablemente nada ocurrirá, pero nunca...
00:07:26Olvídalo, George.
00:07:28Se ha olvidado, doctor.
00:08:24¡Ah!
00:08:55Mis papeles.
00:08:56Se han ido.
00:08:58Él también tomó todas las notas que acabas de hacer.
00:09:02Sabía que algo iba a pasar.
00:09:05¿Quién cree que está detrás de esto, doctor?
00:09:07Es difícil de decir.
00:09:08¿Dónde?
00:09:09¿Miss Smith?
00:09:11La vi en su oficina hace casi media hora.
00:09:14Deberíamos investigarlo.
00:09:24Es una pena que no lo hubiéramos pensado antes.
00:09:41Gracias a Dios que estás bien, Miss Smith.
00:09:43¿Por qué? ¿Qué pasó?
00:09:45Los planes de construcción de mi invención fueron robados.
00:09:48El Sr. Lessman y yo fuimos atrapados.
00:09:50¡Oh, eso es terrible!
00:09:52Llamen al departamento y denles esa información.
00:09:55El número es...
00:09:56Capital 1144.
00:10:00Operador, déjame una distancia larga, por favor.
00:10:11Doctor, quiero saber qué pasó con los dos hombres que contraté para observar este lugar.
00:10:16Te pareces sospechoso.
00:10:18Lo soy.
00:10:23Bueno, doctor, creo que estás bien.
00:10:28Ahí están.
00:10:43Este hombre se ha metido en mi cabeza.
00:10:45Este hombre está herido.
00:10:47Espero que sea Kelly.
00:10:49¿Es usted, Sr. Kelly?
00:10:51Sí.
00:10:57¿Qué está pasando aquí, doctor?
00:10:58Mis planes han sido robados.
00:11:00¿Por estos hombres?
00:11:01No. Estos son mis guardias.
00:11:05¿Oh, sí?
00:11:07Ayúdenos a llevarlos adentro.
00:11:08De acuerdo.
00:11:22Está viniendo.
00:11:29¿Dónde estoy?
00:11:32Oh, hola, doctor.
00:11:34¿Cómo te sientes ahora?
00:11:36Bien.
00:11:38Pero, ¿quién robó ese edificio de oficina a mí?
00:11:40¿Viste quién te robó?
00:11:43No.
00:11:44Por supuesto que no. Si lo hubiera hecho, no sucedería nada.
00:11:46Disculpenme por no levantarme. Mi nombre es Lefty Hogan.
00:11:49¿Cómo te sientes?
00:11:50Bien.
00:11:53¡Oh!
00:11:54Así que también robaron, ¿verdad?
00:11:57Sí.
00:11:58Pero va a estar bien.
00:12:00Está mostrando signos de vida ahora.
00:12:02Bueno, es la primera vez que lo ha hecho.
00:12:04Ven aquí.
00:12:09Sí, está bien.
00:12:12Lo siento, doctor.
00:12:13Hicimos nuestro mejor para protegerte.
00:12:15No te preocupes.
00:12:16Accidentes sucederán.
00:12:18Pero la próxima vez, serás más cuidadoso.
00:12:20Y no permitirás a nadie esconderse detrás de ti.
00:12:23Te prometo que lo haré.
00:12:24Desde ahora en adelante, estoy caminando hacia atrás.
00:12:26¿Sabes? Como esto.
00:12:29Podría hablar contigo un segundo, doctor.
00:12:31De acuerdo.
00:12:34¡Hey! ¿Has llegado también?
00:12:36No son guardias regulares, ¿verdad?
00:12:38No.
00:12:39¿Por qué me preguntas?
00:12:40En la mayoría de casos como este,
00:12:42hemos encontrado que hay, sin duda, alguien planeado en el interior.
00:12:45Bueno, estoy seguro de que estos dos hombres no tienen nada que ver con la FED.
00:12:48Me baso en el hecho de que, hasta hace unas horas,
00:12:51no sabían nada sobre mi invención.
00:12:54¿Le consultaste al departamento de guerra?
00:12:56Sí.
00:12:57¿Quién más trabaja aquí?
00:12:59Yo.
00:13:00¿Quién más trabaja aquí?
00:13:01Yo.
00:13:02¿Quién más trabaja aquí?
00:13:03Yo.
00:13:04¿Quién más trabaja aquí?
00:13:05Bueno...
00:13:06Hay Lessman.
00:13:08Incidentalmente, es un asistente muy competente.
00:13:11Y luego hay mi secretaria,
00:13:13Mrs. Flint.
00:13:15¿Dónde está ella?
00:13:16En su oficina, en la segunda puerta.
00:13:19Creo que debería entrar con la joven.
00:13:21Justo como dices.
00:13:29Vengan.
00:13:35¿Hay algo que pueda hacer por ti?
00:13:37Sí, responder algunas preguntas.
00:13:39Mi nombre es Kelly.
00:13:40Oh, sí.
00:13:41El Dr. Marston te esperaba.
00:13:43¿Dónde estabas cuando se robaron los planes del Dr. Marston?
00:13:45Aquí.
00:13:47¿Y no escuchaste ninguna conmoción?
00:13:49No.
00:13:50Ves, mi puerta se cerró y yo estaba ocupada.
00:13:56Así que nadie te lo cerró,
00:13:57ni le prestó la menor atención a ti.
00:14:01Lo he explicado antes.
00:14:03Oh, sí, sí.
00:14:04Así que lo has hecho.
00:14:12¿Has visto a tu asesino?
00:14:14Bueno, yo ni siquiera vi al tipo que me robó.
00:14:18¡Vamos, chico!
00:14:19¡Déjalo en paz!
00:14:20Doc nos dará otra oportunidad.
00:14:22Sí.
00:14:23Y si ves algún personaje misterioso,
00:14:26no fui traído aquí.
00:14:28A mí.
00:14:29¿Entiendes?
00:14:30Quiero impresionarte
00:14:32que tu trabajo es muy importante.
00:14:34El futuro del país puede depender de ti.
00:14:36¡Eso es lo que tenemos!
00:14:37¡Vamos!
00:14:38¡Ahora tenemos que proteger el país!
00:14:40¡Proteger el país!
00:14:42¡Vamos!
00:14:43¡Vosotros!
00:14:47¿Cuánto tiempo trabajaste aquí, Srta. Flint?
00:14:49¿Por qué?
00:14:50Solo un par de meses.
00:14:52Dime.
00:14:53¿Dónde vives?
00:14:55En el barrio.
00:14:57¿En el barrio?
00:14:58Sí.
00:14:59¿Esa pregunta está en línea con tu deber o...
00:15:02¿es algo más?
00:15:04¿Deber?
00:15:05¡Creo que sí!
00:15:07¡Déjame sacar esto de tu camino!
00:15:09¡Oh, sí! Gracias.
00:15:13¿Qué tenemos aquí?
00:15:14Oh, solo algunos cambios que el Sr. Marston hizo.
00:15:17Quizás debería dejarme cuidarlos.
00:15:19¡Oh, no!
00:15:20Están a salvo aquí.
00:15:22Estabas tan curioso de saber dónde vivo, Sr. Kelly.
00:15:24¿Me gustaría verme en casa?
00:15:25Lo siento, pero no puedo.
00:15:27Tengo miedo de tener que elegir entre amor y deber.
00:15:29Pero llamaré a un campesino.
00:15:30¡Oh, ya he pedido uno!
00:15:32Bueno, supongo que uno es suficiente.
00:15:33¿Y tomó un servicio secreto para descubrirlo?
00:15:35Pero tiene sus desventajas.
00:15:37No puedo llevarte a casa.
00:15:39¡Oh! ¿Puede hablar?
00:15:44¿A dónde vas, Srta. Flint?
00:15:46¿A dónde vas, Srta. Flint?
00:15:47¿A dónde vas, Srta. Flint?
00:15:49¿A dónde vas?
00:15:50¿A dónde vas, Srta. Flint?
00:15:51¿A dónde voy?
00:15:52Tengo un poco de trabajo para ti, si no te importa.
00:15:57Nos disculparás, ¿verdad?
00:15:58Por supuesto.
00:16:00Adiós.
00:16:20Adiós.
00:16:50¡Cállese!
00:17:08¿Cómo te sientes ahora?
00:17:11¿Cómo te sientes ahora?
00:17:14¿Cómo te sientes ahora?
00:17:16¿Cómo te sientes ahora?
00:17:17¿Cómo te sientes ahora?
00:17:21Maravilloso.
00:17:29¡Este es un buen trabajo!
00:17:31¡Hemos pasado la mitad del tiempo llegando aquí!
00:17:33Eso no es nada nuevo para ti.
00:17:35Siempre lo has hecho.
00:17:37Vamos.
00:17:38Cuéntame.
00:17:39¿Quién va a ayudarme?
00:17:47Me gustaría hablar contigo, Srta. Flint.
00:17:50¿Por qué?
00:17:51¿Por qué seguramente?
00:17:55¿Qué puedo hacer para ayudarte?
00:18:09Me sorprendió que tuviera tu bolsillo.
00:18:11Sí, ¿qué interés podría encontrar en eso?
00:18:14Lo encontré en la calle, fuera de esa puerta.
00:18:17¿En la calle?
00:18:20No lo entiendo.
00:18:22¿Cómo te has mezclado con esto, Srta. Flint?
00:18:25¿Qué quieres decir?
00:18:28Pensé que era extraño que me trataras de salir de tu oficina
00:18:31a la hora de que alguien viera esto.
00:18:34¿En serio?
00:18:35Te doy crédito por más inteligencia.
00:18:38Todo estaba ordenado perfectamente.
00:18:40¿Estás llamando a la cabina de autobús
00:18:42y ese hombre está haciendo su salida en ella?
00:18:44Lo siento, te voy a dejar en paz otra vez, Srta.
00:18:47Sí, está teniendo un poco de miedo.
00:18:49Bueno, los chicos han hecho lo mejor que pudieron.
00:18:51Vaya, Srta., eres un buen tipo.
00:18:55Creo que voy a llamar a Cass y voy a irme a casa.
00:18:58Yo no haría eso si fuese tú.
00:19:00¿Por qué no?
00:19:02Este señor podría pensar que tú robaste los planes.
00:19:05¿Eh?
00:19:06Lo siento, pero no entiendo la conexión.
00:19:09Bueno, yo llamé a la cabina de autobús
00:19:11y me acusé de ayudar a que el tío saliera.
00:19:13Es mi deber preguntar preguntas.
00:19:17Sí.
00:19:19La cabina de autobús.
00:19:21Sr. Kelly.
00:19:23Espera.
00:19:24Es para ti.
00:19:25Gracias.
00:19:26¿Hola?
00:19:29Sí, pedí un informe.
00:19:32¿Sólo estuvo dos bloques y salió?
00:19:35¿Viste a él entrar en cualquier otro coche?
00:19:38Ah.
00:19:39Bien, gracias.
00:19:42Hmm.
00:19:47Me sorprende que estamos perdiendo mucho tiempo.
00:19:51Ese hombre y el que disparó la bomba de gas deberían ser capturados.
00:19:56Lo conozco, Sr.
00:19:57Pero sin ninguna descripción es muy difícil encontrar a nadie.
00:20:01Sí.
00:20:02Presumo que tienes razón.
00:20:08¿Hiciste alguna copia de esos bloques de carbono?
00:20:10Sí, pero él también tomó esos.
00:20:12¿Viste?
00:20:13Tienes suerte, no tomó tu tarjeta.
00:20:15Oh, qué imbécil.
00:20:17¿No ves que está tratando de resolver un misterio?
00:20:19Oh, lo entiendo.
00:20:20Ahora, si hay algo más que pueda hacer,
00:20:22estaríamos contentos de hacerlo por ti.
00:20:24¿Puedo usar el teléfono?
00:20:25Por supuesto.
00:20:26Bueno, no veo ninguna necesidad de mi permanecer aquí.
00:20:30¿Qué hay de urgente?
00:20:31Bueno...
00:20:32Bueno, solo pensé que...
00:20:34Quédate.
00:20:35Hola.
00:20:36¿Es Udich?
00:20:37Es Kelly hablando.
00:20:38Estoy en el laboratorio del Dr. Marston.
00:20:43Sí.
00:20:44Dígame pronto.
00:20:46Vamos a ver si podemos conseguir algunas imágenes.
00:20:49¿No hay alguna guía que puedas darme?
00:20:50¿Hay alguien que pueda tener un grado contra ti?
00:20:53¿Por qué?
00:20:57No.
00:20:59Pero no olvides que mi invención vale millones.
00:21:03No lo tengo.
00:21:05¿Qué estás haciendo?
00:21:06¿No te golpeaste?
00:21:08No, pero tengo una idea.
00:21:11¿Una idea?
00:21:12¡Vámonos!
00:21:13¡Vámonos de aquí!
00:21:25¡Escúchame!
00:21:29¡Escúchame!
00:21:31¡Escúchame!
00:21:33¡Escúchame!
00:21:35¡Escúchame!
00:21:44¡Mira!
00:21:51¡La palabra de mi vida!
00:21:54¡Ruina!
00:21:59¡Para!
00:22:00¡Para!
00:22:03¡Sácalo de esa ventana!
00:22:06¡Está cerrado!
00:22:07¡Él no podría estar aquí!
00:22:26Esta puerta también está cerrada.
00:22:27Estoy por dentro.
00:22:36¡Vámonos!
00:22:37¡Sácalo!
00:22:38No creo que pueda hacerlo.
00:22:41No eres muy inteligente, Lesserman.
00:22:47¿Qué quieres decir?
00:22:51No hay nadie en esta habitación con ti.
00:23:05No quieres decir que Lesserman fabricó este ataque.
00:23:08Pero él destruyó mi invención.
00:23:10Parece así.
00:23:12Si alguien más estaba en esta habitación, me gustaría saber cómo salieron.
00:23:16No pensé que pudieras hacer esto a mí.
00:23:36Sabes esta broma, ¿verdad?
00:23:38Sí.
00:23:40Pero no hice nada, doctor.
00:23:43Por favor, créanme.
00:23:46Estaba atacado.
00:23:49Y el hombre salió a través de esa ventana.
00:23:51Pero, Lesserman, esa ventana estaba cerrada.
00:23:55Esta ventana estaba cerrada desde fuera.
00:23:58¿Qué?
00:23:59No puedes ser serio.
00:24:01¿Por qué es una broma antigua? La usé yo mismo.
00:24:03En mis días antiguos.
00:24:05Ven, te mostraré cómo se hace.
00:24:10Alguien intentó atacar...
00:24:11Dije que alguien intentó atacar aquí.
00:24:13Ahora, mira.
00:24:14Tomas la ventana y la levantas.
00:24:16Luego pones la ventana y la mantienes abierta.
00:24:18Cuando abres la puerta y la cierras, se rompe y la ventana se cae.
00:24:23Ahora, mira esto.
00:24:32Ahora tienes que creerme, doctor.
00:24:34¿Por qué?
00:24:36Por supuesto.
00:24:37Bueno, por un minuto parecía que tenías a tu hombre, Sr. Kelly.
00:24:41Oh, sí.
00:24:42¿Y ahora qué? Me gustaría volver a casa.
00:24:48Bueno, no hay nada más que podemos hacer esta noche.
00:24:52Mañana mañana quiero verte a todos en la central.
00:24:54Gracias. Buenas noches.
00:24:56Buenas noches.
00:25:01Buenas noches.
00:25:31Está esperando.
00:25:32Hay dos hombres, ¿verdad?
00:25:33Sí, señorita.
00:25:38Estaba detenido.
00:26:02Chicote, por favor.
00:26:06¿Todo está preparado para mañana mañana?
00:26:08Sí.
00:26:09No debe haber ningún desastre, ¿entiendes?
00:26:11Sí.
00:26:13¡Hola!
00:26:14¿Qué hay, el señor aquí?
00:26:15¿Nos ayuda?
00:26:16No.
00:26:17¿Qué?
00:26:18Le está llamando la policía.
00:26:19¿Qué le ha dicho la policía?
00:26:20Le las ha dicho toda la localidad.
00:26:21¿Ah?
00:26:22Sí.
00:26:23Y el ministro también le lo ha dicho.
00:26:24¡Fíjese lo que le he dicho!
00:26:25La zona está bien protegida.
00:26:26Con un minuto de atención de la policía,
00:27:09No, no veo a nadie.
00:27:11¿Quién está en el bote con la señora?
00:27:13No hay nadie. La veo sola.
00:27:23¿Café para dos, eh?
00:27:25Por supuesto. ¿No vas a acompañarme?
00:27:27No, no, no.
00:27:29¿Por qué no?
00:27:31¿Por qué no?
00:27:33¿Por qué no?
00:27:35¿Por qué no?
00:27:37Por supuesto. ¿No vas a acompañarme?
00:27:39Te lo pedí.
00:27:41Tenía un poco de esperanza de que me siguieras.
00:27:53¿Rice?
00:27:54Por favor.
00:27:55¿Estás en el hábito de hablarte a ti misma?
00:27:57A veces pienso a la voz.
00:28:01Me gusta ser una chica muy inteligente.
00:28:03Me gustaría darte un poco de consejo amigable.
00:28:05Te daré un poco de té, por favor.
00:28:09No sé cómo estás mezclada en esta asociación,
00:28:11pero, lo que sea,
00:28:13hazlo fácil.
00:28:15¿Sabes?
00:28:16Esto me recuerda a una historia que he leído.
00:28:18Concerna a un servidor secreto,
00:28:21que está buscando a una chica fría,
00:28:23sin defensa, desesperada.
00:28:25Y esta es una idea original, ¿te acuerdas?
00:28:28Él tuvo que elegir entre el amor
00:28:30o la belleza.
00:28:32¿Qué tienes?
00:28:34¿Rice?
00:28:36¿Cómo terminó la historia?
00:28:38Fue una historia continuada.
00:28:40El capítulo terminó cuando el servidor secreto
00:28:42ignoró a la chica
00:28:43y le dijo a un par de señores,
00:28:45bueno,
00:28:46supongo que eso es todo lo que podemos hacer esta noche,
00:28:48pero mañana mañana
00:28:49te esperaré a todos en la alcaldía.
00:28:53¿Interesante la historia?
00:28:57Puedo entender por qué alguien
00:28:59querría la posesión de tu invención
00:29:01y los planes, doctor,
00:29:02pero lo que me preocupa
00:29:04es que ha sido desmantelado.
00:29:06El departamento naval
00:29:07ha puesto a mi disposición
00:29:09un batallón obsoleto,
00:29:11controlado por robots.
00:29:12Hoy he planeado dar al mundo
00:29:14una demostración,
00:29:16destruyéndolo a distancia
00:29:17de más de 200 millas del mar
00:29:19con mi bomba aérea.
00:29:32La bomba aérea
00:29:34es una bomba de combustible
00:29:36con combustible
00:29:38con combustible
00:29:40con combustible
00:29:42con combustible
00:29:44con combustible
00:29:46con combustible
00:29:48con combustible
00:29:50con combustible
00:29:52con combustible
00:29:54con combustible
00:29:56con combustible
00:29:58con combustible
00:30:00con combustible
00:30:02con combustible
00:30:04con combustible
00:30:06con combustible
00:30:08con combustible
00:30:10con combustible
00:30:12con combustible
00:30:14con combustible
00:30:16con combustible
00:30:18con combustible
00:30:20con combustible
00:30:22con combustible
00:30:24con combustible
00:30:26con combustible
00:30:28237 millas del mar
00:30:30Perfecto, el navegador
00:30:32está sincronizando rápido, 237 millas del mar
00:30:34Voy a informar al comandante Wilson
00:30:36de inmediato.
00:30:42¿Quieres decir que el batallón
00:30:44controlado por robots fue destruido
00:30:46por una bomba aérea?
00:30:48Bueno, eso es divertido.
00:30:50¿Dijiste que
00:30:52un batallón fue destruido
00:30:54por una bomba aérea?
00:30:56Y el navegador estaba
00:30:58237 millas del mar.
00:31:00Pero eso solo podía ser hecho con mi invención.
00:31:02Pero tu invención fue destruida.
00:31:04Sí.
00:31:06Lo sé.
00:31:08Me parece que alguien
00:31:10está usando tu idea.
00:31:12Pero eso es imposible.
00:31:14Los planes fueron robados solo ayer.
00:31:16Y requiere meses de construcción.
00:31:18¿Dijiste?
00:31:20Dije que hay algo malo
00:31:22pasando por aquí.
00:31:24Cuéntame.
00:31:28Me temo que la solución es simple, doctor.
00:31:30Alguien que ha trabajado con ti
00:31:32ha usado tu conocimiento.
00:31:34Pero el Sr. Lesserman y yo
00:31:36somos los únicos dos que son familiares
00:31:38con el trabajo del Dr. Marston.
00:31:40Eso no es cierto.
00:31:42¿Ves?
00:31:44Yo tomé el lugar de otro hombre.
00:31:46Tal vez ese hombre pueda
00:31:48resolver el misterio.
00:31:50¿Cuál es su nombre?
00:31:52Walsh.
00:31:54No el Walsh que mató al servicio secreto
00:31:56hace unos seis meses.
00:31:58Sí. Y cuando desapareció,
00:32:00me engañé a el Sr. Lesserman
00:32:02para tomar su lugar.
00:32:04Me gustaría tomar su mano.
00:32:06Charlie Hendricks
00:32:08es amigo mío.
00:32:10Lo siento, Kelly.
00:32:12Si podemos trazar la fuente de esa bomba aérea,
00:32:14tengo una idea.
00:32:16Encontramos el asesinato de Hendricks.
00:32:18Pero eso es imposible. No hay manera de trazarlo.
00:32:20Kelly, parece que tienes
00:32:22un trabajo muy duro por delante de ti.
00:32:24Y ese es un trabajo que voy a resolver.
00:32:26Lo entiendo.
00:32:28Lo siento por tu amigo.
00:32:30Lo siento.
00:32:32Gracias.
00:32:34Voy a consultar con el experto
00:32:36en las imágenes de los dedos.
00:32:38Es el Dr. Marston.
00:32:40Es un pequeño impasto.
00:32:42Parece que fue recientemente vendido.
00:32:44Es todo lo que pude encontrar, Kelly.
00:32:46No había imágenes de los dedos.
00:32:48¿Dónde lo compraste?
00:32:50Justo afuera.
00:32:52Fue de esa ventana a la ventana de la oficina
00:32:54al otro lado de la sala.
00:32:56Esa es la oficina de su amigo, ¿verdad?
00:33:00Ella podría haber usado estos zapatos.
00:33:02Podría haber.
00:33:04Quien lo usara no era muy pesado
00:33:06y tomó pasos cortos.
00:33:18Bueno, supongo que no hay nada más que yo pueda hacer.
00:33:20No lo creo. Muchas gracias.
00:33:22De todos modos, no hay mucho que trabajar.
00:33:24Una idea se presentará.
00:33:26Y el resto será comparativamente fácil.
00:33:28Espero que estés bien.
00:33:30Buena suerte.
00:33:32Yo también. Gracias.
00:33:48Sabes que hay electricidad, ¿verdad?
00:34:14Secretos de la hipnotía.
00:34:16Secretos de la hipnotía.
00:34:30Bien, doctor.
00:34:32Yo me ocuparé de eso en un minuto.
00:34:34¿Cómo estás, Kelly?
00:34:36Bien, supongo.
00:34:40¿Su oficina?
00:34:42Sí.
00:35:04Perdóname, doctor.
00:35:06Tómalos al Sr. Flint.
00:35:08Y cópialos de una sola vez.
00:35:10Sí, señor.
00:35:14Bueno, supongo que no nos van a necesitar más, ¿verdad?
00:35:18No.
00:35:20No, me temo que no.
00:35:22Te odio mucho, doctor.
00:35:24¿Sabes? Tengo que salir de la oficina para ti.
00:35:26Y un par de zapatos también.
00:35:28¿Verdad?
00:35:30Sí.
00:35:32Y un par de zapatos también.
00:35:38No supongo que haya ninguna oportunidad de que te cambies de mente, ¿verdad, doctor?
00:35:50Sí. Todo está bien.
00:35:52Los veré afuera.
00:35:56Sabes que no puedo hablar ahora.
00:35:58Sí.
00:36:00Sí, sí. Todo está bien.
00:36:30Gracias.
00:37:00Oh, no está ahí.
00:37:02No soy el Sr. Flint.
00:37:04Eso es gracioso.
00:37:06Lo diré, doctor.
00:37:08Lesserman se ha mezclado con esto de alguna manera.
00:37:10Encontré esa máscara de gas en su oficina.
00:37:12¿Digo? Quizás lo han robado.
00:37:14Bueno, voy a encontrarlo.
00:37:24¿Tienes un auto?
00:37:26Sí.
00:37:28¿Tienes un auto?
00:37:30No.
00:37:31¡Oh, sí, tienes!
00:37:32Un auto al revés.
00:37:33Pero tú lo pagas.
00:37:34¡Sí, sí! ¡Eres mi guía! ¡Vamos!
00:38:28Vamos.
00:38:59¿Dónde crees que está, Ilán?
00:39:01Como siempre, está allí.
00:39:03Lo veré.
00:39:28¿Quién está ahí?
00:39:30Soy yo, Sammy.
00:39:35Ven aquí, cariño.
00:39:41¿Dónde estás?
00:39:43¿Dónde estás?
00:39:45¿Dónde estás?
00:39:47¿Dónde estás?
00:39:49¿Dónde estás?
00:39:51¿Dónde estás?
00:39:53¿Dónde estás?
00:39:55¿Dónde estás?
00:39:57Bueno, supongo que hemos terminado con él.
00:40:00No hay pregunta sobre eso.
00:40:03Pero...
00:40:04...esperaba que no estuvieras en tan de prisa experimentando con tu invención.
00:40:08Proveó su éxito, ¿no?
00:40:10Sí.
00:40:11Pero...
00:40:12...así es como sucedió que Lesserman mencionó tu nombre frente a un servidor secreto.
00:40:17Y la conversación se convirtió en la muerte de Charlie Hendricks.
00:40:22No me voy a pagar por eso.
00:40:41Hola, Sr. Wallace.
00:40:46¿Locaste esa puerta del frente, Elon?
00:40:48Sí, señor.
00:40:49¿Estás seguro de que no te han seguido?
00:40:51No hay razón para que nadie nos sospeche.
00:40:54Llevamos guantes de ruedas y yo escondí la mascara de gas en la mesa de Lesserman.
00:40:58Está bien.
00:41:19¿Qué pasa con la puerta del frente?
00:41:21Quizás nos han seguido.
00:41:23No se preocupe por eso.
00:41:25He completado un cuarto secreto.
00:41:26Los operadores siempre estarán a salvo ahí.
00:41:29Y daría a cualquiera que encontrara el panel secreto.
00:41:34Veamos quién es, Elon.
00:41:35Sí, señor.
00:41:40Ven, cariño.
00:41:42Quiero mostrarte algo.
00:41:45Ahora, si quieres entrar aquí...
00:41:47...volve al botón aquí.
00:41:51El botón está aquí.
00:41:55¿Pero se puede sacar el corriente a cualquiera?
00:41:57No, no.
00:41:58Cuando la puerta se cierra, el corriente se vuelve aquí automáticamente.
00:42:02¡Qué maravilloso!
00:42:15¿Cómo está, señor?
00:42:17¿Hay algo que pueda hacer para usted, señor?
00:42:19Quiero ver a la joven señora que se fue aquí.
00:42:22No hay señora aquí.
00:42:24Lo sé mejor.
00:42:26Vi que se fueron juntos.
00:42:29No puede venir aquí, señor.
00:42:31Tiene que salir.
00:42:33Tiene que salir.
00:42:35¿Dónde está la señora Flint?
00:42:36No lo sé. No está aquí.
00:42:39Podemos ver quién está abajo.
00:42:54Me pregunto qué quiere.
00:42:57Es mejor que salgamos y lo busquemos.
00:42:59No, señor.
00:43:00No, señor.
00:43:01No, señor.
00:43:02No, señor.
00:43:03No, señor.
00:43:04No, señor.
00:43:05No, señor.
00:43:06No, señor.
00:43:07Es mejor que salgamos y lo busquemos.
00:43:09Sí, supongo que sí.
00:43:12Me ha seguido.
00:43:15Es mejor que traiga todo su equipamiento aquí en caso de que decida explorar.
00:43:18Eso es exactamente lo que he planeado hacer.
00:43:29Es mejor que le digas que estoy aquí.
00:43:31A menos de que quieras tener mucho problema.
00:43:34Envié a Elon.
00:43:36Bien.
00:43:37Dime.
00:43:38¿Cómo te has mezclado con esto?
00:43:40¿Mezclar?
00:43:41Sí.
00:43:42¿Qué quieres decir con mezclar?
00:43:48Bien, señor Messerman.
00:43:50Esto es una sorpresa.
00:43:59Puedes ir, Elon.
00:44:01Sí, señora.
00:44:04¿Cómo sabías que yo estaba aquí?
00:44:06Te he seguido.
00:44:08¿Me ha seguido?
00:44:09¿Por qué?
00:44:11Tal vez puedas decir la verdad, señora Flint.
00:44:13He escuchado tu conversación por teléfono.
00:44:16Y sé que de alguna manera...
00:44:18...tú y ese oriental están mezclados en un plato para arruinar a el Dr. Marston.
00:44:21Tu imaginación está siendo la mejor de ti.
00:44:24Si no fuera por el hecho de que estoy en suspensión yo misma...
00:44:27...no hubiera tenido la coraje de venir aquí.
00:44:29Ahora, no imaginé esa conversación por teléfono.
00:44:33Te encuentro aquí, en este lugar misterioso.
00:44:36No hay ningún misterio sobre este lugar.
00:44:38Vivo aquí con mi tía.
00:44:41¿Vives aquí con tu tía?
00:44:46Me gustaría hablar con tu tía.
00:44:48Bueno, ella no está aquí en este momento.
00:44:54¡Llévate eso!
00:44:55Sí, señor.
00:44:56Tal vez tu tía haya vuelto.
00:44:58Ese es Elon, nuestro servidor.
00:45:00¿Te importa si me miro alrededor?
00:45:02No, no, no.
00:45:30¿Qué esperas encontrar aquí?
00:46:01Bueno, bueno.
00:46:03Esto es interesante.
00:46:05¿Qué es eso?
00:46:07Parte de una bomba aérea, como la del Dr. Marston.
00:46:10¿Bomba aérea?
00:46:12No entiendo cómo llegó aquí.
00:46:15Es posible que el que destruyó el barco fue el que operó desde aquí.
00:46:19¡Es ridículo!
00:46:31¿Qué es eso?
00:46:32Esto es un arma de fuego.
00:46:56Madame.
00:46:57Lo siento, pero tendré que convertirte en la autoridad.
00:47:00Buenas noches.
00:47:03Buenas noches.
00:47:06Buenos días.
00:47:21¿Os revel eradicar la tierra?
00:47:27¡Eso es ilegal!
00:47:30Quizás salió a la casa. Digo, quizás salió a la casa.
00:47:32Lo descubriremos pronto.
00:48:00Quizás salió a la casa.
00:48:01Digo, quizás salió a la casa.
00:48:02Lo descubriremos pronto.
00:48:03Lo descubriremos pronto.
00:48:04Digo, quizás salió a la casa.
00:48:05Lo descubriremos pronto.
00:48:06Lo descubriremos pronto.
00:48:07Lo descubriremos pronto.
00:48:08Lo descubriremos pronto.
00:48:09Lo descubriremos pronto.
00:48:10Lo descubriremos pronto.
00:48:11Lo descubriremos pronto.
00:48:12Lo descubriremos pronto.
00:48:13Lo descubriremos pronto.
00:48:14Lo descubriremos pronto.
00:48:15Lo descubriremos pronto.
00:48:16Lo descubriremos pronto.
00:48:17Lo descubriremos pronto.
00:48:18Lo descubriremos pronto.
00:48:19Lo descubriremos pronto.
00:48:20Lo descubriremos pronto.
00:48:21Lo descubriremos pronto.
00:48:22Lo descubriremos pronto.
00:48:23Lo descubriremos pronto.
00:48:24Lo descubriremos pronto.
00:48:25Lo descubriremos pronto.
00:48:26No sé de qué estás hablando.
00:48:30Quiero hablar contigo, Lesserman.
00:48:40El Dr. Marsden está allí con tres otros hombres.
00:48:43Lesserman está hablando con ellos.
00:48:45¿Qué vamos a hacer?
00:48:47Quedarse en el escondite hasta que salgan.
00:48:49Eso es todo.
00:48:50¿No hay otra manera de salir de aquí?
00:48:53Un pasaje secreto a través de la habitación.
00:48:56Pero eso no nos va a ayudar ahora.
00:48:58Allí abajo.
00:49:09¿Dices que seguiste a la Srta. Flint aquí?
00:49:12Sí.
00:49:13¿Pero por qué?
00:49:14¿Qué te hizo sospechar de ella?
00:49:16Escuché una conversación telefónica de sus.
00:49:19Y yo creo que ella no es solo culpable de la roba de los planes,
00:49:23sino también de la destrucción de tu bomba aérea.
00:49:26Eso es bastante difícil de creer.
00:49:28¿Dónde está ahora?
00:49:30No tengo la menor idea.
00:49:32Yo fui al asiento con ella y...
00:49:35Por cierto, doctor.
00:49:36Encontré estas aplicaciones en el piso.
00:49:41Son de mi bomba aérea.
00:49:44Sí.
00:49:45Lo sé.
00:49:46¿Dónde está ahora?
00:49:48Se ha desaparecido.
00:49:49¿Quieres decir que se ha dejado aquí?
00:49:51No.
00:49:52Me fui un momento y...
00:49:54Bueno, parece que se ha evaporado en el aire.
00:49:58Me gustaría dar una vuelta en ese asiento.
00:50:00Yo también.
00:50:02Bueno, si ustedes me siguen...
00:50:04Si no te importa, yo me quedaré aquí.
00:50:06Sí, y yo te seguiré.
00:50:19Hay algo espeluznante sobre este lugar.
00:50:21Sí.
00:50:23¿Cómo puedo entender que el agua se evapore?
00:50:26¡Cállate la boca!
00:50:28¿No ves que estamos en un misterio?
00:50:30Oh, sí.
00:50:31Bueno, estaba preguntando...
00:50:32¿Por qué un asiento se evapora?
00:50:34Mira, Red.
00:50:35Mira.
00:50:36Hay un piano.
00:50:38Desde que era chico, siempre quise tocar el piano.
00:50:41¿Por qué?
00:50:42¿Por qué?
00:50:43¿Por qué?
00:50:44¿Por qué?
00:50:45Desde que era chico, siempre quise tocar el piano.
00:50:48Pero mi viejo me puso unas gafas de boxeo
00:50:50antes de que yo estuviera grande para tocarlo.
00:50:52Bueno, te hubieras hecho un mejor pianista.
00:50:54Sí.
00:50:55¿Eh?
00:50:56¿Dónde estabas cuando Miss Flint desapareció?
00:50:58Estaba...
00:50:59justo en la esquina de esa mesa.
00:51:01¿Y dónde estaba ella?
00:51:03Miss Flint estaba...
00:51:04justo ahí.
00:51:08Bueno, entonces no podría haber salido de esa puerta sin verte a verla.
00:51:10No.
00:51:11Absolutamente no, Sr. Kelly.
00:51:15Debe haber un panel secreto en esa pared.
00:51:46Me gustaría saber quién está mezclado en esto con Miss Flint.
00:51:59¿Sabes, Red?
00:52:00Creo que estamos en el mal lugar.
00:52:02¿Me estás diciendo?
00:52:03Este negocio de irse a la mierda
00:52:05y darse un golpe de consciencia es para perros.
00:52:07Es para gente inteligente como nosotros.
00:52:09Tienes razón.
00:52:11Por ejemplo, toma este.
00:52:13No es natural.
00:52:14Cualquier cosa puede suceder.
00:52:16Y es solo nuestra suerte que suceda a nosotros.
00:52:18Bueno, deja de desearlo.
00:52:19Sí.
00:52:27¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
00:52:29¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
00:52:30¿Qué? ¿Qué?
00:52:31¿Qué?
00:52:32¿Qué?
00:52:33¿Qué?
00:52:34¿Qué?
00:52:35¿Qué?
00:52:36¿Qué?
00:52:37¿Qué?
00:52:38¿Qué?
00:52:39¿Qué?
00:52:40¡Espera! ¡Espera! ¡Espera!
00:52:41¡Para!
00:52:42¿Qué está pasando aquí?
00:52:43¿Es el signo de algo?
00:52:44Bueno, no creo en signos, pero...
00:52:46a menos que no haya fotos saliendo de la pared.
00:52:48Sí.
00:52:49Quizás nuestros nervios estén un poco en el borde, ¿eh?
00:53:01¿Qué estás haciendo?
00:53:02Voy a tomar esta gran foto, solo en caso.
00:53:05¡Oh, pues, después de eso y deja de tocar las cosas!
00:53:10¡Ey!
00:53:12No pongas tu mano ahí.
00:53:14Puedes llevarla al banco.
00:53:16¡Oh!
00:53:23¿Qué es eso?
00:53:25¿Qué es eso?
00:53:27¿Qué es eso?
00:53:29¿Qué es eso?
00:53:31¿Qué es eso?
00:53:33¿Qué?
00:53:34¿Qué?
00:53:35¿Qué?
00:53:36¿Qué?
00:53:37Sí, me pregunto, me pregunto por qué.
00:53:39Para asustar a la gente con un asunto.
00:53:41Bueno, han hecho un buen trabajo con nosotros.
00:53:47¿Qué pasó?
00:53:48¡Miren allí!
00:53:58¿Estás seguro, Alessio, de que has seguido a Miss Flint aquí?
00:54:00¿Por qué, sí? ¡Por supuesto!
00:54:03Miss Flint es tu doctora.
00:54:05Lo siento. Tuviste que estar mezclado en mis asuntos, cariño.
00:54:08No te preocupes, tío.
00:54:10Estos son mis planos.
00:54:12Robados del oficio.
00:54:13No me sorprendería que esa bomba aérea fuera de aquí.
00:54:16Si eso es verdad, estás muy cerca del asesino de Hendricks.
00:54:22Voy a encontrar esa habitación secreta.
00:54:24Tal vez pueda ayudarte.
00:54:36Vamos, dame la mano.
00:54:37Pero solo tengo dos manos.
00:54:39Entonces intenta usar tu cabeza.
00:54:43Pero no sé nada sobre abrir habitaciones secretas.
00:54:46Hipnotismo.
00:54:47¿Cuál es la razón de todo esto?
00:54:49No lo sé. Nunca me he hipnotizado.
00:54:55Déjame ver.
00:54:57Primero, te metes a la mente de tu sujeto.
00:55:00Y no debería ser un asunto para ti.
00:55:02Sí.
00:55:08Espera.
00:55:09Ponte ahí.
00:55:10No quiero jugar.
00:55:11Cállate y míralo en los ojos.
00:55:13¿Cuál?
00:55:14Ambos.
00:55:22Ahora.
00:55:23Alakazee, alakazoo.
00:55:27Alakazee, alakazoo.
00:55:32Alakazee, alakazoo, alakazoo, alakazawam.
00:55:35Kazoo.
00:55:37No piensas en nada. Nada.
00:55:51Creo que voy a probar el pinball.
00:55:53No.
00:55:54No.
00:55:55No.
00:55:56No.
00:55:57No.
00:55:58No.
00:55:59No.
00:56:00Creo que voy a probar el pinball ahora.
00:56:06Lefty, ponlo así. Ponlo así.
00:56:12No, niño, podrías golpear a alguien.
00:56:13Lefty.
00:56:14¡Lefty! ¡Lefty!
00:56:15¡No!
00:56:16¡Lefty! ¡Vamos, niño! ¡Sácalo de ahí!
00:56:18¡Vamos! ¡Sólo estaba caído! ¡No pensé que funcionaría!
00:56:21¡Lefty!
00:56:22¡Vamos, Lefty! ¡Pon el arma ahí! ¡No vas a dañar a nadie ahora, niño!
00:56:25¡Vamos!
00:56:26¡Lefty!
00:56:28¡Pocas! ¡Pocas! ¡Bananas! ¡Todo!
00:56:31¡El libro!
00:56:57¿Escuchaste ese golpe?
00:56:59Sí.
00:57:00Hay algo malo.
00:57:02¿Dónde estás?
00:57:04No lo impresioné.
00:57:05¿O no lo impresionó?
00:57:07Sí.
00:57:08Bueno, no lo importo.
00:57:10Vamos luego, vamos, vamos.
00:57:11¡Vamos!
00:57:12¡Sácalo!
00:57:14¡Sácalo!
00:57:15¡Sácalo!
00:57:16¡Sácalo!
00:57:17¡Sácalo!
00:57:18¡Sácalo!
00:57:19¡Sácalo!
00:57:20¡Sácalo!
00:57:21¡Sácalo!
00:57:22¡Sácalo!
00:57:23¡Sácalo!
00:57:24¡Sácalo!
00:57:25¿Dónde está él?
00:57:27¿Por qué no lo viste?
00:57:28Se fue hacia el pasaje.
00:57:29No.
00:57:30Debería haberme metido en el oscuro.
00:57:34¿Dónde estoy?
00:57:35¿Qué pasó?
00:57:36¿Quién te hipnotizó?
00:57:38¿Quién? ¿Qué?
00:57:40¿Dónde?
00:57:41¿Qué?
00:57:42Bueno, encontré este libro que dejabas abajo...
00:57:45...y lo intenté en Lefty, pero...
00:57:46...claro, no pensé que funcionara.
00:57:48Estoy seguro de que no funcionó.
00:57:50Cualquiera que seleccione a Lefty para un tema...
00:57:53...está bastante proficiente en el arte del hipnotismo.
00:58:02¿Lo hice?
00:58:04Sí.
00:58:07Pensé que lo maté a un hombre.
00:58:11¿Dónde estabais cuando esto sucedió?
00:58:13Abajo, en la habitación.
00:58:14Cerca de la ventana.
00:58:16Voy a verlo.
00:58:17¿Te importa que vaya conmigo?
00:58:18¡No! ¡Vamos!
00:58:19Vosotros dos quedad aquí y cuidad de Lester...
00:58:21...y detengan a cualquiera que pueda salir de esa habitación.
00:58:24¿Qué habitación?
00:58:25Dice que tal vez sea hipnotizado.
00:58:27Dice que tal vez sea hipnotizado.
00:58:28Te oí.
00:58:46Voy a tomar esas plantas ahora, doctor.
00:58:48Lo siento por molestarte.
00:58:50Bueno, creo que es mejor que le das a él.
00:59:00¿Quién eres y de qué se trata?
00:59:02¿A mí?
00:59:03Edan.
00:59:04Vivo aquí.
00:59:07¿Qué?
00:59:08¿Qué?
00:59:09¿Qué?
00:59:10¿Qué?
00:59:11¿Qué?
00:59:12¿Qué?
00:59:13¿Qué?
00:59:14¿Qué?
00:59:15¿Qué?
00:59:16¿Qué?
00:59:18¿Qué?
00:59:37¡Lister!
00:59:38¡Lister, Lister!
00:59:44Bueno, es la segunda vez que rompes estas plantas.
00:59:47Él nunca se arrepentirá hasta que nos encuentre.
00:59:51Me temo que estás bien.
00:59:52¿Trabajas para Sally Flint?
00:59:54No, yo no trabajo para nadie.
00:59:56Me pregunto a dónde esa pasada nos lleva.
01:00:00Ve y mira.
01:00:02Les digo quién fue que trabajé.
01:00:05Les digo quién obtenió la bomba de otro área.
01:00:09También les digo quién mató al servicio secreto.
01:00:14¿Quién fue?
01:00:18¿El señor Don?
01:00:19Sí, el señor Don.
01:00:20Si no me alejo de eso, yo voy a morir.
01:00:23¿Cómo?
01:00:25Quiero saber si sabemos quien lo atropelló?
01:00:28¿Quién es?
01:00:31Es...
01:00:33Es... Su nombre...
01:00:34¿Sí?
01:00:35Es...
01:00:37Su nombre...
01:00:59Hola, ¿dóctor?
01:01:00Sí, Kelly.
01:01:01Ir a la sala de entregar el bolso y no dejar que nadie salga.
01:01:03Voy a cerrar esa habitación.
01:01:05Bien, Kelly.
01:01:08Perdóname por tu mano, Sr. Lessman, pero yo no sabía qué estaba haciendo.
01:01:12No lo sienta, Lefty.
01:01:14No era tu culpa.
01:01:28No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:01:58doctor Marston
01:02:28Oye
01:02:42I'm afraid you're going to have a lot of explaining to do
01:02:51So this is where the aerial bomb was controlled from
01:02:56Walsh
01:03:01Walsh
01:03:03Well
01:03:05You're going to answer for the murder of Charlie Hendricks
01:03:07But my uncle isn't guilty of that
01:03:09I tell you he isn't
01:03:11Your uncle, eh?
01:03:13Innocent men don't hide, Miss Flint
01:03:15I wouldn't have had a chance
01:03:17If I'd given myself up
01:03:19No one would have believed my story
01:03:21But why did you steal Doctor Marston's aerial bomb?
01:03:23I didn't steal it
01:03:25The invention is mine
01:03:27Doctor Marston stole it
01:03:29And hypnotized me into killing that secret service man
01:03:31That's true, Mr. Kelly
01:03:33And my uncle was afraid to claim his invention
01:03:35For fear of being arrested
01:03:37Open that
01:04:07Come up here, Marston
01:04:19You can't pull that trigger, Kelly
01:04:27You can't
01:04:37You can't
01:04:43You can't
01:04:49Now back into that room
01:05:07If anyone makes a false move
01:05:09I'll have Kelly shoot them
01:05:13You can't make a killer out of him
01:05:15I'll make a killer out of anyone I choose
01:05:23I killed Hendricks
01:05:25I killed him
01:05:27I killed him
01:05:29I killed him
01:05:31I killed him
01:05:33I killed him
01:05:35I killed Hendricks
01:05:37But under hypnosis
01:05:39Walsh believed he committed the crime
01:05:41Now
01:05:43Instead of your uncle
01:05:45Killing a secret service man
01:05:47It'll be just the opposite
01:05:49But I'll be out of the country
01:05:51Before the police can get me
01:05:53Now
01:05:55Point that gun at Walsh
01:06:07Pull the trigger
01:06:13I'm sorry, Marston
01:06:15But I'm not a very, very good hypnotic subject
01:06:17I'm sorry, Marston
01:06:19But I'm not a very, very good hypnotic subject
01:06:41Well, Mr. Walsh
01:06:43Now that you've been cleared
01:06:45I suppose you won't be needing a couple of bodyguards
01:06:47No, no, no. I'll take care of Mr. Walsh
01:06:51Say, ain't you the guy that clucked me on the bean in the alley?
01:06:53Say, ain't you the guy that clucked me on the bean in the alley?
01:06:55Yeah, how about that?
01:06:57That's my secret
01:07:03You know, I didn't like you the first time I saw you
01:07:05Then I'm to understand you've changed your mind, is that it?
01:07:07Then I'm to understand you've changed your mind, is that it?
01:07:09What do you think?
01:07:11Well, we gotta make a living somehow
01:07:16I've done it
01:07:22Now that he's my slave, let's see what I make him do
01:07:26He always did want to play a piano
01:07:30Go, my fool, and play
01:07:40Say, you know, I think there's something to this hypnotism
01:07:45Look her in the eye
01:07:51Take her in your arm
01:07:56Now, kiss her
01:08:06Pretty good, huh?
01:08:09Good? It's perfect
01:08:16He's gonna be the bride
01:08:20I mean, she's gonna be the groom
01:08:25I mean, this is the end of my song
01:08:36Although the good man's gone wrong
01:08:45The End

Recomendada