Candy 048 - Derrière les murs

  • la semaine dernière
Réalisateur Tetsuo Imazawa
Studio d’animation Toei Animation
Chaîne TV Asahi

Durée 20 minutes
1re diffusion 1er octobre 1976 – 2 février 1979
Épisodes 115 (7 saisons)

Category

📺
TV
Transcript
00:00Attiré dans un piège par Elisa, au moyen de deux fausses lettres,
00:06Candy et Terry sont surpris de nuit dans les écuries par la mère supérieure.
00:11Mademoiselle Candy Snell-André, je prends la décision de vous renvoyer du Collège Royal de Saint-Paul.
00:20Mais ma mère!
00:21Et en attendant qu'un membre de votre famille vienne vous chercher, vous serez mise au cachot.
00:28Je vous en supplie, écoutez-moi! Oh non, je ne veux pas!
00:32Quant à vous, Terence Banchester, vous serez consigné dans votre chambre pendant une semaine.
00:42Et Candy, terrorisée et abattue, se retrouve entre les murs du cachot.
00:59Elle ne m'a même pas laissé le temps de m'expliquer.
01:02Les soeurs se sont jetées sur moi comme sur une voleuse.
01:09J'entends encore la voix de Terry.
01:13Candy! Candy!
01:15Terry!
01:18Candy!
01:22C'est Elisa qui a tout manigancé. Elle doit être fière d'elle à présent.
01:29Tu diras ce que tu voudras. Tu as bel et bien été surprise avec Terry.
01:33Quand la mère supérieure est arrivée, vous étiez tous les deux ensemble dans l'écurie.
01:38Tu es renvoyée. C'est bien fait pour toi, petite chipie.
01:48Non, je ne veux pas être renvoyée pour une faute que je n'ai pas commise.
01:53Il faut que je sorte d'ici à tout prix pour expliquer à la mère supérieure.
01:59Ouvrez-moi! Ouvrez! Ouvrez!
02:05Ma mère, répondez-moi. Pourquoi ne me renvoyez-vous pas comme elle?
02:09Terrence, qui vous a donné l'autorisation de quitter votre chambre?
02:13Répondez à ma question. Pourquoi ne suis-je pas renvoyé?
02:16Sortez et regagnez immédiatement votre chambre.
02:20Sachez que lorsque je donne un ordre, j'entends qu'il soit exécuté sans aucune condition.
02:24Et moi, je vous répète une dernière fois. Pourquoi ne m'avez-vous pas renvoyée?
02:27Ou seulement fait enfermer dans la tour comme Candy?
02:30Puisqu'aux yeux de votre règlement, je suis tout aussi coupable qu'elle.
02:33Eh bien, parce que votre cas est différent et que je la juge plus coupable que vous dans cette affaire.
02:38Allons, ma mère, soyez franche.
02:40Moi, je croirais plutôt que c'est parce que mon père a fait don au collège de somme importante.
02:45Terrence, vous allez tout de suite retirer ce que vous venez de dire.
02:48Je ne me suis jamais laissé influencer par qui que ce soit.
02:51Alors punissez-moi comme Candy et faites-moi maître au cachot.
02:57Ou alors, consentez du moins à ce que je m'explique.
03:02Il s'agit d'un piège. Quelqu'un, je devine qui, a écrit de fausses lettres.
03:05Sans doute la personne qui vous a prévenu.
03:09Même s'il s'agit bien d'un piège, vous ne vous en êtes pas moins l'un et l'autre retrouvés à ce faux rendez-vous en pleine nuit.
03:16Ce qui, pour une jeune fille, est une faute particulièrement grave.
03:19Mais votre comportement à vous est inqualifiable.
03:23Puisqu'une explication est impossible, je crois que la seule solution qui me reste est de demander à mon père d'intervenir pour que vous reveniez sur votre décision de renvoyer Candy.
03:32Votre père, le duc de Grantchester?
03:35Oui, il a une certaine influence au collège royal de Saint-Paul.
03:38Terrence!
03:40Je vous prie de prendre conscience du fait qu'en faisant cela, vous mettez en cause la réputation de Saint-Paul.
03:45Et non seulement la réputation du collège, mais aussi l'honneur de Grantchester.
03:50Leur honneur, je m'en moque.
03:52Comment osez-vous dire cela?
03:54Oubliez-vous que si vous vivez comme vous le faites, c'est à votre père et à ceux qui l'ont précédé que vous le devez.
04:00Et d'ailleurs, je doute fort que le duc de Grantchester consente à usier de son influence pour Candy.
04:05Et je vous conseille vivement de regagner votre chambre avant que je ne vous y fasse conduire de force.
04:16Qu'est-ce qui m'a pris de vouloir demander l'aide de mon père, l'homme que je hais le plus au monde?
04:24Candy, je voudrais tant aller à ton secours, mais comment?
04:32Oh, Candy!
04:35Oh, Candy!
04:45Je sais que pleurer ne sert à rien, mais au moins ça me soulage.
04:54Quand le grand-oncle William apprendra mon renvoi, que pensera-t-il de moi?
05:00Lui qui est si bon, qui voulait tant faire de moi une jeune fille de honte,
05:08je ne voudrais pas le décevoir.
05:12Pauvre Candy! Non seulement elle va être renvoyée, mais la mère supérieure l'a fait enfermer au cachot.
05:19Ce n'est pas juste que Candy soit la plus punie des deux.
05:22Terry, lui, a été seulement consigné dans sa chambre jusqu'à la fin de la semaine.
05:26Patty, il faut absolument que je vois Archibald.
05:29Je ne peux pas.
05:31Je ne peux pas.
05:33Je ne peux pas.
05:35Je ne peux pas.
05:37Je ne peux pas.
05:39Il faut absolument que je vois Archibald pour lui en parler.
05:42Il aura sûrement une idée pour lui venir en aide.
05:47Annie, sois prudente. Si tu étais surprise, tu pourrais peut-être toi aussi être envoyée au cachot.
05:52Ça m'est bien égal, tu sais, si je suis surprise à envoyer au cachot.
05:55J'y tiendrai compagnie à Candy.
05:57Annie!
05:59Depuis toujours, Candy a été pour moi plus qu'une soeur.
06:02Elle a toujours pris ma défense.
06:04Je veux à mon tour faire quelque chose pour elle.
06:08Oui, je te comprends, Annie. Tu as raison.
06:10Je ne te laisserai pas y aller seule. Je veux t'aider.
06:12Merci, Patricia.
06:14Mais comment allons-nous pouvoir quitter nos chambres sans qu'on nous voit?
06:17Si par malheur, Elisa le sait, elle va nous trahir.
06:19Eh bien, il n'y a qu'à employer le même moyen que Candy.
06:22Hein?
06:23Oui, en attachant les draps à bout à bout.
06:26Pour en faire une corde?
06:28Candy se balançait comme Tarzan dans les arbres.
06:31Mais nous, on va se contenter de descendre.
06:34De descendre?
06:36J'y vais.
06:38Jamais je n'aurais cru que tu aurais un jour le courage de faire une chose pareille.
06:41C'est la pensée de voler au secours de Candy qui m'en donne la force.
06:44Allons-y.
06:53A toi!
06:54Aïe, aïe, aïe. Est-ce que ça va, Annie?
06:57Oui, tu es déjà à la moitié, mais ne regarde surtout pas en bas.
07:00Je ferme les yeux.
07:07Oh!
07:17Oh, je t'en supplie, Annie, ne t'arrête pas tout le temps en route.
07:20J'ai le vertige, je vais tomber.
07:22Mais tu es arrivée.
07:25Oh, c'est vrai.
07:37La chambre d'Archibald est là-haut.
07:40Comment est-ce qu'on va faire?
07:43Candy grimpait dans cet arbre.
07:45Il n'y a qu'à en faire autant et de là, il ne nous restera plus qu'à sauter sur le balcon.
07:49On pourrait tout aussi bien lancer une pierre sur la fenêtre.
07:51Archibald va entendre, il ouvrira et il descendra.
07:54Non, si on casse un carreau, le bruit va nous trahir.
07:58Annie, est-ce que tu as déjà essayé de grimper aux arbres?
08:01Non, jamais, mais j'ai souvent regardé comment quand on grimpe,
08:04j'espère que je vais pouvoir y arriver.
08:18J'ai peur, mais je vais essayer aussi.
08:23Archibald, j'ai envie de réaliser une idée que j'ai depuis longtemps.
08:28Construire un détecteur de mensonges.
08:30Un détecteur de mensonges?
08:32Un détecteur de mensonges?
08:34Oui, exactement. C'est un appareil qui permet de savoir si quelqu'un est sincère.
08:38Voilà qui m'a l'air intéressant.
08:41Le balcon est très loin de la branche.
08:48Je me demande comment Candy fait pour sauter jusque là.
08:52Moi aussi, il va pourtant bien falloir qu'on y arrive.
08:57Attention!
09:02Mais, mais qu'est-ce que c'est?
09:05C'est le bruit que fait une branche quand elle se casse.
09:07C'est sûrement Candy.
09:14Mais, mais c'est Annie!
09:15Patty!
09:18Mais qu'est-ce que vous êtes venue faire ici?
09:23Allez, relève-toi.
09:25Candy est en danger, elle est au cachot.
09:28Candy est en danger?
09:33Si elle est renvoyée, je ne la reverrai plus.
09:37Candy, que puis-je faire?
09:42Ce n'est pas en restant enfermée ici que je la sauverai.
09:49C'est de ta faute, voyou!
09:55Arrête!
09:57Qu'as-tu fait à Candy?
10:02Qu'as-tu fait?
10:09Terry, je t'ai pris pour un gentleman, mais je m'étais trompé.
10:13Voyou, tu as osé attirer Candy dans l'écurie de nuit sous je ne sais quel prétexte.
10:18Assez, Archibald, calme-toi, veux-tu?
10:20Se battre n'est pas une solution.
10:22Lâche-moi, Lister, n'essaie pas de me retenir.
10:25Par sa faute, Candy a été renvoyée du collège.
10:28Archibald, calme-toi, je t'en prie, parle moins fort, sinon on pourrait nous entendre.
10:32Quand notre grand-oncle William va apprendre la nouvelle, il va sûrement se mettre en colère.
10:38Annulez l'adoption et Candy sera chassée de la famille André.
10:42Où ira-t-elle?
10:44Elle n'aura plus de famille.
10:48Pauvre Candy.
10:53Eh bien, dis au moins quelque chose.
10:55Parle!
10:58Je t'y suis pour rien.
11:04Ce n'est pas moi qui ai attiré Candy aux écuries.
11:07Quoi?
11:09Quelqu'un, je ne sais qui, nous a tendu un piège.
11:15Une lettre.
11:19J'ai quelque chose d'important à te dire, je serai aux écuries ce soir à huit heures.
11:24Je connais l'écriture de Candy, ce mot n'est pas de sa main.
11:27C'est vrai?
11:29Oui, c'est vrai. Cette écriture, c'est...
11:32C'est celle... c'est celle d'Elisa.
11:34C'est l'écriture d'Elisa?
11:36Elle s'était forcée de la déguiser, mais il n'y a pas de doute, cette écriture est la sienne.
11:40Je la reconnais.
11:43Mais c'est épouvantable.
11:46Il faut aller tout de suite porter ce mot à la maire supérieure, tous ensemble.
11:50Il faudra bien qu'elle lève la munition.
11:52Qu'elle lève la punition, ça m'étonnerait.
11:56Vous ne la connaissez pas.
11:58La solution, c'est d'obliger Elisa à dire la vérité à la maire supérieure.
12:02Dans ce cas-là, elle sera bien obligée de renoncer, sinon à la punition, du moins on renvoie.
12:22Mais qu'est-ce que vous me voulez au juste?
12:25Et pourquoi m'avez-vous attirée jusqu'ici?
12:30Pour te parler de Candy et te demander des explications.
12:33Vous m'étonnez, me demander des explications?
12:35Vous êtes devenue bien audacieuse tout d'un coup.
12:37Nous aussi, nous en avons à te demander.
12:42Qu'est-ce que cela veut dire?
12:46Voilà qui ressemble beaucoup à un chantage.
12:48Ça n'est pas du chantage, Elisa.
12:50On veut seulement te demander de dire la vérité.
12:53Tiens, regarde, c'est toi qui as écrit ce mot, avoue-le.
12:56Quoi?
12:57J'ignore de quoi vous parlez.
12:59Ça va, ne fais pas l'ignorante.
13:01Ce n'est pas toi qui as écrit cela, peut-être.
13:04Qu'est-ce qui vous permet de dire que c'est moi?
13:06C'en est assez, je vais la forcer à tout nous avouer.
13:10On ne frappe pas une jeune fille du monde.
13:12Quoi? Te prendrais-tu pour une jeune fille du monde?
13:14Sous tes dehors de petites pains vaches, tu n'es qu'une vipère.
13:18Ça suffit, je demande des excuses.
13:20Je t'en prie, Elisa, fais quelque chose pour Candy.
13:22C'est très grave pour elle.
13:24Après les menaces, les sentiments?
13:26Elisa, on te demande seulement de prendre tes responsabilités.
13:30Par ta faute, Candy risque le renvoi.
13:32Résumons, voulez-vous, si j'ai bien compris,
13:34Candy risque d'être renvoyée du collège à cause d'un mot
13:37que j'aurais écrit dans l'intention de lui tendre un piège.
13:39Seulement, voilà, je n'y suis pour rien.
13:41Elisa, espèce de sale chibia, moi je vais te forcer à parler.
13:44N'insiste pas.
13:45Archibald, tu la connais aussi bien que moi.
13:47Elle se laisserait écorcher vide.
13:55Archibald, j'ai l'impression que toi et les autres
13:57vous êtes dans une situation pire que Candy.
13:59Quoi?
14:01Vous allez avoir de sérieux ennuis tous les quatre.
14:03Chantage, menace de séquestration.
14:08Vous devez bien penser que je ne vais pas le garder pour moi.
14:10Au revoir.
14:15Au revoir.
14:46Et quoi faire? Quoi?
14:51Si seulement j'avais pu construire plus tôt mon détecteur de mensonges.
14:55Si la mère supérieure met ses menaces à exécution
14:58et que Candy soit renvoyée du collège,
15:00elle n'aura plus rien.
15:02Et elle aura perdu une année de sa vie.
15:04Non, son séjour au collège n'aura pas été perdu pour tout le monde.
15:07Elle aura du moins aidé deux personnes à s'épanouir.
15:09Deux personnes qui, sans elle, n'auraient jamais grandi.
15:12Deux?
15:14Patricia et Annie.
15:16Souviens-toi de ce qu'elles étaient.
15:18Timides et effarouchées, peu sûres d'elles-mêmes.
15:20Vois aujourd'hui ce qu'elles sont devenues toutes les deux.
15:22Est-ce que tu veux dire que maintenant qu'elle a fait son devoir,
15:24Candy n'a plus qu'à s'en aller?
15:26Tu es fou, je n'ai pas dit ça.
15:28Avez-vous fini de vous corrêler?
15:30Si vous voulez vous disputer, allez le faire autre part.
15:32C'est ça, mais nous d'en dehors?
15:34Le sort de Candy n'a pas l'air de t'inquiéter tellement, on dirait.
15:36Comment peux-tu donc rester aussi calme après ce qui s'est passé?
15:39Moi, calme?
15:41Que pensez-vous dans ma tête?
15:47Allez-vous-en!
15:49Archibald, tu l'as entendu?
15:51Laissons-le seul.
15:53Rester ici n'arrangerait rien.
15:57Terry, depuis sa plus tendre enfance,
15:59Candy a toujours dû affronter bien des épreuves.
16:01C'est pourquoi nous voulons tant qu'elle soit heureuse.
16:05Elle doit être d'accord avec nous, je suppose.
16:11Elle a donc vraiment eu une enfance aussi malheureuse.
16:15Et pourtant, la Candy que je connais
16:17possède une telle soif de vivre,
16:19une telle joie intérieure,
16:21qu'il s'édouterait qu'elle ait une orpheline.
16:27Et moi, qui suis-je?
16:31Je me révolte contre mon père,
16:33mais je profite de sa fortune.
16:41Vous n'ignorez pas que si vous pouvez vivre
16:43comme vous le faites,
16:45ce n'est que grâce à la fortune
16:47et à la situation du Duc de Grantchester.
16:51Non, jamais.
16:55Jamais je ne laisserai quelqu'un
16:57faire du mal à Candy.
17:01Je suis le seul qui puisse la protéger
17:03et faire quelque chose pour elle.
17:05Et je le ferai.
17:11Sous-titrage Société Radio-Canada
17:41Capucin!
17:43C'est toi, Capucin? Où es-tu?
17:45Capucin!
17:47Tu es là-dessous?
17:59Capucin!
18:07Comme je suis contente!
18:09Si tu savais comme tu m'as manqué
18:11et combien j'étais malheureuse de n'avoir personne
18:13avec qui parler.
18:17Candy,
18:19je vais rester au pied de la tour jusqu'à l'aube.
18:23Si j'étais un adulte,
18:25je l'aurais enlevé.
18:27Nous serions partis ensemble loin d'ici
18:29à la recherche d'une autre vie,
18:31à la recherche du bonheur.
18:39Oh!
18:41Terry!
18:43Terry!
18:45Terry!
18:47Terry!
18:49C'est toi, Terry?
18:53Candy!
18:55Candy, ne perds pas courage.
18:57Je suis là.
18:59Oh, Terry!
19:01Comment se fait-il que tu sois là?
19:03Je croyais que tu étais puni.
19:05Au diable, les punitions!
19:07Je le reconnais bien, là.
19:11Elle trouve encore le courage de rire.
19:13Sois joyeuse, Candy.
19:15Ne te laisse pas abattre.
19:17Je garde l'espoir, Terry.
19:21Grâce à toi, Terry,
19:23je ne pleure plus.
19:25Grâce à toi aussi, Capucin.
19:27Je vais sécher mes larmes.
19:29Si tes yeux pouvaient percer le mur,
19:31tu lirais la joie sur mon visage.
19:33Il faut que je prenne une décision.
19:35Il faut que je lui parle.
19:37Que je sache enfin ce qu'elle est vraiment pour moi.
19:41Petit à petit,
19:43la pensée de ne plus être incompris
19:45envahit le cœur de Terry.
19:47Il sent maintenant
19:49qu'il n'est plus seul.
19:51Candy ne le sait pas encore.
19:55Mais la musique lui redonne,
19:57peu à peu,
19:59le courage d'être seul.
20:01Et elle lui redonne, peu à peu,
20:03l'espoir qu'elle croyait perdu.