• hace 3 meses

Category

📺
TV
Transcripción
00:00Invitamos a visitar el sitio Rai EasyWeb dedicado a las personas con disabilidad visiva.
00:07El paradiso de las señoras, Daily 4, una coproducción Rai Fiction, Rai Com y Aurora TV.
00:15Es la mañana. En el forno de casa Amato, Tina se ejercita mientras prepara el café.
00:21Salvatore se ferma para escucharla. Sorride.
00:24Le si volta.
00:50Un poquito mejor, ¿verdad?
00:51Sí, parece que sí.
00:53Menos mal.
00:54También porque ayer le dije a Vittorio que haga el filme.
00:59Estás bromeando, ¿verdad?
01:01Ahora empiezas a aprender las medicinas tú.
01:03Lo sé, Salvo, lo sé.
01:05Es que...
01:07me estaba poniendo a las estrellas.
01:09Sobre todo sobre la historia de Sandro.
01:11Entendí que hay algo que no está bien.
01:12Ah, bien.
01:13Entonces has encontrado un buen modo de desviar, ¿verdad?
01:15Pasar de un problema a otro.
01:17Yo no te entiendo cuando haces eso.
01:19Lo entiendo.
01:20Pero Vittorio cree en mí.
01:23Y yo no lo quiero desviar.
01:25Y además quiero tener esta pequeña,
01:28pobre esperanza, ¿vale?
01:30Pero no es peligroso, Tina.
01:32Tienes razón.
01:33¿No es mejor confiar en el Dr. Conti?
01:35No.
01:36No, es excluido.
01:39Salvo es demasiado humillante.
01:41Ella agarra la taza de café y baja el ojo.
01:45Yo me preocupo por ti.
01:46Ella pone la taza sin beber.
01:49Lo sé, Salvo.
01:50Lo sé y lo aprecio.
01:51Pero no necesito tu preocupación.
01:54Le toma la mano.
01:56Quiero que te confieses un poco en mí.
01:59¿Puedes hacerlo?
02:00Si me lo preguntas así, ¿qué debo hacer?
02:02¿Te puedo decir que no?
02:04No.
02:05De una cosa estoy seguro.
02:08Que tu voz volverá más bella que antes.
02:11Ahora, pero, ¿qué hay que esperar aquí?
02:13¿Que el director acepte la propuesta?
02:15No, Brivio ya ha aceptado que Vittorio
02:17sea el escritor.
02:18Solo hay que hacerlo decidir al productor.
02:21No pienso que se pierda la oportunidad
02:23de trabajar con Tina Amato.
02:26Deja el lugar a tu admirador.
02:28Admirador número uno.
02:30Tengo que ir a la cafetería.
02:31Hoy estamos haciendo los intercambios
02:32para encontrar el substituto de Marcello.
02:34Con este socio siempre hay problemas nuevos.
02:39Ya me veo.
02:41Tina celebrando a Pertana.
02:43Papá, ¿tienes tiempo para celebrar?
02:46Me voy.
02:47Adiós.
02:48No pienso que se pierda la oportunidad
02:51de trabajar con Tina Amato.
02:53Papá, tengo que encontrar a Vittorio
02:56en el Paradiso.
02:57¿Me puedes acompañar?
02:58Sí, a disposición.
02:59Vamos.
03:01Tienes que arreglar las tazas
03:03o la mamá la oirá.
03:04Está bien.
03:05Tengo la chaqueta.
03:06Tina sonrie y lleva las tazas.
03:10En el vestibulario del Paradiso,
03:12Sofía ataca una etiqueta con escrito
03:14Flora en un armadillo.
03:16¡Oh!
03:17Pero está escrito Fiora.
03:19Irene, a furia de mirar
03:21a un millonario casarse,
03:23te estás volviendo ciega
03:24como Marilyn en el filme.
03:25Es una L.
03:26Es una I.
03:27Irene.
03:28Buenos días, señoritas.
03:29Buenos días.
03:30Buenos días.
03:31Les dejamos este armadillo aquí,
03:32muy cerca del mío.
03:33¡Tadam!
03:34¿Pero habéis puesto mi nombre?
03:36No debíais.
03:37Sí, gracias.
03:39Bueno, ahora que es una de nosotras,
03:41debe tener su armadillo.
03:42Sí, es indispensable.
03:44Contiene todas las armas necesarias
03:45para enfrentar
03:46a lo mejor una dura día de trabajo.
03:47¿Y cuáles serían?
03:48Bueno, primero los colanes.
03:49Sí.
03:50Siempre hay que tener
03:51al menos dos pallas de reserva.
03:52Se pierden continuamente.
03:53Y si se pierden, Paula,
03:54me van a escortar.
03:55Ah, ¿y los caramelos y dulces
03:56para los cales de azúcar?
03:57No, yo los traeré
03:58a los bizcochos de la cafetería.
04:00Disculpe, pero nada.
04:01¿Has comido suficiente?
04:02¿Pero tú piensas por ti?
04:03Y luego,
04:04¿las revistas y los diarios
04:05que hay que leer en la pausa de almuerzo?
04:06Si se pierden,
04:07no te preocupes,
04:09yo sé todo.
04:10Chicas, muchas gracias
04:11por la acogida
04:12y por estos preciosos consejos.
04:13Bueno,
04:14pero la parte más difícil
04:15son los clientes.
04:16Hay algunos que son realmente
04:17exigentes
04:18y hay que tener
04:19tanta, tanta paciencia.
04:20Pero no demasiado,
04:21si no te pierden
04:22dos horas
04:23por un par de guantes.
04:24Pero la señora gentil
04:25está aquí
04:26para investigar
04:27las exigencias de los clientes
04:28y no creo que tenga
04:29ganas de cambiar de trabajo.
04:30En realidad,
04:31me estás haciendo tener ganas.
04:32Debería ser buena
04:33en hacerles hablar
04:34de sus gustos, pero...
04:35Aquí.
04:36¡Tadá!
04:37¡Así es!
04:38¡Perfecto!
04:39Señorita,
04:40horario de apertura.
04:41En realidad,
04:42tenemos un último favor
04:43que quería preguntarles.
04:44Ustedes le dan
04:45todo el tuyo, ¿verdad?
04:46¿Verdad?
04:47Sí.
04:48Háganlo conmigo también,
04:49yo ya soy una venera.
04:50¡Vale!
04:51¡Vale!
04:52¡Con este esfuerzo!
04:53Gracias.
04:54Vale, señorita.
04:55Por favor.
04:56¡Vamos!
04:57¡Hasta luego!
04:58¡Hasta luego!
04:59¡Hasta luego!
05:00Las veneras van en galería.
05:01Flora
05:02escruta la divisa
05:03a la que ha apuntado
05:04una espilleta
05:05con su nombre.
05:06En la cafetería...
05:07Si cambia de idea,
05:08entonces estamos aquí.
05:09Gracias igualmente.
05:10Gracias.
05:11Adiós.
05:12Por favor.
05:13Marcelo
05:14acompaña a la puerta
05:15a un aspirante barista.
05:16Salvatore,
05:17pensioso,
05:18va a la casa.
05:19Todos que buscan un trabajo,
05:20nadie que quiera trabajar.
05:22Lo creo, Marcelo,
05:23buscamos lo imposible.
05:24De todas formas,
05:25damileta,
05:26además del cartel aquí afuera,
05:27¿escribimos también
05:28un anuncio en el diario?
05:29Sí, pero ¿qué escribimos?
05:30¿Qué escribimos, Salvo?
05:31¿Qué escribimos?
05:32Trata de romper la lista.
05:33¿Qué escribimos?
05:34¡Vale!
05:35¡Vamos!
05:36Bueno,
05:37busquen un aspirante barista...
05:40¡Nada menos!
05:41¡Es original!
05:42Busquen un aspirante barista
05:44para los turnos...
05:46¿De la mañana?
05:47¿De la tarde?
05:48¿Cuántos días a la semana?
05:49¡Salvo, no lo sé!
05:50¿Cómo podemos encontrar a alguien
05:51si ni siquiera sabemos
05:52qué estamos buscando?
05:53Disculpe.
05:54Yo sé lo que estamos buscando.
05:56Estamos buscando
05:57a una persona
05:58que sea muy disponible.
06:00Sí,
06:01que no tenga una familia
06:02que mantener,
06:03que no tenga un trabajo,
06:04que no tenga amigos,
06:05que no tenga mucho para hacer.
06:06¿Cómo puede ocurrir?
06:07Ya entiendo.
06:08¿Qué puedo hacer?
06:09No sé aún
06:10cuánto me impidirá
06:11este trabajo alrededor.
06:12Además,
06:13ni lo he comenzado.
06:14No puedo ir a Paris
06:15y hacerle mil preguntas.
06:16No puedo representar
06:17lo que es romper la lista,
06:18¿entiendes?
06:19Pero pero
06:20en realidad
06:21no has hecho
06:22esos descubrimientos.
06:23Dale,
06:24déjame un rato
06:25y verás que,
06:26cuando esté siendo uno,
06:27me daré todas las informaciones
06:28que necesito.
06:29Sí,
06:30pero dejaremos de buscar
06:31porque no sirve nada así.
06:32Va bien.
06:33de repente por esa puerta.
06:35Buongiorno, como no lo he dicho.
06:39Entra un postino.
06:40¿Salvatore Amato?
06:42Sí, soy yo.
06:43Aquí está.
06:44Le da una letra.
06:45No me lo puedo creer.
06:48Fue muy rápido.
06:50¿Quién? ¿Un postino? ¿Pirates?
06:51No, no, no, ella.
06:54El príncipe Antonio de Cúrtis.
06:56¿Antonio de Cúrtis?
06:57Sí.
06:58Adiós.
06:59Adiós. ¿Toto?
07:00Sí. ¿Qué es?
07:02Es la tética para Ronny Brioni.
07:03Te lo dije, debería irse.
07:05No.
07:06En la bolsa, una cartulina autografada del filme,
07:08lo desmemorado de Collegno, con Toto vestido de suora.
07:11¡Oh, mira aquí!
07:15¿Piensas que ahora estás en confidencia con Toto?
07:17¿Por qué no le pidas que vengas a dar una mano en la cafetería?
07:21Chicos, perdónenme.
07:22Me he olvidado de decirles una cosa.
07:24Hay crostatines en la albicoca.
07:25Si recuerdan ponerlas en el horno en media hora,
07:28deberían estar listas.
07:30¿Comerciante o comerciante?
07:32En la mitad de la mañana.
07:34Chicos, ¿me están escuchando?
07:37Sofía, creo que debemos decirte una cosa.
07:41Los dos socios la cuadran.
07:42Ella, sorpresa, la estudia con el ojo abierto.
07:45En el magazín...
07:47Señor Ferrari, soy Buongiorno.
07:48Buongiorno.
07:50Disculpe por el retardo,
07:51pero mi hija quería hacer dos pasos con papá
07:52y no podía decirle que no.
07:54No hay problema, tranquilo.
07:56Hoy es un día muy importante para mi familia
07:59porque mi hijita se convierte en una estrella de cine.
08:01Papá, lo disculpe.
08:03Le gusta exagerar.
08:04¿Habla el músico que le propusieron?
08:07Sí.
08:08Me parecía que antes no la hacía muy feliz.
08:10No, al principio no,
08:11pero el Dr. Conti se ha propuesto
08:13que escriba una escenografía que sea más adecuada para mí.
08:16Bueno.
08:17El director tiene miles de talentos.
08:20Entonces, me felicito con ella.
08:22Como ya dije a mi padre,
08:24es pronto para las felicitaciones
08:26porque todavía debemos hablar con el productor
08:27y ver si aceptará nuestra propuesta.
08:29¿Cuándo se perderá una ocasión como esta?
08:32Dígalo a ella también, que es un talento indiferente.
08:34Entonces, sí.
08:36No he tenido la suerte de escucharla en vivo,
08:38pero he escuchado su disco
08:40y ella tiene una voz maravillosa.
08:41Gracias, es muy amable.
08:43Señor, buenos días.
08:44Dr. Conti, me disculpe,
08:46pero los consultores no están listos.
08:48No, no, hazlo con comodidad, no hay problema.
08:49Estaba buscando a ti, Tina.
08:52Dino me dijo que estabas aquí.
08:53Bueno, me disculpe, voy a terminar el trabajo.
08:55Sí, por favor.
08:56Gracias, con permiso.
08:58Dr. Conti, hoy fue un día maravilloso.
08:59Estuvo maravilloso, estuvo maravilloso.
09:01Entonces, ¿hablaste con Brivio?
09:03Sí, me dijo que ha llamado el productor.
09:07¿Y?
09:08No se ha desbalanzado mucho,
09:10pero tenemos un apuntamiento con él esta noche a la cena.
09:13Está bien, perfecto, estaré ahí.
09:15Bien, me voy, nos vemos después.
09:17Hasta luego.
09:18Dr. Conti, buena noche.
09:20Vamos.
09:21No, tú, yo me quedo.
09:22Entonces, cena con Dr. Conti.
09:25¿Y con el director?
09:26Y yo tengo el dedo.
09:27¿Y con el director?
09:29Todo acá.
09:30No le agrego más.
09:31¿Hay algún problema?
09:32Absolutamente no.
09:33Bien.
09:34Adiós.
09:36Tina va vía.
09:37Giuseppe, sodisfatto, la segue con los guardo.
09:41A casa Colombo, en sojorno, Verónica pela de las patates.
09:44Buongiorno.
09:46Gemma es asomnada de la estanza
09:48y se ferma en la puerta de la cocina.
09:51¿No está lista la cena?
09:53Estaba justo leyendo un artículo
09:55sobre la independencia femenina.
09:56No está bien que una señora elegante como te
09:59ote ciertas palabras.
10:00¿Has ido a hablar con Stefania?
10:02Cierto. ¿Por qué me has preso?
10:04Se siede con la madre.
10:06¿Y cómo ha ido?
10:07¿Te has disculpado? ¿Os habéis un poco reaccionado?
10:10Ahora no exageramos, pero...
10:13Quizás la había juzgado un poco demasiado severamente.
10:16Al final no es tan malo.
10:18¿Dices en serio?
10:19Cierto.
10:21¿Cuántas veces me has dicho que solo los tontos
10:23nunca cambian ideas?
10:24Uf, tantas, tantas, pero tú nunca me has escuchado.
10:27Mamá.
10:28Eres demasiado sospechosa.
10:30Cuando me dices mamá, siempre hay algo debajo.
10:33¡Eso! ¿Ves?
10:34Gemma, bromeando, pone el bronce.
10:37Escucha un poco.
10:38Te calentaré el lato si me cuentas el perfil
10:40y enseño lo que sucedió con Stefania.
10:42Por favor.
10:43Solo si le agregas una brioche a la mermelada.
10:46¡Todo listo!
10:48Verónica le da un pizzicoto al mento
10:50y va a la cocina.
10:51Gemma, en camisa de la noche,
10:53empieza a leer una revista ya en el tablero.
10:56Es demasiado elegante.
10:57Pero si la necesitas para su cumpleaños,
10:59creo que es perfecto.
11:01Sí, pero quedaría en el armario
11:03durante los próximos diez años.
11:04Entiendo, le necesitas algo de versátil
11:07y que se pueda adaptar a situaciones menos formales, ¿cierto?
11:10Exactamente.
11:11La señorita la ayudará a encontrar el vestido correcto para ti.
11:15Creo que tienes buenas manos.
11:16Gracias. Por favor, venga conmigo.
11:18Dora se aleja con el cliente bajo el brazo.
11:21Flora apunta algo en un taquillo.
11:24La rechaza Vittorio.
11:26Señorita amable.
11:27Ella se muestra.
11:28Buenos días, Dr. Conti.
11:30Se ve que no es el trabajo adecuado para mí.
11:31Al contrario, se le acaba de cargamente.
11:33No le nascondo que me lo esperaba más fácil.
11:37Sí, lo sé.
11:38La gente ni siquiera imagina
11:39cuánto el trabajo de la venera puede ser delicado,
11:41por no decir decisivo.
11:42Es fatigoso.
11:43He estado aquí pocas horas y ya me gustaría sentarme.
11:45Sí.
11:46¿Sus nuevos colegas le han dado algún consejo útil?
11:50Por supuesto.
11:51Pero son truques del misterio
11:53y no puedo revelarles a nadie, ni a ella.
11:55Claro, claro.
11:56Hola, Vittorio.
11:57Perdóname, pero me han detenido en la banca.
11:59Buen día.
12:00Buen día, comandante.
12:02La tengo reconocida.
12:03¿Le parece una auténtica venera?
12:05No, se vería como una tierra de boticeles.
12:09Decidió cambiar el misterio porque...
12:11En realidad, la señorita amable
12:13está siguiendo los deseos de los clientes.
12:16Bueno, es cierto, es cierto.
12:17Antes de pedir un prestigio o un financiamiento,
12:19quiero entender quién estoy frente.
12:21Pasé días preguntándome
12:23si un vestido era demasiado, demasiado, poco original.
12:25Cuando, en realidad, la verdadera pregunta que debería hacerme es
12:29¿qué sueñan las mujeres que barcan con la suelda?
12:31Y es exactamente este el objetivo del Paradiso,
12:33realizar los sueños de nuestros clientes.
12:36Bueno, espero encontrar la respuesta que busquen.
12:38Flora sonríe.
12:39¿Queremos ir al oficio?
12:40Sí.
12:41Vamos.
12:42Humberto le revuelve un cenno de saludo
12:44y se avía sus escaleras.
12:47Gracias.
12:48Vittorio lo deja pasar y lo sigue de arriba.
12:50Flora prende apuntes en el tablero.
12:53Imagino que quieres el número de los insercionistas
12:55para inserir en el próximo número del Paradiso Market.
12:58Sí, pero primero quiero saber
12:59qué piensas del nuevo director de la Palmieri.
13:01¿El señor Colombo?
13:02Sí.
13:04Me parece un hombre de moda.
13:05En fin, me ha hecho una buena impresión.
13:08No, porque, en fin,
13:09apenas ha inserido me ha hecho una solicitud muy importante.
13:12Quiere que compre una partida de orlatrices
13:15para mejorar el proceso productivo.
13:18¿Y qué no lo conviene?
13:20Bueno, en fin, sí.
13:21Es una solicitud bastante caro.
13:24No está en el bilancio.
13:25Y luego sería un modo de...
13:27de asegurar las solicitudes de los trabajadores.
13:30Yo creo que es totalmente legítimo
13:31desde el momento en que serán ellos los que la van a tener que utilizar.
13:35Entiendes que no puedo que me digan las líneas de guía
13:38de los trabajadores y del director, ¿no?
13:40Sí, pero si los trabajadores aumentarán los beneficios,
13:43no veo por qué no.
13:44Es lo que dice Colombo también,
13:45que aumentaría la producción al menos un 15%.
13:48Y esto le haría bien, seguramente, a ti también.
13:50Bueno, con todos los beneficios que recibimos,
13:52también del exterior,
13:53sería, sí, una gran ayuda.
13:55En cualquier caso, el señor Colombo
13:56me ha parecido una persona muy preparada.
13:58Sí, sin duda.
14:00A mí también, si no, no lo habría asumido.
14:02Entonces, ¿por qué no se confía en su opinión?
14:04Tiene un carácter entreprendente, fuerte,
14:06en fin, no hay ningún miedo reverencial a él.
14:10Humberto enarca las sobrancillas.
14:40Vittorio divaga.
15:06En atelier.
15:11No lo sé, realmente, aún no he decidido.
15:18Lo sé.
15:19La familia,
15:20ella todavía sufre mucho por la pérdida de su madre.
15:23Cierto.
15:24¿Cómo se puede superar un luto tan difícil?
15:32¿Y, entonces, se queda con vosotros?
15:40No lo sé, si lo dice Stefania,
15:41nos podemos creer.
15:43No sé cómo va a terminar esta situación.
15:45¿A mí del doctor Colombo me hablan todos bien?
15:49Dice que es una persona muy amable.
15:51Sí, sí.
15:52Incluso no lo ha entendido.
15:53Me dice que como es directora de la empresa,
15:55es disponible.
15:56Se está comprando una máquina que hace el orlo solo.
15:59¿El orlo solo?
16:00¿Existe una máquina que hace el orlo solo?
16:02¿Estás loca? Parece que sí.
16:03Entra Giuseppe.
16:04Sí, por supuesto.
16:05El doctor Conti es un santo.
16:07Buenos días.
16:08Buenos días.
16:09Él se siente.
16:10María se pone a cocinar.
16:11Los santos están solo en el cielo,
16:13pero también están los hombres sinceros, honestos, serios.
16:16Por favor, no me digas que yo no soy un santo.
16:19No, no, no.
16:20No, no, no.
16:21No, no, no.
16:22No, no, no.
16:23No, no, no.
16:24No, no, no.
16:25No, no, no.
16:26No, no, no.
16:27No, no, no.
16:28No, no, no.
16:30No, no, no.
16:31No, no, no.
16:32No, no, no.
16:33No, no, no.
16:34No, no, no.
16:35No, no, no.
16:36No, no, no.
16:37No, no, no.
16:38No, no, no.
16:39No, no, no.
16:40No, no, no.
16:41No, no, no.
16:42No, no, no.
16:44No, no, no.
16:45No, no, no.
16:46No, no, no.
16:47No, no, no.
16:48No, no, no.
16:49No, no, no.
16:50No, no, no.
16:51No, no, no.
16:52No, no, no.
16:53No, no, no.
16:54No, no, no.
16:55No, no, no.
16:56No, no, no.
16:58No, no, no.
16:59No, no, no.
17:00No, no, no.
17:01No, no, no.
17:02Es una escena de trabajo.
17:03¿Estás celoso?
17:04No, no es que el Dr. Cotto tenga intenciones sanas,
17:07pero esta chica a veces debería ir un poco más con el marido,
17:10siempre sola.
17:11Claro, no estamos partiendo, los costumbres han cambiado,
17:14pero digo yo, siempre sola no es posible.
17:17¿Dónde está tu marido?
17:19En Londres.
17:20Viva y trabaja en Londres y es un hombre muy empeñado.
17:23¿No podría vivir un poco más y trabajar a la mitad?
17:27Digo yo.
17:28Después, quiero decir, es siempre asente, no está nunca.
17:31¿De qué pulpito viene esta pregunta?
17:34Debería estar en Alemania y romperme la espalda.
17:36¿Y él en Londres a beber té?
17:39No lo sé, no me interesa.
17:40Debería estar un poco más presente con la esposa.
17:43Yo nunca he tenido el honor de conocerlo,
17:46nunca he conocido a su padre, nunca me han llamado.
17:49Si tu hija Tina es feliz,
17:52tienes que tener razón.
17:53A mí Tina no me parece tan feliz, ¿a ti sí?
17:56Agnese distorce el mirada del marido.
17:58Él se alza y se va.
18:01Ella toma una copia del Paradiso Market
18:03y la pone en el tablero de trabajo.
18:05Pensosa acaricia la foto de su hija en la cubierta.
18:10Solo en la galería,
18:11Flora aprecia los cabos atrapados en las cruces de una rella.
18:14Escribe un apunto y prueba un par de ojos de sol.
18:18Desciendo de los oficios,
18:19Humberto la observa y se acerca al banco.
18:21Señorita Argentina, no quiero disturbarte.
18:25Estaba saliendo y quería saludarte.
18:27Ella nunca disturba y necesitaba una pausa.
18:30Solo falta una mitad de la jornada.
18:32Tenga duro.
18:33Deberé trabajar en bolsillos, será más duro de lo que temo.
18:37No te desgances, es solo el comienzo.
18:39Una vez lo entiendas, todo será en descenso.
18:42Lo espero.
18:44¿Cómo va tu misión incógnita?
18:46¿Has encontrado las respuestas que buscas?
18:48No todas, pero creo que estoy en la ruta correcta.
18:51Así que seguirás vestiendo el pan y la avena, imagino.
18:54Aún por un poco,
18:55pero creo que he encontrado algunos puntos de trabajo.
18:58Bueno, no veo la hora de admirar tus creaciones.
19:00Espero estar a la altura de las expectativas.
19:03El Dr. Conti ha puesto mucha confianza en mí.
19:06La última cosa es que quiero derrumbarlo.
19:08Si lo ha hecho, significa que se lo merece.
19:10Vittoria es un emprendedor acorto y longevidente.
19:14Lo sé, pero para mí es todo nuevo.
19:17Lo usas como punto de fuerza.
19:19Representa una ventada de novedades.
19:21Tiene un mirada diferente y sorprendente
19:24para los habitantes del paradiso.
19:26¡Esto sí que es un buen eslogan!
19:28¿Nunca le dijeron que es un talento como publicitario?
19:31Bueno, mi hija, de alguien, lo habrá tomado.
19:34En realidad,
19:36solo quiero expresar mi visión del mundo
19:38a través de esta colección.
19:41Pero tengo que encontrar la clave correcta.
19:43Lo hará muy pronto.
19:44Estoy convencido de eso.
19:46Él sonríe.
19:47En el bancón, a la vista de los fulars variopintos.
19:50¿Les gustan?
19:50Han llegado hoy. Son parte de la nueva colección.
19:53Sí, son muy elegantes.
19:57¿Por qué no las compras a la countess?
19:59La experiencia me dice que con Adelaide es mejor no usarlas.
20:03Sus gustos aún son un misterio para mí.
20:05Flora busca entre los fulars.
20:07Abre una caja.
20:09¿Esta caja?
20:10Es negra con un resuelto blanco-avorio.
20:12¿Estás segura?
20:14Sofisticada, elegante.
20:16Como Adelaide.
20:17Y se entona perfectamente con su vestido de noche negro y avorio.
20:22En un solo día, es una venera perfecta.
20:26La tomo.
20:27Verá, no se lo creerá.
20:29Pero si la countess no le gusta,
20:32la traerá y yo le daré un buen gasto en nuestro negocio.
20:36Perfecto.
20:37Le entrega la caja confeccionada.
20:39Él se va sorprendido.
20:42¿Fuera de la cafetería?
20:43No, chicos, he comido demasiado.
20:45Vente un poco tú. ¿Te tienes que contar algo?
20:47¿Qué? ¿Qué?
20:49Salvatore y Marcello nos han tratado muy bien hoy.
20:52En realidad, nos han reempinzado.
20:54Y te miraban con esos ojos dulces.
20:56Hablaban de futuro, de la cafetería, con ti.
20:59¿Entonces todas esas atenciones eran solo por Sofía?
21:02Evidentemente, solo por Sofía.
21:04Sí, era yo a quien cortejaban.
21:07¿Todas y dos?
21:09Dora, no en el sentido romántico.
21:11¿Por qué? ¿Cuál es el otro sentido?
21:14Esta mañana me han pedido que trabaje por ellos a tiempo pleno.
21:17Marcello, de mañana, solo tendrá media noche.
21:20Y yo debería sustituirlo.
21:21¿Esto significa que dejará el paradiso?
21:23¿Qué le has dicho?
21:25No, no le he dicho nada.
21:26Porque sé que sería un buen cambio, un salto en el vuoto.
21:30¿Un cruzar la calle?
21:31Tengo miedo de estar vestida.
21:33Por supuesto, para nosotros sería un gran problema.
21:35Deberíamos encontrar una sustitución.
21:37Y ahora que no hay una, no...
21:38Está bien, Paula, pero no la ponemos en dificultad.
21:41Es tu turno de elegir si trabajar con sus bellísimos colegas
21:44o con dos chiquitos.
21:47Trabajar con vosotros me gusta mucho,
21:48pero te confieso que hacer dulces ha siempre sido un sueño mío.
21:52Me estoy acuerdando que también soy bastante buena.
21:55No, eres muy buena. Podemos confirmarlo nosotros.
21:58Las crostatinas que hiciste hoy eran maravillosas.
22:00Gracias.
22:01Basta, decidido.
22:02Tú, Sofía Galbiati, debes seguir tu destino.
22:05No, espérate, no puede ser una decisión
22:07tomada así en dos pasos.
22:08No, no, no, de hecho, no quiero meterme en pastillas.
22:10Sé que también somos suborgánicos.
22:12Pero es cierto que Marcello es salvo
22:13y no necesito su ayuda ahora.
22:15La única cosa es que tú vayas a hablar con el Dr. Conti.
22:17Sí.
22:18Y veamos lo que dice él.
22:19Sí.
22:20Esta noche, después de la lluvia, iré a su casa.
22:22Debemos ir, ¿no?
22:23Sí, gracias, pero no te preocupes.
22:24Hágalo saber.
22:25De todos modos, sería un pecado desperdiciar tu talento.
22:27Las venas entran al paradiso.
22:30En la villa, a Adelaide y al teléfono.
22:32Te lo prometo, querido.
22:33Apenas salgas de Italia, te llevaré a tu padre a verlo.
22:38Sí.
22:39No te preocupes, te lo digo.
22:41Bien.
22:42Te lo prometo.
22:43Hasta luego, querido.
22:45¿Era Marta?
22:48Sí, pero no te preocupes, la llamará mañana.
22:50Era entusiasta por un filme que había visto en el cine
22:53y seguro que te gustó también.
22:55¿De qué se trata?
22:56Un adaptación de un novelo de Fleming.
22:59¿Ah, el con el agente secreto James Bond?
23:03Fue impresionado por el actor que lo interpretó.
23:05Lo definió como el hombre más fascinante del planeta.
23:09No era yo, perdón.
23:11Pobre corazón de papá.
23:13Le adopta el regalo.
23:15¿Qué es? ¿He olvidado el cumpleaños de la cuoca?
23:18No, esto es para ti.
23:22Ignoraba que fuésemos tan restrictos.
23:25Perdón, abrílo, al menos podré sorprenderte.
23:28Adelaide, restía, abre la escatola Marcio Paradiso.
23:31Solleva dos lembis de carta velina y observa la estola.
23:36¿Y? ¿Es tan dulce como pensabas?
23:39Le posa la escatola en el tablero.
23:42Me cuesta mucho ponerlo, pero...
23:47Alarga la estola entre las manos.
23:49Debo decirte que es muy bonita.
23:52Lo he visto y he pensado en ti, como siempre en el resto.
23:56Es raro, es la primera vez que escoges algo para mí
23:59sin tener que guiarte por un suelo de consultores.
24:02Después de todos estos años, he esperado conocerte.
24:05Espero no demasiado.
24:07El misero alimenta la pasión.
24:10En el sofá del salón, Adelaide se protege de Humberto
24:13y lo besa con transporte.
24:17Mira, si no hubiera el riesgo de ver a aquel intruso,
24:23todo sería imposible.
24:25Estoy trabajando, no te preocupes. Lo he encontrado en el paradiso.
24:28Ella se congela.
24:29Por favor, ayúdame a sacarla de esta casa.
24:32Su presencia aquí me ha hecho insoportable.
24:35De acuerdo, pero ahora pensamos en la hermosa noche que nos espera.
24:40De acuerdo.
24:42Me vestiré de rojo y blanco en honor a tu estola.
24:47¿Me acompañas, Adelaide?
24:50Claro.
24:54Se hace la noche.
24:56Paula cierra la puerta del paradiso
24:58y, después, se saca una zapata con el tacón.
25:01No puedo más.
25:02No sé si es un papel de comisionada, pero estoy muy cansada.
25:05Me duele la cabeza.
25:07Me parece que he escalado una montaña.
25:09Será solo un poco de nerviosismo.
25:11Por supuesto, el paradiso no se ha alargado.
25:13Stefania no ríe.
25:15No, ¿eh?
25:16Será, pero no veo la hora de que vuelva la moró.
25:18Stefania ahora ríe.
25:22¿Me hacía rire, verdad?
25:23Sí, la jornada está terminada, chicas.
25:24Sí, vamos.
25:26Chicas, ustedes hacen un trabajo muy, muy duro.
25:29Ah, entonces no soy la única a acusar las tensiones.
25:33Para mí son dobles.
25:34¿Y, además de la cansadoza, cómo fue esta jornada?
25:37Bien, pero no sé hasta cuándo resistiré.
25:39No, es solo una cuestión de ejercicio.
25:41Necesita un poco de tiempo.
25:42En poco, nos harán las zapatillas.
25:43No, gracias. Prefiero volver a mis bolsillos y no veo la hora.
25:47Pero he recopilado un par de informaciones interesantes.
25:49¿Algún secreto sobre nuestros clientes?
25:53Sí, por ejemplo, que a nadie le gusta el verde piselo
25:56y que quien tiene 46 quiere un 42.
25:58En realidad, el verde piselo está bien en la roja.
26:00De todos modos, empecé a tener algunas ideas.
26:03¿Y?
26:04Y no me quiero desbalancear.
26:07Dora encrucia las brachas.
26:09¿Quién es?
26:11¡Arribo, arribo!
26:13Paula abre la puerta con la clave.
26:15Hola, Paula.
26:16Hola, Salvo.
26:17¿Dónde tienes que ir?
26:18Lo hago de inmediato.
26:19Sí, pero hazlo rápido, que tengo que cerrar.
26:21¡Me acompaño!
26:23Lui corre de sobre.
26:24Hola, Paula.
26:25Stefania la prende en giro.
26:26Escapa con Dora y Flora.
26:28¡Qué amigas!
26:30En el oficio de Victoria...
26:31Salvatore y Marcello quieren hacerme competencia
26:34y traerme recursos preciosos.
26:36Me doy cuenta de que las tempestades
26:37juegan a nuestro favor y que estamos cansadas en la galería.
26:40Más que nada, se dividen entre dos trabajos.
26:42Sí, aunque en la cafetería por ahora solo voy
26:44antes del horario de abertura y durante la pausa de almuerzo.
26:49Señorita, su empleo es realmente agradable.
26:51Es una chica muy voluntaria y, sobre todo, en gamba.
26:54Soy un gran admirador de sus dulces.
26:56Gracias.
26:57No sería tan bueno si no tuviera una gran pasión.
27:00Sí, y cuando estoy en el laboratorio
27:02no me doy cuenta del tiempo que pasa.
27:04No pienso en nada.
27:05Tal vez por eso me improbarán a veces por mis tardes.
27:09¿Sabes? No es la primera vez que sucede algo así.
27:12¿Qué?
27:13Asumir una venera, verla seca y despejarse.
27:17Descubrir su talento y dejarla ir.
27:20Bueno, debe ser una buena pérdida.
27:22No, en realidad es un motivo de orgullo para mí.
27:25De verdad.
27:28Bueno, hagámoslo así.
27:30Puede decirle a los chicos que intensifiquen los horarios
27:33en el mañana o en el viernes, si es necesario.
27:36Y que empiecen a tiempo pleno
27:38cuando estemos un poco más tranquilos.
27:40Sobre todo cuando vuelva la señora Morón.
27:42¿Qué piensas?
27:44Debería preguntarle a Salvatore y a Marcello,
27:46pero no podrán rechazarme.
27:47Vittorio y Sofía se miran divertidos.
27:50Gracias, doctor Conti.
27:52Salvatore, trafilado,
27:53atraversa el piccolo atrio tras los oficios
27:55y se afacha a la puerta de la ragionería.
27:58Anna le llega a las espaldas.
28:00Salvatore.
28:01Él se vuelve.
28:02¿Qué estás haciendo aquí a esta hora?
28:03Ah, ya ha pasado Marcello a retirar las tazas.
28:06Sí, sí, sí, lo sé, lo sé.
28:08Pero yo te debo dar una cosa.
28:12¿A mí?
28:13Él anuíce.
28:14Le da la cartulina autografada de Totó.
28:17¡No!
28:18Anna la mira incrédula.
28:20¿Es verdad?
28:21Sí.
28:22Le escribí.
28:23Si me mandaba una cartulina autografada,
28:25me contentaría.
28:27No, no puedo aceptar.
28:28Sé cuánto te apasiona.
28:30Téngalo.
28:31No.
28:32Lo pedí para ti.
28:34Gracias.
28:36Es el regalo más...
28:38original que he recibido.
28:41Y...
28:42Tengo que desayunarme.
28:44Bueno, de alguna manera,
28:46en efecto, lo harías.
28:49Totó Diabolicus.
28:51Me lo había prometido.
28:52¿Es verdad?
28:53Y lo haremos mañana a la tarde,
28:55en el Cine Corso.
28:57Anna se lo piensa.
28:58Con placer.
29:01Bien.
29:03Ahora me voy.
29:04Tengo que terminar algunas cosas.
29:06Conmigo.
29:13¿Qué haces aquí, a esta hora?
29:16Tenía que enseñarte algo, mamá.
29:19¿Por qué me buscabas?
29:20Quisiera hablar un poco con ti.
29:24Sé que vosotros dos lo decís todo.
29:26Yo menos.
29:28Quisiera saber cómo va este matrimonio.
29:30Está bien, realmente.
29:31¿Seguro?
29:33Sí.
29:34¿Cómo debe de ir, mamá? ¿Hay algún problema?
29:36No sé, ella ha estado aquí un poco.
29:39Cristiano no me ha hecho un teléfono,
29:41ni un telegrama.
29:42¿Qué quiere decir?
29:43Mamá, Sandro está siempre en Londres
29:45haciendo el discográfico.
29:46¿Y los discográficos no hacen teléfonos?
29:50Cierto.
29:51Pero no es que el marido y la esposa
29:53deban estar siempre cerca.
29:56Y luego, espera un momento, ¿no?
29:58Porque hoy él lo llamó y estaba en la cafetería.
30:03Entonces dices que va todo bien.
30:05Todo bien, no hay ningún problema.
30:07Ahora tengo que ir.
30:08Mamá, no te preocupes, sin problemas, sin pensamientos.
30:11¡Chau, mamá!
30:12Se va a desayunar.
30:13¿Te lo dices tú?
30:15Agnese, dubiosa, lo mira alejarse.
30:20Poco después, en el oficio de Vittorio,
30:22reina el caos.
30:23La escritoría y el pavimento son invadidos por libros abiertos,
30:26bocetos, pruebas fotográficas,
30:28lápices y apuntes encartillados.
30:30Disteso en el parqué, entre un sofá y un tablero,
30:33Vittorio toma un libro de la máquina de escribir.
30:36Se desnuda.
30:37Lo lee fumando una cigarreta.
30:40He visto la luz encendida.
30:43¿Qué ha pasado aquí?
30:45¿Qué?
30:46Estaba leyendo nuestra idea.
30:48¿Y tú? Pensaba que estabas en casa preparándote.
30:50No, pasé a tomar otro roseto aquí abajo,
30:53uno que se sienta mejor al vestido.
30:56¿No lo has dejado a caso?
30:57¡Chau!
30:58Acómodate.
31:00¡Bien!
31:01¡Muy bien!
31:03Nada, estaba ajustando algunos pasajes,
31:06pero, en fin, también debería moverme.
31:09No, hazlo con calma.
31:10De hecho, seguramente me pondré mucho más de ti para prepararme.
31:12Las estrellas pueden esperar.
31:15Los filmadores no.
31:16¿Quieres decirme qué ha pasado aquí?
31:19¿Has hablado con Brivio?
31:21¿Lo has leído?
31:23Sí.
31:24¿Y no te conviene más?
31:26No, es bueno.
31:28¿Es bueno?
31:30Vittorio, de habitual, tú eres el que salta como un grillo en el oficio,
31:33lleno de tu irritante entusiasmo, optimismo,
31:36y ahora eres así.
31:38Él se ajusta la cravata.
31:39¿Así va mejor?
31:41Extrañamente, no.
31:43¿Qué no va?
31:44Niente, de verdad, niente.
31:46¿Crees que yo no estoy al alteza de la historia que has escrito?
31:49El papel es hecho para ti.
31:51Un vestido puede ser hecho perfectamente,
31:53pero si uno no lo sabe traer...
31:54Serás fantástica en este papel.
31:57¿Entonces, qué no va?
31:59Niente, de verdad.
32:01Solo he escuchado a Brivio esta mañana,
32:02su voz no era tan cordial como siempre,
32:05así que nada de grave.
32:06Entonces, yo estoy convencida de que Brivio
32:08esté completamente fuera de cabeza,
32:09así que no me basaré en su tono.
32:11Y además es un artista, ¿sabes cómo somos nosotros, los artistas?
32:14Nos despertamos tarde, reentronados...
32:16Sí, sí, conozco a vosotros, artistas.
32:19Siempre sois imprevisibles.
32:20¿Es parte de nuestro fashín?
32:21Sí.
32:23Todo va a ir bien.
32:24¿Desde cuándo eres optimista?
32:26Desde cuando te quedaste en el pavimento de tu oficina.
32:30Uno de nosotros debe ser optimista.
32:31Sí.
32:32Y me has convencido de trabajar juntos.
32:34Debo convencer a alguien más a elegir nuestra historia.
32:36Lo convencerás.
32:37Si has conseguido convencerme, no era convencible.
32:41Luis se alza.
32:42¿Soy o no soy el más ardiente de todos?
32:45Y es una fortuna, porque tú tienes la fuerza de las ideas
32:48y el coraje de seguirlas.
32:52Entonces...
32:52Entonces, vamos hasta el final con este filme
32:56y el productor amará tu idea.
32:58Deberá hacerlo, por supuesto, porque la historia es fantástica,
33:00como la actriz que la interpreta.
33:01Ahora te reconozco.
33:03Sí.
33:04Nos vemos en una hora, puedo irme.
33:05Hacemos una hora y cuarenta porque tengo que hacerme los cabellos.
33:07¡Es un milagro!
33:09¿Qué querrías decir?
33:10Lo escruta minacciosa.
33:12Te prefiero depresa, ¿sabes?
33:16¿Pulisci?
33:17Sí.
33:18Le si fa strada nel caos.
33:19Lui si siede sul divano.
33:21Casa Colombo.
33:22A cena.
33:22No me interesa la universidad.
33:24Gemma, Lettere Filosofia alla Statare di Milano
33:27es una facultad molto prestigiosa,
33:29que te daría también...
33:30No es ese el prestigio al que aspiro yo, mamá.
33:33Bien, entonces...
33:35Tengo miedo de preguntarte cuál sea.
33:37Una vida de fabula.
33:39¿Entiendes que está llena de satisfacciones
33:42y rodeada por el amor de tu familia, ¿cierto?
33:45No, no, lo entiendo con el castillo,
33:47el Caballo Blanco, el Príncipe Azurro.
33:50Bien, harás la batida,
33:52como Cenarentola,
33:55esperando que un día te pones una zapata de cristal.
33:59Verónica Sparecchia irritada.
34:01Ezio, escruta Gemma titubante.
34:03¿Cómo está andando la palmiera, Ezio?
34:06Bien, aunque comienzo a capir
34:08qué significa trabajar para alguien.
34:10¿Ha sucedido algo más en la palmiera?
34:12No, es que es un poco frustrante
34:15que mi jefe no pueda mirar más allá de su nariz.
34:17Pero estás diciendo que el Comendador Guarnieri,
34:20editor, bancario, jefe de industria,
34:22no es lo mismo que tú.
34:24Absolutamente, sí.
34:25Lo sé, pero en mi trabajo tengo miedo
34:27y no puedo superar los títulos del Comendador Guarnieri.
34:31Cierto. A mí me da pena, pero, por esos pobres trabajadores.
34:34Me habías dicho que esos trabajadores
34:36les habrían gastado un buen poco de esfuerzo.
34:38Sí, de medio tiempo, aumentan el beneficio, muchas cosas.
34:41Perdón, Ezio, ¿te refieres al Comendador Humberto Guarnieri?
34:45El que tiene una relación con la Contesta de Sant'Elasmo.
34:48Sí.
34:49¿Has estado en su villa?
34:51Sí.
34:53Dicen que es una de las viviendas más bellas y antiguas de Milano.
34:56De hecho, es un buen lugar, sí.
34:58Pero no es un castillo.
35:00Es la versión moderna.
35:01Bien.
35:03¿Te quieres poner contra Guarnieri?
35:06No, pero ahora mi objetivo es hacerle cambiar de idea.
35:10A mí siempre me ha gustado la historia de David y Golia.
35:13¿Sabes qué te digo? A mí también.
35:14Le esfuero un brazo.
35:16Lo harás, lo harás.
35:18Espero que no se te pierda.
35:19¿Quién sabe?
35:22Vamos, voy a tomar un buen amargo.
35:25Gracias.
35:27Te ayudo a romper.
35:29Mañana, prometido.
35:31Gemma va a la credencia.
35:32Toma la copia del Paradiso Market y vuelve a la mesa.
35:35¿Cómo es? ¿Es interesante?
35:38Mucho.
35:39Es un entrevistante enamorado.
35:41Su historia es más apasionante que un filme.
35:43Sí, sobre todo porque me lo ha contado Stefania.
35:45¿Ah, sí?
35:49Claro que tu hija es muy afortunada.
35:52El paradiso es un lugar mágico donde todo parece posible.
35:57Ezio anuíce.
36:00Sí.
36:03Más tarde, Vittorio y Tina entran al circulo.
36:07Aquí está el libro.
36:09Lo llegan a la mesa.
36:11Hola, Conti.
36:12Buenas tardes.
36:13Hola, Amado.
36:15Ella se vuelve cada día más hermosa.
36:17¿Y tú cada día más mentiroso?
36:19No hay que adularla, Brivio.
36:22Como sabes, Tina ya ha aceptado hacer el filme.
36:26Nada me hace más feliz que esta noticia.
36:29¿Y nuestro productor?
36:31¿Cómo se llama?
36:33Comentador Filipe T.
36:35Es una persona exquisita, de gran sensibilidad.
36:37Pero no le gusta nuestra historia, ¿verdad?
36:40No le gusta.
36:42Está un poco frío.
36:44Perdón, había entendido que su consenso
36:46hubiera sido puramente formal.
36:48¿Era o no estaba dispuesto a todo para verme en su filme?
36:50El productor está muy contento de haberla en el filme.
36:53Solo que no está dispuesto, parece, a cambiar el copión.
36:56Bueno, entonces debería estar dispuesto a cambiar actriz.
36:58Sí, pero el papel que pensamos la valoriza mucho más.
37:01Pero estoy de acuerdo con vosotros, de hecho.
37:03Pero no lo es el comentador.
37:05Miren, señoras, la cuestión es bastante delicada.
37:08El escenarista, elegido por Filipe T.,
37:10es una persona muy permanente y vindicativa.
37:14Como todos los mediocres.
37:16Exacto.
37:17Solo que, por razones que yo no conozco,
37:20tiene un gran ascenso en nuestro productor.
37:22Bueno, entonces no lo es.
37:24Bueno, entonces no veo otra solución.
37:27Debería renunciar al musicarello.
37:29No, espere, señorita.
37:31No tiene que ser dramática.
37:33El mundo del cine es un mundo volúble.
37:35Y, a menudo, con un poco de la mano,
37:37lo imposible se vuelve posible.
37:39¿Así que usted tiene un plan?
37:41No exactamente, pero...
37:43mañana encontraré a Filipe T.
37:45y le propondré la cuestión en otros términos.
37:47¿En qué términos?
37:49Todo a su tiempo, señorita.
37:51¿Qué hacemos? ¿Ordenamos?
37:54¿Se acuerdan, señorita?
37:57¿Nunca se ordenan?
37:59Ni a la mesa.
38:01¿Qué pasa contigo?
38:10¡Contessa, es espléndida!
38:13Y esta estola le está divinamente.
38:16Un regalo de Humberto.
38:18Tanto inesperado como creído.
38:21Esta noche, por desgracia,
38:23nos vamos a despedir de su compañía.
38:25Vamos a la escala.
38:27Deberían ser los más elegantes.
38:29¿Qué vieron?
38:31El concierto de un pianista, Richter.
38:33No creo que ella...
38:35¡Maravilloso! Lo vi en Nueva York.
38:37Uno de los pocos soviéticos
38:39que tuvieron la oportunidad de estar en América.
38:41Fue inmemorable.
38:43Pena. Si hubiera sabido, la hubiéramos invitado.
38:46¿Será para otra vez?
38:48Adelaide se desvanece.
38:50Flora se desvanece.
38:52Flora se desvanece.
38:54¿Soy indebida con ella?
38:56No lo digas.
38:58No sé cómo agradecerte por tu hospitalidad.
39:01Es un gran placer.
39:03Flora se desvanece.
39:05Vuelve a Adelaide y se recompone.
39:07Ida lo ha advertido.
39:09Es todo por ella.
39:11Vamos.
39:13¿Mañana?
39:15Humberto se desvanece.
39:17Flora se desvanece.
39:19Flora se desvanece.
39:21Flora se desvanece.
39:23Humberto se desvanece.
39:25Flora se desvanece.
39:27Flora se desvanece.
39:29Flora se desvanece.
39:31Flora se desvanece.
39:33Flora se desvanece.
39:35Flora se desvanece.
39:37Flora se desvanece.
39:39Flora se desvanece.
39:41Flora se desvanece.
39:43Flora se desvanece.
39:45Flora se desvanece.
39:47Flora se desvanece.

Recomendada