• hace 3 meses
Diez años después de la película original de Robocop, Delta City, considerada "el lugar más seguro de la Tierra", se ha convertido en una ciudad futurista propiedad de OCP, y RoboCop, Alex Murphy ha empezado a notar la edad. Murphy se encuentra casi obsoleto, y tiene que aceptar que su hijo ahora adulto, James, es un ejecutivo de OCP, ignorante de que su padre sigue vivo. El antiguo compañero de Murphy, John Cable, ha vuelto también a Delta City como el nuevo Jefe de Seguridad. Pero surgen nuevos enemigos, y Murphy y Cable comienzan a investigar sin saber que se acercan peligrosamente a exponer un malvado grupo de ejecutivos de OCP conocidos como "El consorcio"... del que forma parte James Murphy. Desesperados por evitar que sus siniestros planes sean revelados,

Category

📺
TV
Transcripción
00:00Época, el futuro cercano. Lugar, Detroit, Michigan.
00:10Beta 1.
00:11Beta 1, adelante.
00:12Beta 1, Alfa 7 responde a alarma silenciosa. Merlin y Stern, corredores de Bolsa 24 y Luke, Beta 1 diríjase allá.
00:19Beta 1, cambio.
00:25¡Necesitamos que te unas a la Guardia Corporativa!
00:29¡Wow!
00:32¡Los negocios son una guerra! ¡Y estamos peleando nada menos que por quien es dueño de Norteamérica!
00:39¡Más del 40% de nuestro país ha sido comprado por inversionistas extranjeros! ¡Necesitamos contadores, abogados y gerentes de oficina ahora!
00:48¡Cuenta conmigo!
00:50¡Este es un verdadero patriota!
00:59¡Quédense en donde están!
01:01¡Vamos por ellos!
01:02Enciérrenlos.
01:06¿Qué es esto? ¿Qué sucede?
01:08¿Qué pasa?
01:29Sistema electrónico de recubrimiento vehicular.
01:46¡Alto! Están bajo arresto.
01:48Lo siento oficial, pero debemos irnos. Sin embargo, entreténgase con esto.
01:59Todo está cerrado. ¡Estamos atrapados!
02:01¡Auxilio! ¡Estamos encerrados!
02:03Campo magnético minado.
02:05Directiva 2, proteger al inocente.
02:59Nada hace sentirse mejor a un hombre que una explosión.
03:03¿Y cómo dicen cuando la oportunidad llega?
03:05¡Tómala del cabello!
03:20Y existen muchos pequeños futuros financieros en todas partes.
03:24Felicidades Elliot Feldman. Lleva esta placa por tu eficiencia con orgullo.
03:28La mereces.
03:35Y ahora, el ganador del siguiente premio se unirá a la fila de lo mejor de los PFF.
03:42¡Los jóvenes estudiosos!
03:44¡Vengan a felicitar a nuestro nuevo ganador!
03:50Jimmy, deja de retorcerte.
03:54Por favor abuelo, me siento ridícula.
03:56Es un gran honor.
03:58Qué lástima que tu madre haya salido. Estaría orgullosa.
04:01Lo estará.
04:02Y para presentar el siguiente premio, me siento complacido de llamar al invitado de honor.
04:08Pueden darle un aplauso triple y fuerte al presidente de Omni Consumidora de Productos.
04:14Gracias.
04:18Felicidades.
04:20Me siento joven al estar aquí, señor Waldo.
04:23Especialmente por ser quien presente el premio de este año al mejor ensayo sobre la importancia del lenguaje en una sociedad corporativa.
04:32Todos están ansiosos como yo de conocer al ganador.
04:35Así que, el ganador es Jimmy Murphy.
04:42Jimmy, ganaste.
04:44Sube Jimmy.
04:50¿Lo estás filmando?
04:51Por supuesto, mamita.
04:53Felicidades, hijo.
04:56Y aquí está la placa para conmemorar la ocasión.
04:59Déjame ponerla.
05:01Muy bien, ahí está.
05:03Russell, no estás enfocando a nuestro nieto.
05:17Entró en coma, hay que actuar.
05:18Retírense todos.
05:20El oficial Alex Murphy fue herido al cumplir con su deber.
05:24Legalmente está muerto.
05:26Podemos experimentar con él.
05:29Hay un nuevo vigilante.
05:31Su nombre es Robocop.
05:33Robocop.
05:43Murphy, ¿eres tú?
05:48¡Cielos!
06:19Hoy les ofrecemos los corporativos.
06:23Esta mañana fue reportada robada.
06:25No hay huellas ni fibras.
06:27Parece otro ataque de los corporativos.
06:29Enmascarados, alta tecnología.
06:31Deben ser ellos.
06:32¿Y la guardia?
06:33Las mismas condiciones.
06:34¿Quién soy?
06:35¿Dónde estoy?
06:36¿Cómo me llamo?
06:37Quiero un mantecado.
06:38Me gustan los mantecados.
06:40La misma sustancia.
06:42La misma que encontraron en el guardia de Buchanan, Max.
06:45Tuvo suerte al recordar su planeta.
06:50Gracias, señor presidente.
06:51Es usted una inspiración para nuestros miembros jóvenes.
06:54Es lo menos que OCP puede hacer por la caridad.
06:57Después de todo, somos un ejemplo para los ejecutivos del mañana.
07:00Ah, entonces supongo que estará en la ceremonia de mañana en la noche.
07:05Sí, bueno, respecto a eso, sé que es un honor que me hayan hecho
07:10gran maestro mercantil de los PFF,
07:12pero mi agenda está muy saturada.
07:14Oh, descuide.
07:15Solo es un título honorario.
07:17No tendrá que pasar su tiempo con los niños.
07:21Pero puede haber una buena foto publicitaria
07:24si presenta a los donadores de los premios el próximo año.
07:28¿Qué dice?
07:30Muy bien.
07:32Pero ¿debo usar ese uniforme que me envió a mi oficina?
07:36Es parte de la diversión de PFF.
07:38Bueno, ¿qué le vamos a hacer?
07:46Bueno, vámonos.
07:55¡Hasta luego!
07:56Adiós.
07:57Nos vemos la próxima vez.
08:09Hola, Rose. Hace tiempo que no te veía.
08:11¿Qué hace tu padre aquí?
08:15Recordar, tal vez. Él fue policía.
08:17Vamos, Murphy, este lugar solo le recuerda dolor,
08:20y así será hasta que te decidas a decirle quién eres.
08:25No.
08:27Le causaría más pena.
08:39Gracias por ofrecerte a ayudarme.
08:41Ven.
08:43¿Qué es lo que está buscando?
08:45Vi algo o alguien esta noche.
08:47Al menos quería ver a alguien.
08:49Supongo que puedes agrandar el video.
08:57Saltate eso.
09:02Está inquieto.
09:03Si es quien creo, estoy más que inquieto.
09:06¡Ahí, ahí!
09:13¿Puedes acercarlo?
09:20¿Y aclararlo?
09:21Sí.
09:27¡Por Dios!
09:29Es ella.
09:31Los años han sido más amables con ella.
09:34Los años han sido más amables con ella de lo que han sido conmigo.
09:38Los pulsos arrojan cicatrices faciales.
09:41Indican varias cirugías plásticas.
09:44Alrededor de los ojos, nariz, barbilla, cuello, orejas y labios.
09:48Sí, siempre fue muy vanidosa.
09:50Además de peligrosa.
09:53Asesinó a seis personas y está suelta en la calle, tranquila.
10:00Tessa Stark, ¿correcto?
10:02¿La conoces?
10:03La explosión de Noxicorp, archivos de la policía.
10:06¿Sabes que yo fui el investigador del caso?
10:08Sí.
10:10Evidencia insuficiente para encerrarla.
10:13Tessa era culpable, pero no pude probarlo.
10:16Ahora ha vuelto y estará planeando algo, seguro.
10:20Y sea lo que sea, no es bueno.
10:29¿Dónde estabas, Waldo?
10:30Conversando con el presidente.
10:32No tienes derecho. No en mi tiempo.
10:35Y especialmente con ese hombre.
10:37Le hablaba sobre la reunión de mañana.
10:40Quería ayudar.
10:41Cuando requiera tu ayuda, te la demandaré.
10:44Después de estos años, mi plan maestro está finalmente listo para arrancar.
10:50No dejaré que se eche a perder por tu maldita interferencia.
10:56Ahora que está aclarado,
10:57preparémonos para la fase final de mañana. ¿Podemos?
11:03¡Justin!
11:09¿Le trajiste a Tessa los números clasificados que te pidió?
11:12Están aquí y también el informe bursátil de Martin y Stearns.
11:16¡Ah!
11:21¡Al fin los cuatro números telefónicos y el principio del fin para todos mis enemigos!
11:29Bien, veamos qué tipo de información interna tienen Martin y Stearns para mí.
11:35¡Ah!
11:41¡Ah!
11:44¡Siempre se siente igual que la primera vez!
11:48Vamos, amor. ¿Cuál es tu secreto?
11:51¡Dáselo a Tessa!
11:53¡Ah, sí!
11:55¡Sí!
11:56¡Sí, ahí está!
11:58Una fusión entre SUX y RIP será anunciada mañana.
12:04¡Cómprame un millón de acciones de Tokio, amor!
12:07¡Consíguelas ahora que están por los suelos!
12:10¡Hazlo!
12:12¡Sí!
12:19¡Qué excitante!
12:22¡Vuelve a tu cuarto, Justin!
12:27Todo empieza a tomar su lugar, Waldo.
12:30Diez largos años de planeación y manipulación han preparado mi pequeño apocalipsis.
12:38¿Estás segura que es el momento apropiado? Estaba pensando que...
12:42¡No pienses, Waldo!
12:44Yo lo haré.
12:45Tú ni siquiera tenías corbata cuando te recogí de aquel bar de Río.
12:51Y creo que jamás debes olvidarlo, pequeño futuro financiero.
13:01¡Aaah!
13:09Cuando seas capaz de levantarte, vas a dejar de pensar.
13:13Y seguirás con el negocio que tenemos entre manos.
13:18Quiero que me traigas a Jimmy, Morphée.
13:31Las demandas de OCP están sobre esos pillos corporativos.
13:34¿Por qué? ¿Por qué se burlan del presidente con esas máscaras?
13:37Madigan, quieren respuestas.
13:38Yo también, sargento.
13:40Cuatro casas de bolsa en seis semanas.
13:42Sabemos que son rápidos, están bien equipados y son profesionales.
13:45Tienen una especie de programa de asalto que funciona con un pasaporte de protección.
13:49Lo controlan todo. Entran a la red de acciones y las mueven antes de la mañana.
13:53¿No podemos rastrear sus códigos?
13:55No, clasificado.
13:56¿Y las acciones de OCP?
13:58Si enviaran una orden, debe haber una línea de comunicación, ¿no?
14:01Ah, sí.
14:03Mire esto.
14:09Hubo una comunicación a Nairobi antes de que las acciones subieran de precio.
14:13Averigua quién la hizo.
14:15No es mucho, pero es lo único que tenemos para atrapar a esos pillos.
14:18De acuerdo.
14:19Buenos días, señor Murphy. ¿El chimi está listo?
14:21No sé, voy a ver.
14:24Aquí estamos.
14:26No tengo trabajo,
14:40Buenos días, Sr. Murphy. ¿Jimmy está listo?
14:45¡Lo sé! Voy a ver.
14:47¡Aquí estamos!
14:48No tengo ganas de ir.
14:50¡Hey, Jumbo! ¿Listo para ver la compañía telefónica?
14:55Abriremos tu expediente en habilidad telefónica.
14:59¡Genial!
15:02¡En marcha! Tiempo es dinero y no queremos perderlo.
15:08¡Hasta luego!
15:11¡Ve en el autobús!
15:14Me alegra que Jimmy haya obtenido el premio,
15:17pero para ser honesta, si aún diera clases,
15:19no hubiera calificado su ensayo con un 10.
15:22¿Por qué ellos le dieron el premio?
15:24Porque no son tan exigentes como antes.
15:38¡Muy bien, mis pequeños elegidos! ¡Vamos, síganme!
15:53¡Adelante! ¡Deprisa, deprisa!
15:58Pronto manejarán el país.
16:29Aquí están los futuros financieros.
16:33Me alegra que estén aquí.
16:35¡Bienvenidos! ¡Los esperábamos! ¡Bienvenidos!
16:38Ahora, conserven el grupo y alístense
16:41para un viaje mágico en su compañía telefónica.
16:44Bien, si me siguen, empezaremos con larga distancia automatizada.
16:47Gracias.
16:58¿Encantadora? ¿Quién es?
17:08Su nombre es Tessa Stark.
17:11Mató a seis personas hace 20 años.
17:14El guardia de la fábrica la vio bajar el interruptor.
17:18Había una cicatriz en su mano.
17:20Antes de arrastrarla, destruyó la evidencia.
17:25No se tenía evidencia contra ella.
17:28Pero la destruyó poniendo su mano en un triturador.
17:32Muy decidida. ¿Qué estará pensando hacer?
17:37Sea lo que sea, no es bueno.
17:43Y la última parada en nuestro recorrido.
17:45Hace tiempo había una docena de intercomunicadores por toda la ciudad.
17:49Pero desde que Metronet entró en funciones,
17:51todo ha sido centralizado.
17:53El equivalente a 12 millones de llamadas
17:56entran por una estación cada segundo
17:59de cada día los 365 días del año.
18:03¡Guau! Esto es asombroso, ¿verdad, niños?
18:07Bien, como ya debemos irnos,
18:09démosle las gracias a la señorita estilo PFF.
18:13Gracias.
18:15De nada. Vuelvan cuando gusten.
18:18Gracias.
18:19Caballeros, ahora sigan al telefonista. ¡En orden!
18:28Adiós.
18:50¿Hola? No, está bien. Sí, así es.
18:54Ajá. No, está bien.
19:03Estamos en posición, señor Stark.
19:05Son un encanto, muchachos.
19:16Jimmy, ven a la limo conmigo.
19:18Gracias. Iré en el autobús con los otros niños.
19:21¿Es esa la forma de hablar de un chico premiado?
19:24No eres como los otros, Jimmy. Debes acostumbrarte.
19:27¿Tú crees que el presidente viajaría en autobús?
19:32Creo que no.
19:49¡Vamos! ¡Salga! ¡Salga! ¡Deprisa!
19:53¡Vamos, vamos! ¡Deprisa!
19:56¡Vamos afuera! ¡Deprisa, deprisa!
19:59¡Vamos, vamos! ¡Deprisa, deprisa!
20:18¿Qué está pasando?
20:20¿Es policía?
20:21Retirado, pero como si lo fuera. ¿Llamó a la policía?
20:24Están en camino.
20:31¿Quiere decirme de qué se trata?
20:33Tres tipos con máscara, dos rehenes, dos de nuestros empleados.
20:36¿Hay otra forma de entrar?
20:38La puerta de servicio, en el pasillo a la derecha.
20:40¿Qué pasa?
20:41¿Qué pasa?
20:42¿Qué pasa?
20:43¿Qué pasa?
20:44¿Qué pasa?
20:45¿Hay otra forma de entrar?
20:46La puerta de servicio, en el pasillo a la derecha.
20:48Bien, cúbrame, voy a entrar.
20:50Sí.
21:07Quédese donde está.
21:10Soy viejo, pero no fallaré a esta distancia.
21:14Y seguramente yo tampoco fallaré a esta distancia.
21:17Vaya, señor Murphy.
21:20Usted es sin duda una mercancía muy valiosa.
21:26Vamos a hablar de esto.
21:28Hablar no sirve. Actuar es dinero.
21:32¡No, Josh!
21:35¡La jefa lo quiere vivo!
21:38Cuando la oportunidad llegue, tómala del cabello.
21:44¡No!
21:58¡Ustedes salgan!
22:01¡Robocop está aquí!
22:03¡Acámenlo!
22:07Señora Stark, Robocop está aquí.
22:10Hay que reestructurar la política de retirada.
22:13Estoy muy decepcionada de ti, Justin.
22:20Odio ensuciarme la mano.
22:40¡No!
23:10Salgan.
23:11¿Pero tú qué harás?
23:13Olvídese de mí.
23:15Salgan.
23:20¡Vamos! ¡Al alto, chicos! ¡Pronto! ¡Deprisa!
23:23¿Qué esperas?
23:24¡Al alto!
23:25¡Deprisa!
23:26¡Deprisa!
23:27¡Deprisa!
23:28¡Deprisa!
23:29¡Deprisa!
23:30¡Deprisa!
23:31¡Deprisa!
23:32¡Deprisa!
23:33¡Deprisa!
23:34¡Deprisa!
23:35¡Deprisa!
23:36¡Deprisa!
23:37¡Deprisa!
23:38¡Deprisa!
23:39¡Deprisa!
23:40¿Qué esperas? ¡Vamos! ¡Vamos!
23:42¡Deprisa!
23:43¿Qué esperas?
23:49¡Deprisa!
23:51¡Al lado derecho!
23:52¡Por favor!
23:53¡Por ese lado!
23:54¡Deprisa!
23:55¡Deprisa!
23:56¡Ya está!
23:57¡Deprisa!
23:58¡Al lado derecho!
23:59¡Vamos! ¡Salgan! ¡Vamos!
24:01¡Deprisa! ¡Vámonos!
24:09¿Estás bien, Murfi? Sí, gracias.
24:34¿Otra vez los corporativos? Sé quién está detrás de ellos.
24:42A uno de los pillos se le escapó un hombre. Dijo Tess. Apuesto que es Tessa Stark.
24:47No eres malo. Eres pésimo, Justin. Casi arruinas 10 años de plagiación.
24:55¿Y quién te dijo que mataras a Russell Murphy?
25:01Quería sorprenderle. ¡Una sorpresa! ¡Qué tierno! ¡No me gustan las sorpresas!
25:11Ahora escúchenme, imbéciles. Yo formé Pequeños Futuros Financieros. ¡Todo este operativo es mío!
25:19Sus pequeños son míos. El presidente es mío. Y Russell Murphy es mío.
25:26Ustedes no pueden ir al baño si no se los ordeno. ¿Quedó claro?
25:47¡Robocop! Tenemos que hablar.
25:54Yo estaba ahí antes del problema. Estaba siguiendo a mi nieto.
25:59Soy un policía viejo y estaba preocupado por el niño.
26:02El punto es que atacaron después de que los Pequeños Financieros estuvieran ahí.
26:07¿Cree que hay alguna conexión?
26:09Si Tessa Stark está mezclada con PFF, seguro que sí.
26:12Los registros de PFF no muestran conexión con Tessa Stark.
26:15Vamos, es una mujer que mató a seis personas para ocultar su rastro. ¿Crees que ahora dejaría huellas?
26:20Necesitamos más evidencia.
26:22No siempre puede uno apegarse a la ley.
26:27Si mi hijo aún viviera, él también...
26:36Me diría exactamente lo mismo.
26:40Espero que los robots acepten disculpas.
26:43En realidad, soy un cyborg que se adapta.
26:48¿Qué significa?
26:50Que su disculpa está aceptada.
27:02Cyborg.
27:05Cyborg.
27:20Cyborg.
27:32¿Dorothy?
27:36¿Jimmy?
27:38¿Hay alguien?
27:50¿Dorothy?
27:52¿Dorothy?
27:54Cyborg.
28:16Un ser humano que tiene un proceso psicológico.
28:20Auxiliado o controlado por un dispositivo mecánico o electrónico.
28:30Soy anacrónico.
28:51Sargento.
28:54Venga a ver esto.
28:57Números telefónicos.
28:58Es algo extraño.
28:59Fueron parte de lo que los corporativos robaron. Cada uno está protegido por una contraseña.
29:04Y son de diferentes corredores, pero según esto, ninguno existe.
29:08¿No están enlistados?
29:09No hay registro de ninguno. El directorio, los archivos del FBI, de la OCP no los registran.
29:16Debes volver a la compañía telefónica, Madigan.
29:19Allá voy.
29:23Oh, señor presidente. Veo que ya usa el uniforme que le enviamos. ¡Qué bien!
29:29No había usado un uniforme desde mi época en la escuela primaria mercantil de Ivan Vosky.
29:34Luce estupendo. Pero entre, entre. La ceremonia está por empezar.
29:39Está bien.
29:42Gracias.
29:46Parece que no ha llegado nada.
29:48Es una ceremonia privada, señor. Por aquí.
29:53¿Qué tan privada es esta ceremonia?
29:59¿Jimmy Murphy? ¿Qué hacen con este muchacho?
30:02Está aquí para la reunión.
30:05Una muy privada reunión, señor presidente. O debería llamarte...
30:10Amado.
30:12¿Tessa? Tessa Stark.
30:15¿No me has olvidado? ¡Qué tierno! Yo tampoco.
30:21Fue nuestra tercera cita y estaba cebrio.
30:26Y muy, muy galante.
30:29Pasamos la noche y a la mañana siguiente me traicionaste con el detective Murphy.
30:36Y la policía me costó mi mano no ir a prisión.
30:40Mataste personas inocentes.
30:43¡Ah! ¡Qué noble eres!
30:46El hecho de que yo pude ser la presidenta de OCP no tuvo nada que ver con tu decisión.
30:52¡Claro que no!
30:53No me mientas. Me arrojaste a los tiburones, querido.
30:59Y ahora voy a hacer que lo pasen.
31:03Ya regresé.
31:07Hola. ¿Y Jimmy?
31:09Creí que estaba contigo.
31:11Y yo creí que contigo.
31:13Debió regresar de la compañía telefónica hace horas.
31:16¿Crees que haya tenido un accidente?
31:18No.
31:19¿Qué?
31:20¿Qué?
31:21¿Qué?
31:22¿Qué?
31:23¿Qué?
31:24¿Qué?
31:25¿Qué?
31:26¿Qué?
31:27¿Qué?
31:28¿Qué?
31:29¿Qué?
31:30¿Qué?
31:31¿Crees que haya tenido un accidente, Rosa?
31:34Un momento. Jimmy no dejó la telefónica con el resto de los niños en el autobús.
31:38Se fue con Waldo en la limusina.
31:49¿Qué estás haciendo?
31:50No tengo tiempo de explicarte. Jimmy está en peligro.
31:53¿Por qué no llamas a la policía?
31:54Los teléfonos están muertos. Debes ir a Metro Sur.
31:56Diles que estaré en las oficinas de PFF.
32:00Descuida, Dorothy. Volveré con Jimmy.
32:03Nadie se llevará de nuevo a alguien de mi familia.
32:27Mis jefes están muy preocupados.
32:30¿Qué hay de los cuatro números?
32:32Convergen en el centro de cómputo de la Bolsa de Nueva York.
32:35Solo son usados por las computadoras para conectar uno con el otro.
32:40Si esos cuatro números caen en manos delictivas,
32:44cualquiera que tenga el código puede manejar el mercado bursátil.
32:49¿Qué subestación podría cancelar los números?
32:52Solo tenemos una terminal en línea y llevaría tiempo descubrirla.
32:57Bueno, pero no tengo todo el tiempo para intentarlo.
33:02Será mejor que empecemos cuanto antes. Vamos.
33:07¿Cómo puedes hacer esto después de lo que OCP ha hecho por PFF?
33:16Te diré por qué cree.
33:18Los pequeños futuros financieros.
33:20Fabriqué el tipo de caridad en donde gustoso tratarías de meter tu dinero.
33:27Y gracias a tu generosidad,
33:30he podido construir mi trinchera de guerra,
33:34desarrollar mi ejército personal de jóvenes estudiosos
33:38y preparar mi venganza.
33:41Esa es la mejor parte de crépito.
33:44OCP está a punto de contemplar su irremediable caída.
33:50Ah, nuestro otro anciano.
33:54La señora Murphy dice que se fue a las oficinas de PFF.
33:57Russell iba armado.
33:59Voy para allá.
34:09Pasa, Murphy. Únete al club.
34:12Por favor, no intentes nada estúpido.
34:15Únete al club. Por favor, no intentes nada estúpido.
34:19Tenemos a tu nieto.
34:30Abuelo.
34:34Hola, Tessa. Aparecerías tarde o temprano.
34:39Así es, detective Murphy. He vuelto.
34:46Abuelo.
34:48Y estoy mejor que nunca.
34:50Calma, Jimmy. Estoy bien.
34:52Por ahora.
34:54Bien, señores, adelante.
34:56Tenemos menos de una hora para la cuenta cero.
34:59Haz lo que debes, Waldo.
35:05Velo por el lado bueno, Jimmy.
35:10Te convertirás en un verdadero joven estudioso.
35:15Después de que te aplique un poco de esta medicina.
35:45La maldita hojalata otra vez.
35:48¡Liquídalo!
36:05Será mejor si no te resistes.
36:10Solo sentirás un piquete.
36:16Adelante, entrometido.
36:23Bien hecho.
36:25Se llevó al presidente y a Rossi.
36:27¿A dónde?
36:28No lo sé. Ella dijo que destruiría a OCP.
36:31Mi abuelo necesita ayuda.
36:33Los encontraré.
36:35Hola.
36:37¿Quién eres?
36:39¿Quién soy?
36:42¿Quieres jugar?
36:55La subestación entra en cinco minutos, Madame Stark.
36:58Excelente. ¿El teléfono está conectado?
37:01En dos minutos, Madame.
37:03Y en diez minutos, los principales corredores de Ciudad Delta
37:06estarán en línea con las computadoras de la bolsa de Nueva York
37:09tratando de arreglar una demora bursátil de doce horas
37:13que nosotros controlamos.
37:15Millones de negocios pasando por esta subestación
37:20y gracias a los cuatro números que tenemos.
37:29Y al milagro de las comunicaciones modernas.
37:34Tessa va a manejar los negocios del mundo.
37:39Por Dios, se conectará a la computadora bursátil.
37:43Podría destruir la economía.
37:45No, la pescaré de la garganta.
37:48Y el primer paso que voy a dar
37:51es aniquilar la vida de la OCP.
37:58Murphy, estoy en la telefónica.
38:00El encargado dice que la computarización bursátil
38:02pasará por una vieja subestación de La Quinta y Woodward.
38:05Es el siguiente blanco de los corporativos.
38:07Allá te veré.
38:08Bien.
38:10Piénsalo.
38:11Millones de órdenes de venta captados por un sistema a la vez.
38:16Las acciones de OCP caerán como una lluvia helada
38:20y cuando lleguen al punto cero...
38:22No funcionará, Tessa.
38:24En cuanto los corredores descubran tu juego, te aniquilarán.
38:28Tal vez.
38:29Pero para entonces, ustedes ya estarán muertos.
38:33Un par de suicidios.
38:35Lo que será la evidencia que probará
38:37que tú volaste en OxyCorp hace 20 años
38:40y me involucraste en un crimen.
38:42Treinta segundos, madame.
38:44Eres una mujer enferma y demente, Tessa.
38:46Ya es tarde para los halagos.
38:52Ven, con calma.
38:54Ven, con calma.
39:03¿Vamos?
39:06Sí.
39:08Muere, amor, muere.
39:12Ochenta dólares, una acción y a la baja.
39:16Pronto las acciones de OCP valdrán menos que un papel sanitario.
39:21He ganado.
39:22¡He ganado!
39:31¡Deténlo!
39:49No tan rápido, Justin.
39:52¡Robo!
40:00¡Robo, cuidado!
40:01¡Robo!
40:20Te convertirás en Robo Puré.
40:31¡Robo!
40:54¡Esto no es justo!
40:56Tessa, parece que ahora estarás a la baja para siempre.
40:59¡No termino!
41:00¿Están bien?
41:01Sí, bien.
41:02Hable por usted.
41:04Debo detener la baja de acciones antes de que quebremos.
41:08¿Dónde hay un teléfono?
41:11Oigan, por Dios, esta es la compañía telefónica.
41:14¿Alguien puede darme un teléfono?
41:24¡Robocop!
41:26¡Robo!
41:28Alex.
41:40Pensé que necesitabas esto.
41:43¿Sabes? Creo que lo peor...
41:47Lo peor que hay en el mundo es...
41:50sobrevivir a un hijo.
41:51Operativo a funciones.
41:52Todas las unidades que estén cerca de la compañía telefónica...
41:55Se supone que no debe ser así.
42:01¿Qué te pasó?
42:04¿Qué te pasó?
42:07¿Qué te pasó?
42:09¿Qué te pasó?
42:12¿Qué fue lo que te hicieron?
42:15¿A quién le reclamo?
42:18No podemos cambiar...
42:21lo que ha pasado.
42:24Debe... debe haber algo que pueda hacer.
42:28Por favor, no lo digas a nuestra familia.
42:34Sí.
42:35Lo que tú digas.
42:38Sí.
42:49Todavía soy...
42:50un policía.
42:54Sí.
42:56Sí, lo eres.