• il y a 2 mois
Transcription
00:00Je ne sais pas, Brendan. Je sais que c'était ta idée, mais...
00:04Je pense que je sais ce que tu vas dire.
00:06Oui. On dirait plus que je vais à ma prom que à mon mariage.
00:09Oui. Ah, donc tu penses que les bleus, les gros ties, c'était mieux ?
00:12Tu sais quoi ? Ceux-là étaient géniaux.
00:14Oui.
00:15Mais essayons d'autres.
00:16OK.
00:18Ah, c'est bon.
00:19C'est bon.
00:20C'est bon.
00:21C'est bon.
00:22C'est bon.
00:23C'est bon.
00:24C'est bon.
00:25C'est bon.
00:26C'est bon.
00:27C'est bon.
00:28C'est bon.
00:30Hey, t'es passé à tourner sur Naked & Poison Ivy ou quoi ?
00:33Euh... Probablement. Pourquoi ?
00:35Parce qu'il y a une blanche rouge étonnante sur ton dos.
00:38Ah, non, je l'appelle le crabe.
00:42Le crabe.
00:43Oui.
00:44Bon, allons au docteur maintenant.
00:45Non, je l'appelle le crabe parce qu'il ressemble à un crabe sur mon dos.
00:48Hum hum. C'est génial. Je pense que je ne m'inquièterai pas alors.
00:52Génial.
00:53Ça me dégoûte, je me ressemble à un magicien.
00:55Oh, tu ressembles bien.
00:56Non, je me ressemble à un magicien.
00:58Non, tu ressembles à un magicien à un restaurant qui n'a pas de lois de travail pour enfants.
01:02Oui.
01:03Tu sais quoi ? Je pense que c'est le mieux qu'on va faire.
01:07Là tu es.
01:08Ah !
01:09Désolée.
01:10Tu ne sais pas comment taper ?
01:11C'est un coucheur.
01:12Bon, pourquoi ne pas prendre une photo ? Ça va durer plus longtemps.
01:16Merci.
01:20Brendan.
01:21Oui.
01:22Ton jeu était mauvais aujourd'hui.
01:23Merci.
01:24Vraiment mauvais.
01:25Merci.
01:26Je veux que tu le saches.
01:28Je veux aussi que tu le saches.
01:29Bon, j'apprécie ton honnêteté.
01:31Mais je ne voulais pas m'exercer trop aujourd'hui, coach.
01:34Pourquoi ?
01:35Parce que j'ai un rachat.
01:36Tu l'as ?
01:37Oui, je l'ai.
01:38Où est ce rachat ?
01:39C'est sur mon dos, tu veux voir ?
01:40Bien sûr.
01:41Voici.
01:42Ce n'est pas vraiment un rachat, Brendan.
01:43Oui, c'est vrai.
01:44Crois-moi, dans le monde des rachats, ce n'est pas un rachat.
01:47Tu veux savoir ce qu'est un vrai rachat ?
01:49Non.
01:50Je vais te le dire.
01:51Tu as un rachat quelque part sur ton corps.
01:53Ça fait mal que tu ailles blindé.
01:55C'est comme ça que c'est mal.
01:56Oui.
01:57Tu brûles comme un ballon.
01:58C'est vrai.
01:59Tu ressembles à un fou du cirque.
02:00Tu sais de quoi je parle ?
02:01Je ne sais pas.
02:02La prochaine chose que tu sauras, c'est que tu es dans le cirque,
02:04en tournée, en faisant de l'argent.
02:06Ah.
02:07Tu connais ma vie.
02:08Tu es un bon coach.
02:09En conclusion, Brendan, les rachats viennent de la mauvaise hygiène.
02:13D'accord ?
02:14Alors, ce que tu dois faire,
02:15quand tu vas dans une salle de repos publique,
02:18tu t'assoies sur un siège de toilette,
02:20mets le siège de toilette couvert.
02:21Oui.
02:22S'ils ne l'ont pas,
02:23tu peux en mettre un de plus sur le papier toilette,
02:25ou ton vêtement,
02:26ou tes chaussures.
02:28Tout ce qui couvre le siège.
02:29Oui, coach, c'est mon tour.
02:30Quoi ? Qui ?
02:31Ma mère et son ami m'attendent.
02:33Je devrais te dire bonjour à ta mère.
02:34Dis-lui comment tu joues.
02:35C'est bon.
02:37Tu es prêt ?
02:38Bonjour, petit Brendan.
02:40Tu te souviens de moi ?
02:41Oui.
02:43Stéphanie est en ville pour le mariage, Brendan.
02:45Oui.
02:46Comment vas-tu ?
02:48Bien.
02:49Je suis super.
02:50C'est tellement bien de te voir de nouveau, petit B.
02:53Bonjour, je suis Coach McGurk.
02:56Bonjour, Paula.
02:57Bonjour.
03:01C'est Coach McGurk.
03:02Coach McGurk, Stéphanie.
03:03Enchanté de te rencontrer, Stéphanie.
03:05C'est un plaisir pour moi.
03:07Oui.
03:09Regarde-toi.
03:10Tu es un grand gars.
03:12Es-tu un créateur de corps ?
03:13Non, juste un grand gars.
03:15Juste blessé par la grandeur.
03:18Est-ce que tu vis ?
03:20Je serai en ville pour les prochains jours.
03:22Je serai ici pour les prochains jours,
03:25à la salle Smalls.
03:27C'est convenant car je vis ici.
03:29On devrait y aller.
03:32Il a l'air gentil, n'est-ce pas ?
03:34Bien sûr, si tu es...
03:35Bien sûr.
03:36Oui, il n'est pas dangereux.
03:37Il est grand et athlétique et...
03:39Maman, ça me rappelle...
03:41J'ai invité Coach McGurk au mariage de père.
03:43Tu ne peux pas juste inviter les gens au mariage.
03:45Pourquoi pas ?
03:46Parce que ce n'est pas comme une fête d'anniversaire.
03:48C'est cher.
03:49Mais je lui ai déjà dit.
03:50Tu devras lui expliquer que tu ne le savais pas.
03:52C'est embarrassant pour moi.
03:53C'est trop mauvais.
03:54C'est encore trop...
03:55Je pense que c'est génial de l'inviter au mariage.
03:57Maman, Stéphanie pense que c'est une bonne idée.
03:59Brendan.
04:00Je dis juste...
04:01Stéphanie, tu penses que c'est une bonne idée, n'est-ce pas ?
04:03Oui, il a l'air vraiment gentil.
04:05Les gars...
04:06Les gars...
04:07Brendan.
04:08Quoi ?
04:09Dis-lui.
04:10D'accord.
04:14Pardonnez-moi, vous êtes le masque de dragon ?
04:16Oui.
04:17Oui, je le suis.
04:18J'aimerais que vous me donniez des directions.
04:21Où allez-vous ?
04:22A l'éternel et merveilleux réunissement de la princesse de fantômes et des fleurs de mélanie.
04:27C'est bizarre.
04:28C'est là où je vais.
04:29Vous pouvez venir avec moi sur mon dragon.
04:30C'est mon ami et je l'ai.
04:32C'est une bonne chose.
04:33Oui, c'est ça.
04:34Mais avant de vous laisser conduire mon dragon,
04:36mon dragon magique,
04:37que je possède,
04:38je dois savoir qui vous êtes.
04:41Oh.
04:42Je suis Alphonse.
04:44Vous êtes magique ?
04:45Hmm...
04:47Un peu.
04:48Je ne suis pas aussi magique
04:50que je suis...
04:51un landstander.
04:54C'est quoi ?
04:55Je suis un landstander.
04:57Je suppose que tout le monde peut être un de ces landstanders.
04:59Eh bien, je suis...
05:00Oui.
05:01Eh bien, laissez-moi summoner mon dragon,
05:03mon amoureux ami et esclave.
05:05Ça a l'air d'être une relation compliquée.
05:07Pas pour moi.
05:08C'est pas pour moi.
05:09C'est pas pour moi.
05:10C'est pas pour moi.
05:11Ça a l'air d'être une relation compliquée.
05:12Pas pour moi.
05:13Dragon !
05:14Viens maintenant, dragon !
05:15Attaque !
05:18Appelez votre dragon !
05:19Appelez-le !
05:20Dans un instant.
05:21Appelez-le !
05:22Hmm...
05:23Ok.
05:24Dragon, arrête !
05:26Pourquoi m'as-tu attaqué, dragon ?
05:27Pourquoi ?
05:28Tu as besoin d'une raison ?
05:29Je...
05:30Je ne sais pas.
05:31Parfois, j'attaque quelqu'un.
05:33Ce n'est pas toi, frère.
05:34C'est moi.
05:36Alors, ami de la femme ou de la femme ?
05:37Euh...
05:38Femme.
05:39Femme.
05:40Oui.
05:41Ok.
05:42Ok.
05:43Arrête.
05:44Arrête.
05:45J'ai besoin de l'appel.
05:46Allô ?
05:47Allô ?
05:48Qui est-ce ?
05:49Paula ?
05:50Non.
05:51Qui est-ce ?
05:52C'est Arnold Lindenson.
05:53Qui est-ce ?
05:54C'est Brandon.
05:55C'est son fils.
05:56Ah, viens !
05:57Ne me mentes pas.
05:58Qui est-ce ?
05:59C'est sa fille ?
06:00C'est Brandon.
06:01Tu es sa fille ?
06:02C'est Brandon.
06:03Son fils.
06:04Bonjour, chérie.
06:05Bonjour.
06:06De toute façon, est-ce que ta mère est à la maison ?
06:07Non.
06:08Elle est occupée.
06:09Pouvez-vous m'envoyer un message ?
06:10Dites à votre mère de m'appeler A.S.A.P.
06:14C'est impératif que je lui dise A.S.A.P.
06:19Ou, aussi proche de A.S.A.P. que possible, ça serait A.K.A.S.A.P.
06:25Dites-lui de m'appeler A.K.A.S.A.P.
06:26Ok.
06:27Ou, quand elle reçoit une minute libre, ce serait W.A.S.H.A.K.A.F.A.M.A.M.
06:33Merci, jeune dame.
06:36Désolé, les gars.
06:37Devons-nous prendre notre place ?
06:39J'irais au casual.
06:40Rien de trop fancier.
06:41Je ne pense pas que vous devriez vous habiller pour une deuxième mariée.
06:44Oui, ça n'a pas d'importance.
06:45Première mariée, oui.
06:46Deuxième mariée, non.
06:47Hey, Brandon.
06:48Qu'est-ce que tu portes pour le mariage ?
06:49Je porte un tux.
06:51Edo.
06:52Oh, fancier.
06:53Wow.
06:54Merci.
06:55Mais, en fait, je dois vous parler du mariage.
06:57Le truc, c'est que je vous ai invités sans vous demander d'abord
07:00pour voir si c'était bon de vous inviter.
07:02Qu'est-ce que tu veux dire, Brandon ?
07:03Vous ne nous invitez pas, n'est-ce pas, Brandon ?
07:05Non.
07:06Non, je ne l'ai pas fait.
07:07Vous êtes certainement venus, n'est-ce pas ?
07:09C'est la fin, vous savez.
07:11Brandon ?
07:12Oui ?
07:13Il y a quelque chose sur ton cou.
07:14Jason, je t'ai dit que tu allais venir.
07:15Il n'y a pas besoin de m'effrayer.
07:17Ew, Brandon, il y a quelque chose sur ton cou.
07:19Quelque sorte de truc creusant.
07:21Oh, vous voulez dire ça ?
07:22Oh, non, ce n'est rien.
07:24C'est un rachat ou quelque chose.
07:25Peut-être que c'est le mange.
07:26Qu'est-ce que c'est ?
07:27C'est une maladie que les chiens sauvages ont.
07:29Je ne pense pas que c'est le mange.
07:30Peut-être que c'est le rachat creusant.
07:31Ça ressemble à un rachat creusant.
07:32C'est juste un rachat creusant.
07:33Ne vous inquiétez pas.
07:34Ce n'est rien.
07:35Ne le choisis pas.
07:36Je ne le choisis pas.
07:37Jason ?
07:38Ça peut être un rachat de vêtements, Brandon.
07:39Sur son cou ?
07:40Je l'ai vu dans des endroits étrangers, Melissa.
07:42Comme où ?
07:43Comme mon cou.
07:44Est-ce que quelqu'un a mis son cou sur ton cou ?
07:46Est-ce que un bébé a mis son cou sur ton cou ?
07:47Je ne sais pas.
07:48Est-ce que tu es certain, Brandon ?
07:49Peut-être quand tu dormais.
07:51Linda, vraiment, j'insiste.
07:53Je vais totalement prendre soin des fleurs.
07:55Maman ?
07:56Heureuse de le faire.
07:57Maman ?
07:58J'ai un ami dans l'entreprise.
07:59Pas vraiment un ami.
08:00Une sorte d'acquaintance.
08:01Mais ça va bien se passer.
08:02Maman ?
08:03Attends une seconde, Linda.
08:04Qu'est-ce que c'est, Brandon ?
08:05Euh...
08:08Est-ce que ça peut attendre ?
08:09Je ne me souviens pas.
08:10On en parlera plus tard, d'accord ?
08:11Linda ?
08:12Maman ?
08:13Bonjour, désolée.
08:14Donc, dis-moi...
08:15Maman ?
08:16Qu'est-ce que c'est ?
08:17Qu'est-ce que c'est ?
08:18Qu'est-ce que c'est ?
08:19Dis-moi...
08:20Maman ?
08:21Oui, Brandon ?
08:22Euh...
08:26Je ne vais pas, Brandon.
08:28Je me suis dit que c'était un petit événement intime.
08:30Alors ?
08:31Je vais.
08:32Trop tard.
08:33Tu m'as déjà invité.
08:34C'est la fille de Stéphanie qui va, n'est-ce pas ?
08:35Oui, mais ça n'a pas d'importance.
08:36Je vous désinvite pas au mariage.
08:37Je suis désolée, mais c'est le final.
08:39Elle dit quelque chose de moi ?
08:40Tu ne peux pas...
08:41Oui.
08:42Elle ne s'éteindra pas de toi.
08:43Et j'hate ça.
08:44Tu vois ?
08:45Cette fille est une chose sûre.
08:46Tu sais ce que ça veut dire, Brandon ?
08:47J'ai une bonne idée.
08:48Je ne sais pas si tu le sais.
08:49Laisse-moi t'expliquer.
08:50Certaines filles sont vraiment facilement allées.
08:52Pas allées ?
08:53Tu ne vas pas.
08:54Oui, je suis, Brandon.
08:55Non, tu ne peux pas venir.
08:56Oui, je peux, Brandon.
08:57Non, absolument pas.
08:58Absolument pas.
08:59Brandon, je vais.
09:00Non, tu ne vas pas.
09:01Oui, je suis.
09:02Tu ne peux pas venir.
09:03Je vais.
09:04Non, tu ne vas pas.
09:05Je suis.
09:06Non, tu ne vas pas.
09:07Je suis.
09:08Cérémonie 1.
09:09Les invités devraient arriver à 12h30.
09:10D'accord.
09:14Oh, salut.
09:15Salut.
09:16Alors, grand jour.
09:17Comment tu te sens ? Nerveuse ?
09:18Un peu.
09:19Linda a dit que tu avais quelque chose pour elle.
09:21Oh, d'accord, d'accord, d'accord.
09:22Viens.
09:24Oh, c'est tellement dégueulasse.
09:28Peut-être si je mets un peu de...
09:30Oh, c'est dégueulasse.
09:36Oh, c'est dégueulasse.
09:38Andrew, tu te souviens de Stephanie, n'est-ce pas ?
09:39Oh, oui.
09:40Stephanie Wright.
09:41Non, c'est Stephanie...
09:42Je rigole.
09:43Oh, toi.
09:44Bien, oui, tu sais...
09:45Ecoute, on doit y aller, d'accord ?
09:46Je dois arrêter à l'hôtel.
09:47C'est le parfum que Linda a voulu.
09:48D'accord, j'ai compris.
09:49C'est ce que j'ai acheté.
09:50Et je n'arrête pas de prendre quelque chose de bleu.
09:51Je pense à la mouche.
09:52Bien, écoute.
09:53Est-ce que je peux utiliser ta salle de bain maintenant ?
09:54J'ai juste passé toute la matinée.
09:55C'est les nerfs.
09:56Tu te souviens de notre mariage ?
09:57Non, ce n'est pas les nerfs.
09:58C'est juste ma chose.
09:59Ma chose dans le dos.
10:00D'accord.
10:01Oui, j'ai trop d'urine dans mon dos.
10:02D'accord.
10:03On se voit là-bas, d'accord ?
10:04Au revoir.
10:10Maman ?
10:12Père ?
10:16Maman ?
10:17Père ?
10:18Maman ?
10:19Père ?
10:20Maman ?
10:22Oh oh.
10:45Bonjour.
10:46Bonjour.
10:47Oh mon...
10:48Qu'est-ce que...
10:49Qu'est-ce que c'est que ça sur ton visage ?
10:50Tu as quelque chose sur ton visage, tu sais.
10:51Je sais.
10:52Le visage est couvert par un genre de...
10:53J'ai un rash.
10:54Tu sais qui je suis ?
10:55Tu te souviens de moi ?
10:57Non.
10:58Je suis Mr. Lindensen.
11:00Lindensen.
11:01Oui.
11:02Tu te souviens de donner à ta mère mon message ASAP ?
11:05Pas encore, non.
11:06Mais je...
11:07J'ai dit ASAP.
11:08Je vais lui le dire.
11:09Bientôt.
11:10Qu'est-ce qui se passe avec ton visage ?
11:14C'est un rash.
11:15Tu es allergique à quelque chose ?
11:16Tu as...
11:17Je ne sais pas.
11:18Ne me touche pas.
11:19Je ne suis pas allergique.
11:20Je suis allergique à des gens qui ont des allergies.
11:23Où est ta mère ?
11:24Est-ce qu'elle est à la maison ?
11:25Non.
11:26Elle est allée à un mariage.
11:27Mon père va se marier.
11:28Ils ne t'ont pas invité ?
11:29Oui.
11:30Tu fais partie de la famille ?
11:31Je...
11:32Non.
11:33Ça a l'air bizarre.
11:34Peut-être qu'ils ont peur de ton rash.
11:36Non.
11:37Je suis supposé porter le ring,
11:38mais ils m'ont laissé sans moi.
11:39Hey.
11:40Tu veux aller au mariage ?
11:41Tu m'invites ?
11:42Si tu me conduis.
11:43Je suis là.
11:44C'était pas si difficile.
11:45Eh bien...
11:46Je n'ai pas beaucoup à manger aujourd'hui.
11:50Je suis tellement embarrassée.
11:52Je ne sais pas ce qui...
11:53Je veux dire...
11:54J'ai demandé des fleurs.
11:55Je veux dire...
11:56Évidemment,
11:57ils m'ont mal compris.
11:58Évidemment.
11:59Oui.
12:00OK.
12:01Tout est prêt.
12:03Mais ils ont double-booké.
12:04Andrew,
12:05on ne peut pas avoir un mariage
12:06et un funérail
12:07au même moment.
12:08Non, non, non.
12:09On ne doit pas.
12:10Ils vont nous laisser aller d'abord.
12:11Oh, merci Dieu.
12:12OK.
12:13Petit caveat.
12:14Ils ne vont pas bouger le casquette.
12:16C'est de la mauvaise chance.
12:17De la mauvaise chance ?
12:18De la mauvaise chance ?
12:19Ils sont déjà morts.
12:20Eh bien,
12:21c'est de la mauvaise chance pour la famille.
12:22Mais ne t'inquiète pas.
12:23Andrew,
12:24je ne peux pas me marier
12:25devant un casquette.
12:26Tu sais de mon phobie.
12:27Non, c'est OK.
12:28Il y a un bon côté à ça.
12:30C'est une bonne histoire
12:31à raconter au divorceur plus tard.
12:34On doit...
12:35Oui.
12:43Ta mère est une excellente enseignante.
12:45Elle ne l'était pas.
12:46Pourquoi as-tu tiré sur elle ?
12:47Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
12:49Ne me fais pas le mauvais gars.
12:51Je peux être le mauvais gars,
12:53mais ne me fais pas le mauvais gars.
12:57Alors,
12:58veux-tu être une enseignante quand tu auras grandi ?
13:00En suivant les pas de ta mère ?
13:03Euh, non.
13:04Bien.
13:05C'est un travail sans remercies.
13:06Je veux être un filmmaker.
13:07Oh.
13:08Vraiment ?
13:09Oui.
13:10Un filmmaker.
13:11Wow.
13:12Oui.
13:13C'est intéressant
13:14parce que
13:15je suis un acteur.
13:18As-tu vu
13:19La mort d'un vendeur ?
13:20La mort d'un vendeur ?
13:21T'es sérieux ?
13:22Non.
13:23J'ai joué à Biff.
13:25C'est un jeu ?
13:26Aimes-tu entendre
13:27une scène ?
13:28Euh...
13:29Bien.
13:31Hey, papa.
13:32As-tu vu mes chaussures ?
13:34Est-ce que ça me tuerait
13:35de me dire
13:36où sont mes chaussures ?
13:37Oui, c'est...
13:38Le vendeur est mort.
13:40La fin.
13:41Allons-y de nouveau
13:42de l'avant.
13:43Euh...
13:44La chaussure.
13:45On vient d'accepter le mariage.
13:46Perry ?
13:47Oui ?
13:48J'aime les mariages.
13:49Moi aussi.
13:50On va se marier, Perry ?
13:51Oui.
13:52Ha ha.
13:53Ha ha.
13:54Ha ha.
13:55Bon, Walter.
13:56Tu sais,
13:57on ne va pas devenir plus jeunes.
13:58Oh mon Dieu.
13:59Arrête.
14:00Je pense que je sais
14:01ce que tu vas dire.
14:02Tu le sais ?
14:03La réponse est oui, Perry.
14:04Ouais.
14:05Perry ?
14:06Oui ?
14:07Tu m'as rendu
14:08la personne la plus heureuse du monde.
14:09Moi aussi.
14:10Oh mon Dieu.
14:11Je ne peux pas croire
14:12que j'y arriverai.
14:13Ha ha ha.
14:14Perry ?
14:15Oui ?
14:16Ne me laisse jamais.
14:17Je ne...
14:18Hey, Perry.
14:19Je me sens nerveuse.
14:20Pourquoi tu es si effrayée ?
14:21Parce que c'est un grand pas, Perry.
14:22Mais je pense que nous sommes prêts.
14:23N'est-ce pas ?
14:24Oui.
14:25Tu sais pourquoi ?
14:26Parce que je peux le ressentir
14:27ici.
14:28À quoi tu parles ?
14:29Walter, nous devrions se marier
14:30dans une grande église.
14:31Et puis, Perry ?
14:32Oui ?
14:33Tu me lèveras
14:34et tu me lèveras
14:35sur le threshold.
14:36OK.
14:37Prends soin de moi.
14:38C'est comme ça
14:39que nous ferons.
14:40Ce n'est pas
14:41possible.
14:42Oh, oui.
14:43Oui, oui.
14:44Prends soin de moi, Perry.
14:45Peut-être que ça ne va pas.
14:46M'assoies de l'autre côté.
14:47Comme ça ?
14:48Oui.
14:49Ça ne me semble pas bien.
14:50Maintenant,
14:51crosse-moi sur le threshold.
14:52OK, mais ton tête
14:53va tomber sur mes jambes.
14:54C'est pour le faire, Perry.
14:55Je ne sais pas
14:56combien de temps
14:57je peux te tenir.
14:58Peut-être qu'on peut
14:59me léger comme ça.
15:00Tu m'étonnes, Perry.
15:01Je suis désolée.
15:02Je vais te léger
15:03un peu plus haut.
15:04Juste m'amener
15:05sur le threshold, Perry.
15:06Parce que ton tête...
15:07Perry, je veux
15:09OK.
15:10C'était amusant.
15:11C'est comme ça
15:12tous les jours
15:13quand on se marie.
15:14C'est vrai.
15:38The Lawn.
16:09What?
16:10I'm excited.
16:11Can you tell?
16:12Yeah.
16:13I'll bring it down a notch.
16:14Paula.
16:15Yes.
16:16I've come here
16:17on the day of your
16:18ex-husband's wedding.
16:20Thanks for reminding.
16:21To offer you
16:23your old job back.
16:25Congratulations.
16:26What?
16:27Yes, you heard me.
16:28Who couldn't hear me?
16:29Oh, my God.
16:30Wow.
16:31That's great.
16:32Thank you.
16:35Easy.
16:36Take it easy.
16:37Take it easy.
16:38Brendan, come on out.
16:39You cannot stay
16:40in there forever.
16:41Yes, I can.
16:42I'm a monster.
16:44I'm a monster.
16:46I think you might
16:47be overreacting.
16:48Oh, no.
16:49This is some ugly stuff.
16:52Brendan.
16:53What?
16:54It's Jason.
16:55What do you want?
16:56I had a thought.
16:58Maybe you're
16:59turning into a werewolf.
17:00Is that possible?
17:01Jason, don't even
17:02joke about that.
17:04Brendan, I'm not joking.
17:05Do you have
17:06any hair growing
17:07on the back
17:08of your hands?
17:09No.
17:10Brendan,
17:11it's Jason again.
17:12Do you have
17:13any hair on your chest?
17:15Give me a second.
17:17Check your chest.
17:20Melissa,
17:21put Jason on the door.
17:22He's here.
17:23I'm right here, Brendan.
17:24Okay.
17:25No, there's
17:26no hair on the chest.
17:27Okay.
17:28Brendan.
17:29What?
17:30Do you have
17:31any hair on your head?
17:32Yes, I do.
17:33Oh, my God.
17:34Yes, I do.
17:35Just as I feared.
17:36Melissa,
17:37get the garlic.
17:38That's for vampires.
17:39Brendan,
17:40don't listen to Jason.
17:41Come out here.
17:42It can't be that bad.
17:43We're here for you.
17:44I don't want
17:45to come outside.
17:46Come on.
17:47It's me.
17:48It's Melissa and Jason.
17:49Yeah, come on out, Brendan.
17:50Okay, if I come out,
17:51you promise
17:52not to freak out.
17:53I don't want to promise.
17:54Just promise.
17:55I mean, you want
17:56to see this, right?
17:57Yeah.
17:58We promise.
17:59Promise.
18:01It's a nice room
18:02you got here.
18:03Yeah, but you know
18:04what's not so nice?
18:05What's that?
18:06My back's sore.
18:10Oh, dear.
18:12It looks fine.
18:13It doesn't look that bad?
18:14It looks fine.
18:15Really?
18:16But you know what?
18:17Just in case,
18:18I have a plan.
18:20My back used to be sore,
18:21actually,
18:22a few years ago.
18:24So,
18:25welcome to the club.
18:27The back,
18:28the sore back club.
18:30Yeah.
18:31Yeah, well, see,
18:32my shoulders
18:33are so, so, so,
18:34so tense.
18:36And I had a hernia
18:37once that was
18:38a mother.
18:40You have any
18:41ideas to make
18:42my back feel better?
18:43Well,
18:44pills,
18:45that's what I used.
18:46And alcohol.
18:47Uh-huh.
18:48And,
18:49you can't beat
18:50a good night's sleep.
18:51I'll tell you that.
18:54Heating pad?
18:56You have any
18:57other ideas?
18:59I think the heating pad
19:00was the best one.
19:01Where is Brendan?
19:02Mr. Small,
19:03Brendan is right here.
19:04Your mom, Dad.
19:06What's up,
19:07Dad?
19:08I think it's over, Melissa.
19:10What's going on?
19:11Where is Brendan?
19:12I'm right here.
19:13Melissa, forget it.
19:14The jig is up.
19:16I'm right here!
19:17Oh, my God!
19:18Brendan?
19:19Oh, my God, he's loose.
19:21So,
19:22what do your parents
19:23do for a living?
19:24They're retired.
19:26Oh,
19:27that's the big payoff.
19:28Uh-huh.
19:29You know,
19:30after a long life
19:31it's hard work.
19:32Oh.
19:33I certainly can't wait.
19:35I'm getting cold.
19:38Brendan, honey.
19:39Mom.
19:40How are you feeling?
19:41I had the weirdest dream.
19:42I dreamt
19:43that I had a rash
19:44and that I was
19:45ugly.
19:46And you were there.
19:47And so were you.
19:48And that guy was there,
19:49too.
19:50I don't even know him.
19:51But doesn't anybody believe me?
19:52We all believe you, Brendan.
19:53It wasn't a dream.
19:55It wasn't?
19:56No.
19:57I was afraid of that.
19:58Little boy,
19:59have you been under
20:00a lot of stress lately?
20:04How is he?
20:05Well, the doctor gave him
20:06an antihistamine.
20:07He'll probably sleep now.
20:08Well, the minister left.
20:09He left?
20:12He said he couldn't
20:13wait around any longer.
20:14What are we going to do?
20:17I don't know.
20:23All I wanted to do
20:24was to get married.
20:27Hello.
20:28How are all of you today?
20:30I am your new minister
20:31for this ceremony.
20:32Okay.
20:33I haven't done this recently
20:35or not in the past.
20:37But I assure you
20:38that what I am about to do
20:40is perfectly legal,
20:42safe,
20:43and tax deductible.
20:45All right.
20:46Who's ready?
20:47Yes, let me
20:48refresh my memory here.
20:51We are gathered here today
20:54Ha!
20:56I knew I'd get it.
20:57To
20:58Get
20:59To
21:00Don't tell me I got it.
21:02To
21:03Wed this couple?
21:04You betcha.
21:05All right.
21:06Now we're moving along
21:07in a healthy clip.
21:21Well,
21:22what should we do now?
21:24Hmm?
21:25Dear me,
21:27um,
21:28I think this cowboy's
21:29going to get going.
21:30Um,
21:31thank you for having me here,
21:32though,
21:33and, uh,
21:34tell your parents
21:35I said hi.
21:36Congratulations on the retirement.
21:38I know it can be
21:39a tough transition.
21:40Bye.
21:43This journey has been
21:44most amusing.
21:46Yes, it has, Landstander.
21:48It's a shame that
21:49none of you shared
21:50my cursed rash.
21:51Would have been nice
21:52to have traded
21:53some stories of rashes, eh?
21:54But don't you understand,
21:55Landstander?
21:56You brought that curse
21:57on yourself.
21:58You could have
21:59wielded away at any time.
22:00Well,
22:01nobody told me.
22:02You needed to
22:03learn your lesson.
22:04Aren't I right,
22:05my dragon slave
22:06companion,
22:07life friend
22:08that I own
22:09for eternity
22:10who belongs to me
22:12but is also my friend?
22:13I think we need to have
22:14a small chitchat about it.
22:15Shut up, dragon!
22:17Sorry.
22:18Sorry.
22:19What were you going to say?
22:20No.
22:21Silence!
22:22It's just that
22:23that's my point.
22:24It's so strange that I
22:26Shut up, Landstander!
22:27Just stand there.
22:28Hey, what are you doing?
22:29Dragon, attack!
22:30Attack!
22:33I just want to stand on land.
22:55Translation & subtitling by Quentin Dewaghe Traduction & sous-titrage par Quentin Dewaghe q.dewaghe q.dewaghe q.dewaghe q.dewaghe q.dewaghe

Recommandations