Stressed Eric - 01 Nativity

  • avant-hier
Transcription
00:0010 ans plus tard
00:3010 ans plus tard
00:36Il a dit une nouvelle amende
00:38VIVAAAA
00:50Please don't let it be morning
00:52Please don't let it be morning
00:54Please don't let it be morning
00:56Good morning
00:58Good morning
01:00Good morning
01:08Just remember
01:10You've got to be calm today for Brian's sake
01:12It's his day
01:14Maria!
01:16You should be getting the kids sorted now please
01:18I've told you I really absolutely cannot afford to be late today
01:24Wallet
01:28Keys
01:34Not those keys
01:44Oh come on you stupid
01:46Irritating
01:58Trousers
02:06Trousers
02:12I forgot my trousers
02:14Brian!
02:18No no darling
02:20Not that cereal
02:22Your special cereal
02:28I like the other ones
02:30I know you do darling
02:32But you don't like it when your tongue swells up so much
02:34I have to inject food into your bottom
02:36But my special cereal tastes so whey
02:38Don't be silly
02:40It's absolutely delicious
02:42Look
02:44Oh good
02:46Just about dry enough then
02:48Brian!
02:50Get a move on
02:54And where's Maria?
02:56Honestly, old pears
02:58They roll in at midnight
03:00They get up at midday
03:02They puke on your trousers
03:04It's a shame
03:06It's a shame
03:08It's a shame
03:10It's a shame
03:12It's a shame
03:14They puke on your trousers
03:16Maria! Brian!
03:20If I get the next train
03:22I can still have those figures on Mike's desk by nine
03:24I know I can
03:26I might have to run quite a lot
03:28Probably like Linford Christie
03:30With roller blades and a jet engine
03:32Oh no
03:42Oh Brian
03:44That looks terrific
03:46That really does
03:48That looks terrific
03:50Doesn't he look terrific Claire?
03:52He does
03:54You do
03:56You look absolutely terrific
04:00Just take the car ID mate
04:02Just for a minute
04:06I think you'll be a hit Brian
04:08I do
04:10I do
04:12The best thing in the whole nativity
04:14What's your line again?
04:16You're going to say it once for your dad
04:18That's it isn't it?
04:20You're going to give me a little rendition before I go
04:22Are you?
04:24Just once, go on
04:26Be a sport for your dad
04:28Alright, after three
04:30I'll do it with you
04:32One
04:34Two
04:40Three
04:42Four
04:44Five
04:46Six
04:48Seven
04:50Eight
04:52Nine
04:54Ten
04:56Eleven
04:58Twelve
05:00Thirteen
05:02Fourteen
05:04Fifteen
05:06Sixteen
05:09Maria!
05:16It's time to get up
05:18Oh god please
05:20No, now Maria
05:22And I haven't forgotten about last night
05:24When I ask you to stay in and look after the kids
05:26I expect you to stay in and look after the kids
05:28I do not expect you to go out
05:30Have thirty-seven vodka slammers
05:32And come home at four AM
05:34With a rock band called the Puss Doctors
05:36J'essayais...
05:39C'est tout ce que tu peux te dire ?
06:07Ha ha ha ha ha !
06:09Hi hi hi hi !
06:10Ha ha ha ha !
06:11Hi hi hi hi !
06:14Bien, c'était un magnifique déjeuner à l'Opera la nuit dernière, Mme Perfect.
06:18Et un magnifique déjeuner après, M. Perfect.
06:22Et comment c'était merveilleux de retourner chez nous pour trouver notre fille déjeunée
06:26en faisant des pains minces pour les sans-abri.
06:28Avec notre merveilleusement responsable Au Père
06:31en maintenant des niveaux d'hygiène de cuisine de l'award.
06:35Au Père, je suis désolée de vous voir partir, mais je voudrais vous demander d'aller vite à la station,
06:39à moins que vous manquiez votre train.
06:41Je vous remercie, ma excellente fille, pour votre soutien et votre concerne.
06:45Je m'en vais !
06:46Succès !
06:47Richesse !
06:48Achievement !
06:49Repulsive...
06:51Au revoir !
06:54Oh !
07:01Réfléchis, Eric.
07:03Respire profondément.
07:04De l'intérieur et de l'extérieur.
07:10Bonjour, M. Eric.
07:12Juste à la poste.
07:14Jolly good !
07:15Rappelez-vous, Eric, que vous devez être calme aujourd'hui pour le bien de Brian.
07:18C'est son jour.
07:20C'est si important pour sa confiance.
07:22C'est la première fois qu'il est sur scène.
07:24Le numéro 6 est une grande partie pour lui.
07:26Il y a 12 mois, ils ne lui donnaient même pas les programmes.
07:37Oui, c'est vrai, Eric.
07:39C'est pourquoi vous achetez un ticket de saison,
07:41pour pouvoir le laisser dans votre chambre !
07:52Bastard !
08:04Allez, allez !
08:08Oh, je n'y crois pas !
08:11Je veux aller à la Dungeon de Londres.
08:13Dans ce cas, tu veux aller à la Brèche de Londres ?
08:16Non, je veux aller à la Dungeon de Londres.
08:19La Dungeon de Londres est à la Brèche de Londres.
08:21La Dungeon de Londres n'est pas à la Dungeon de Londres ?
08:24Non.
08:25C'est étrange.
08:26Qu'est-ce qu'il y a à la Brèche de Londres ?
08:28La Brèche de Londres.
08:29Oui.
08:30Qu'est-ce qu'il y a à la Brèche de Londres ?
08:31Les ponts.
08:32Quels ponts ?
08:33La Brèche de Londres.
08:34Oui.
08:35Qu'est-ce qu'il y a à la Brèche de Londres ?
08:36Regarde, il y a la Brèche de Londres, la Brèche, et la Station de la Brèche de Londres.
08:39Et la Brèche est à la Station.
08:40Quel est le problème ?
08:41Le problème, c'est que je veux aller à la Dungeon de Londres.
08:43C'est à la Brèche de Londres !
08:51D'accord, j'achète un ticket.
08:52Enfin !
08:55Qu'est-ce que tu veux ?
08:56J'ai acheté un ticket pour la Dungeon de Londres.
08:58Juste, juste, donne-lui un ticket à la Brèche de Londres, s'il te plaît.
09:01Regarde, regarde, là, il y a l'argent.
09:05Là-bas !
09:10Un ticket à...
09:11Tu le sais.
09:12Quoi ?
09:13Train.
09:14Plateforme 1.
09:15C'est là-bas ?
09:16Oui, là-bas, où il dit Plateforme 1 !
09:18Où d'autre tu espères que Plateforme 1 soit ?
09:22Un ticket à la Brèche de Londres, s'il te plaît.
09:39Bonjour ?
09:40Oh, bonjour Liz.
09:41Je ne peux pas venir ce soir.
09:42Quoi ?
09:43J'ai besoin de passer du temps avec moi-même.
09:45Mais c'est le jeu de nativité de Brian.
09:47Le jeu de nativité émotionnel de Brian.
09:49Le jeu de nativité.
09:50Le joueur noir émotionnel ne fonctionnera pas, Eric.
09:52Je fais toujours ce que les autres m'attendent,
09:54mais être avec Caleb m'a appris à dire
09:56non, nulle, plus rien.
09:58Ne gasmer al-Kaibok ou Gandhi.
10:01Je vais faire un saut dans le lait de moi.
10:04Mais tu dois venir !
10:05C'est un moment séminal dans la développement de Brian.
10:07Et Dieu sait qu'il a besoin de développer.
10:09On parle de notre fils !
10:10On parle aussi de sa mère !
10:13C'est exactement pourquoi on est séparés, Eric !
10:15Tu ne peux jamais voir les choses de mon point de vue !
10:18Je suis désolé, mais il n'y a pas de place pour deux !
10:48Ah !
10:55Oui !
10:58Les doigts, Eric !
11:00Non ! Ils sont dans mon casque.
11:02Donnez-moi deux minutes.
11:13J'ai dit que je ne lui avais jamais dit ce que je lui avais dit.
11:15Alors, Carl m'a dit que je lui avais dit ce que je lui avais dit,
11:17alors je lui ai dit que je lui avais parlé de ce que je lui avais dit.
11:19Il a répondu qu'il m'avais dit quelque chose de ce que j'avais dit,
11:21mais je ne lui avais jamais dit ce que je lui avais dit à l'instance,
11:22et je n'ai jamais lui dit que je l'avais dit à Carl.
11:23Je l'ai dit toi seulement.
11:24J'ai répondu, d'accord,
11:25c'est pas vrai d'avoir dit ce que cela m'était,
11:27ce que ça me palait ?
11:28Finis de me répondre ce que je te avais dit à Carl.
11:32Je me suis dit attends, je suis pas intéressée !
11:35Benhit est autour de moi et je pedirais que tu me reprennes au volant.
11:37Allez, où es-tu ?
11:38Tu dois être là-bas !
11:38Il doit y en avoir, j'ai pris tous les papiers, je sais que je l'ai.
11:40Alison, tu vas les recevoir s'il te plaît ?
11:41Je suis sûr que je l'ai pris, je suis sûr que je l'ai...
11:42ALISON !
11:43Je suis occupée !
11:44Tu es dans la boîte, si quelqu'un doit être dans la boîte, c'est moi qui doit être dans la boîte.
11:46Après ce que tu m'as dit à Callie, c'est suffisant pour...
11:48Eric !
11:49Mike, hum, je les prends maintenant.
11:51Tu es le seul dans la boîte, n'est-ce pas ?
11:53Tu as dit deux minutes, où sont-ils ?
11:55Ils sont ici, dans mon casque.
11:57Alors sortez-les de votre casque et rentrez dans mes mains !
12:00C'est bon, hum, s'il vous plaît, attendez un instant.
12:04Salut !
12:05Maria, c'est moi.
12:06Est-ce que tu pourrais vérifier s'il y a un gros morceau de papier avec des figures sur le bord du jardin ?
12:08Ce n'est pas Maria, c'est moi.
12:11Claire, qu'est-ce qu'il y a de mal avec ta voix ?
12:13Il n'y a rien de mal avec ma voix.
12:15Ta langue est toute grande, n'est-ce pas ?
12:16Je t'ai dit que ça allait se passer si tu avais pris le mauvais céréal !
12:18Eric !
12:19Hum, je travaille sur ça, Mike.
12:21Chérie, va chercher Maria.
12:24ALISON !
12:25Je vais prendre un café !
12:28Qu'est-ce qu'il y a de mal avec ta voix ?
12:30Non, écoute, Maria !
12:35People, c'est PP, mon bureau, maintenant !
12:37Oui, c'est bon.
12:42Tout ce que je peux dire, Ray Perfect, c'est un grand félicitations de tous ceux qui sont sur la table.
12:47Le plus grand contrat de l'histoire de cette entreprise.
12:50Et c'est tout à vous, gros gars.
12:51A plus, héros.
12:53Sors !
12:58Ah, vous vouliez me voir ?
13:01Je vais dire tout de suite, Eric.
13:03J'ai eu Dave sur le téléphone, j'ai eu Ken sur le téléphone.
13:05Alan, Martin et Ray ont laissé des messages.
13:07Terry est en colère.
13:08Mike n'est pas content.
13:10Et Graham Tunks est en pleurs.
13:12Qu'est-ce qui s'est passé avec leurs personnages ?
13:15Hum, bien, j'étais en fait en train de dire à Mike que je les ai refaits ce week-end.
13:19Ils étaient supposés les recevoir lundi dernier.
13:24Hum, oui.
13:26Hum, oui.
13:27Et je les ai reçus lundi dernier et je les ai mis sur ma table.
13:29Et cette vieille femme de nettoyage les a laissés partir.
13:31Vous voyez, ce n'est pas vraiment de ma faute.
13:32Ce n'est jamais de votre faute, c'est ça, Eric ?
13:35C'est toujours des nettoyeurs de nettoyage ou des cas d'explosion.
13:38Qu'est-ce qui s'est passé ?
13:39Des oiseaux d'or qui s'échappent du soleil
13:42et qui portent les figures du quartier pour les Midlands.
13:45Hum, oui.
13:46Hum, oui.
13:47Je sais que je dois paraître un peu accidenté.
13:50Cette entreprise a été bonne pour vous, Eric.
13:52On vous a emmené à travers tous vos trucs de stress.
13:57On vous a emmené à l'extérieur quand vous avez eu ce rachat sur votre cou.
14:01Personne n'allait jamais vendre quelque chose comme ça.
14:03Mais on vous a emmené à l'extérieur ?
14:05On vous a emmené à l'extérieur ?
14:07On vous a emmené à l'extérieur ?
14:08On vous a emmené à l'extérieur ?
14:09On vous a emmené à l'extérieur ?
14:10On vous a emmené à l'extérieur ?
14:11On vous a emmené à l'extérieur ?
14:12On vous a emmené à l'extérieur ?
14:13On vous a emmené à l'extérieur ?
14:14On vous a emmené à l'extérieur ?
14:15On vous a emmené à l'extérieur ?
14:16On vous a emmené à l'extérieur ?
14:17On vous a emmené à l'extérieur ?
14:18On vous a emmené à l'extérieur ?
14:19On vous a emmené à l'extérieur ?
14:20On vous a emmené à l'extérieur ?
14:21On vous a emmené à l'extérieur ?
14:22On vous a emmené à l'extérieur ?
14:23On vous a emmené à l'extérieur ?
14:24On vous a emmené à l'extérieur ?
14:25On vous a emmené à l'extérieur ?
14:26On vous a emmené à l'extérieur ?
14:27On vous a emmené à l'extérieur ?
14:28On vous a emmené à l'extérieur ?
14:29On vous a emmené à l'extérieur ?
14:30On vous a emmené à l'extérieur ?
14:31On vous a emmené à l'extérieur ?
14:32On vous a emmené à l'extérieur ?
14:33On vous a emmené à l'extérieur ?
14:34On vous a emmené à l'extérieur ?
14:35On vous a emmené à l'extérieur ?
14:36On vous a emmené à l'extérieur ?
14:37On vous a emmené à l'extérieur ?
14:38On vous a emmené à l'extérieur ?
14:39On vous a emmené à l'extérieur ?
14:40On vous a emmené à l'extérieur ?
14:41On vous a emmené à l'extérieur ?
14:42On vous a emmené à l'extérieur ?
14:43On vous a emmené à l'extérieur ?
14:44On vous a emmené à l'extérieur ?
14:45On vous a emmené à l'extérieur ?
14:46On vous a emmené à l'extérieur ?
14:47On vous a emmené à l'extérieur ?
14:48On vous a emmené à l'extérieur ?
14:49On vous a emmené à l'extérieur ?
14:50On vous a emmené à l'extérieur ?
14:51On vous a emmené à l'extérieur ?
14:52On vous a emmené à l'extérieur ?
14:53On vous a emmené à l'extérieur ?
14:54On vous a emmené à l'extérieur ?
14:55On vous a emmené à l'extérieur ?
14:56On vous a emmené à l'extérieur ?
14:57On vous a emmené à l'extérieur ?
14:58On vous a emmené à l'extérieur ?
14:59On vous a emmené à l'extérieur ?
15:00On vous a emmené à l'extérieur ?
15:02Je les prends.
15:03Ok !
15:11C'est bon, j'étais là,
15:13alors c'était comme
15:14squelch, squelch, squelch, squelch,
15:16puis BAM !
15:18Bonjour Eric, comment vas-tu ?
15:21Très bien, très bien, très bien.
15:23Oui, on t'a vu ce matin,
15:25mais tu es tellement occupé
15:26à chercher tes morceaux de papier.
15:28Oh, c'était juste un peu de plaisir.
15:32Très bien, oui,
15:33vraiment, vraiment très bien.
15:34Est-ce que tu vas te faire enlever
15:36ton livre ?
15:37Oui, oui,
15:38je vais me le faire enlever.
15:39Je vais le faire,
15:40je vais le faire,
15:41je vais le faire,
15:42je vais le faire,
15:43je vais le faire.
15:44Je vais le faire,
15:45je vais le faire,
15:46je vais le faire,
15:47je vais le faire.
15:48Est-ce que tu te prépares
15:49à aller au spectacle natif ?
15:51Bien sûr, oui,
15:52Triffic ne serait pas
15:53au monde, oui, Triffic.
15:54Comme je dis, Triffic,
15:55oui, ta fille,
15:56maintenant,
15:57est dans le livre.
15:58Pas autant que nous aimerions.
16:00Oh, vraiment ?
16:01Qu'est-ce qu'elle fait ?
16:04Les mariages,
16:05comme l'ange,
16:06Gabriel,
16:07Pilate, Caligula,
16:08Drusus, Drusus,
16:09Nero,
16:10le narrateur,
16:11l'Egypte et Dieu.
16:12Et qu'est-ce qu'il y a de Brian ?
16:14Ben, il, il, il,
16:16la chose, la chose,
16:17il est en fait,
16:18vous savez,
16:19quand je dis en fait,
16:20il est très,
16:21très, très,
16:22très invité
16:23dans la scène des poissons.
16:24Donc, il est un chiot ?
16:26Bien,
16:27il y a certainement
16:28un aspect chiot
16:29dans l'ensemble,
16:30j'y accorde,
16:31mais je pense que c'est
16:32plus un chiot symbolique
16:33que un chiot de chiots.
16:34Et bien sûr,
16:35les chiots signifiaient
16:36beaucoup plus,
16:37ne sont-ils pas ?
16:38Dans les temps bibliques.
16:39Eh bien, je suis sûre
16:40que ça va tester les capacités
16:41de Brian jusqu'à sa limite.
16:42et au-delà.
16:46Utilisez votre ennui. Utilisez votre ennui. Utilisez votre ennui.
16:51Qu'est-ce si petite Miss Priss joue toute la Bible ?
16:54Qu'est-ce si Brian est un chien ?
16:56Vous ne voulez pas vous rendre compte de ces parents
16:58qui sont compétitifs à travers leurs enfants ?
17:00Il n'y a pas de point. Non.
17:02Parce que vous avez déjà perdu !
17:12Oh, non, ne le fais pas ! Non !
17:43Encore.
17:46Encore.
17:50Bien.
17:51Bien, vos testes ressemblent à de la granite.
17:53Mais tant que vous ne sortez pas d'un 10ème étage
17:55et que vous ne tombez pas sur quelqu'un,
17:56l'amour commence d'abord.
17:58Il ne devrait y avoir pas de dégâts à long terme pour personne.
18:01Alors, qu'est-ce qui s'est passé ?
18:03Une spasme de corps totalement stressé
18:05porté par une tension extrême.
18:07Qu'est-ce que c'est cette fois ?
18:09Oh, la pression au travail.
18:11Je suis vraiment inquiété de Brian.
18:13Il a 10 ans et il met toujours des choses dans sa bouche.
18:15Les seules choses qu'il devrait avoir dans sa bouche à cet âge
18:16sont beaucoup d'opinions de merde.
18:18Nous sommes tous inquiétés de nos enfants, Eric.
18:21Mais qu'est-ce qui se passe entre vous et moi ?
18:23Je ne laisserai pas mon sac de crotte
18:25devenir une arme mortelle.
18:27Mais vous avez un tempérament différent de moi, Doc.
18:29Vous ne vous inquiétez pas.
18:30Quand votre femme a eu la naissance,
18:31vous étiez à l'extérieur,
18:32avec un couple d'anesthétistes.
18:34Exactement.
18:35C'est la façon dont vous réagissez aux situations,
18:37pas la situation elle-même.
18:40Mais c'est la situation.
18:41J'ai dû complètement refaire ces figures,
18:43ce qui pourrait prendre des heures.
18:44Et je suis supposé être à la nativité de l'école
18:45en attendant que Brian aille au bain,
18:46ce qui aussi prendra probablement des heures.
18:48Ce que vous avez besoin,
18:49à part d'une chaleur sauvage
18:51avec un bras de nouvelles filles gays,
18:53c'est un relaxant.
18:55Laissez-moi vérifier ce que j'ai donné avant.
18:58Bisambutérol, ambutérol, quadrambutérol,
19:01cléalate, semastim, hendropole,
19:03lenzihestamine, thandrochloride,
19:05bisamane, antimodrexol,
19:06zangristamine, anthiogréate,
19:07amorphousicandrol.
19:09OK, voyons comment vous allez avec ça.
19:12Trusambutérol.
19:14Ça va ralentir votre pulse,
19:15ralentir vos niveaux d'acide,
19:17ouvrir vos arteries
19:18et baisser votre pression sanguine.
19:20Ça fait aussi que votre peau
19:22ressemble à la Guinness.
19:24Mais alors, vous n'avez pas tout.
19:26Et Eric,
19:27en attendant,
19:29relaxez-vous.
19:37Sous-titrage Société Radio-Canada
20:07Sous-titrage Société Radio-Canada
20:37Sous-titrage Société Radio-Canada
21:07Sous-titrage Société Radio-Canada
21:37Sous-titrage Société Radio-Canada
21:40Sous-titrage Société Radio-Canada
22:10Sous-titrage Société Radio-Canada
22:40Chut!
23:10Sous-titrage Société Radio-Canada
23:40Sous-titrage Société Radio-Canada
23:43Sous-titrage Société Radio-Canada
23:46Sous-titrage Société Radio-Canada
23:49Sous-titrage Société Radio-Canada
23:52Sous-titrage Société Radio-Canada
23:55Sous-titrage Société Radio-Canada
23:58Sous-titrage Société Radio-Canada
24:01Sous-titrage Société Radio-Canada
24:04Sous-titrage Société Radio-Canada
24:08Chant
24:09Chant
24:10Chant
24:11Chant
24:12Chant
24:13Chant
24:14Chant
24:15Chant
24:16Chant
24:17Chant
24:18Chant
24:19Chant
24:20Chant
24:21Chant
24:22Chant
24:23Chant
24:24Chant
24:25Chant
24:26Chant
24:27Chant
24:28Chant
24:29Chant
24:30Chant
24:31Chant
24:32Chant
24:33Chant
24:34Chant
24:35Chant
24:36Chant
24:37Chant
24:38Chant
24:39Chant
24:40Chant
24:41Chant
24:42Chant
24:43Chant
24:44Chant
24:45Chant
24:46Chant
24:47Chant
24:48Chant
24:49Chant
24:50Chant
24:51Chant
24:52Chant
24:53Chant
24:54Chant
24:55Chant
24:56Chant
24:57Chant
24:58Chant
24:59Chant
25:00Chant
25:01Chant
25:02Chant
25:03Chant
25:04Chant
25:05Chant
25:06Chant
25:07Chant
25:08Chant
25:09Chant
25:10Chant
25:11Chant
25:12Chant
25:13Chant
25:14Chant
25:15Chant
25:16Chant
25:17Chant
25:18Chant
25:19Chant
25:20Chant
25:21Chant
25:22Chant
25:23Chant
25:24Chant
25:25Chant
25:26Chant
25:27Chant
25:28Chant
25:29Chant
25:30Chant
25:31Chant
25:32Chant
25:33Chant
25:34Chant
25:35Chant
25:36Chant
25:37Chant
25:38Chant
25:39Chant
25:40Chant
25:41Chant
25:42Chant
25:43Chant
25:44Chant
25:45Chant
25:46Chant
25:47Chant
25:48Chant
25:49Chant
25:50Chant
25:51Chant
25:52Chant
25:53Chant
25:54Chant
25:55Chant
25:56Chant
25:57Chant
25:58Chant
25:59Chant
26:00Chant
26:01Chant
26:02Chant
26:03Chant
26:04Chant
26:05Chant
26:06Chant
26:07Chant
26:08Chant
26:09Chant
26:10Chant
26:11Chant
26:12Chant
26:13Chant
26:14Chant
26:15Chant
26:16Chant
26:17Chant
26:18Chant
26:19Chant
26:20Chant
26:21Chant
26:22Chant
26:23Chant
26:24Chant
26:25Chant
26:26Chant
26:27Chant
26:28Chant
26:29Chant
26:30Chant
26:31Chant