• le mois dernier
Transcription
00:00Hi kids, I'm Bob the Tomato.
00:02And I'm Junior Asparagus.
00:04Larry's on assignment.
00:06Well, thanks for joining me today, Junior.
00:08We're here...
00:09We're over here by Qwerty to talk about what we've learned today.
00:12And so, what we have learned applies to our lives today.
00:16And God has a lot to say.
00:17Junior, what are you doing?
00:18We haven't learned anything yet.
00:20Are you sure?
00:21Cause I feel smarter already.
00:23Of course I'm sure, but we haven't even started the show.
00:28Well, if we're all done here, may I go?
00:30Junior, what's going on? What's your hurry?
00:34Hurry?
00:35Yes, hurry.
00:36Well, you see, my mom said she was going to make me cookies.
00:41Oh, well that's kind of her.
00:42And she said it would be done after the show today.
00:45So, I want to hurry up and be done.
00:47Junior, just because we finish the show sooner won't make cookies bake any quicker.
00:53No?
00:54No, you'll just have to be patient.
00:56Patient?
00:57Yeah, sometimes we just have to wait, even if the waiting isn't easy.
01:02I don't get ya.
01:03It's just like this letter we got from Samuel Knopfziger from Cairo, Illinois.
01:08Hi, Sammy!
01:09Samuel writes, Dear Bob and Larry,
01:12My dad promised to get me a bicycle when I turn five.
01:15I'm only four and a half, but I can't wait.
01:18I want the bike now.
01:20What should I do?
01:22P.S. Please hurry with your answer.
01:25I know just how you feel, Sammy.
01:27It's just like me and the cookies.
01:29I can practically taste those chocolate chips now.
01:33Oh boy.
01:34Junior, you're not helping.
01:36Sorry.
01:37Sammy, your question reminds me of a man in the Bible named Abraham,
01:41to whom God promised something.
01:43And Abraham had to wait, just like you.
01:46And I bet you have a story already.
01:48Don't ya?
01:49Actually, not yet.
01:51Not yet?
01:52But the kids, Bob.
01:54They're waiting.
01:55Patience, Junior.
01:57It'll be done just in time.
01:59You'll see.
02:03Here, hold this.
02:05What are we doing, Bob?
02:06Oh, this is exciting, Junior.
02:08We're going to make a film ourselves.
02:10About what?
02:11We're going to interview Abraham and make a show.
02:14Abraham?
02:15How are you going to do that?
02:17Close your eyes and use your imagination.
02:23Wow.
02:24Bible times.
02:26You've thought of everything.
02:28Yep.
02:29We have a catering tent.
02:31And a nurse's station.
02:35And a film crew.
02:37Ah!
02:42Wow.
02:43What are we waiting for?
02:44Let's go.
02:45Oh no.
02:46Oh no.
02:47Oh no.
02:48Oh no.
02:49Oh no.
02:50Oh no.
02:51Ok.
02:52We're burning daylight here, people.
02:54Chop-chop.
02:55The daylight is not all that is burning.
02:57It's too hot.
02:59I am melting.
03:01Junior, I'm the director.
03:03No complaining, guys.
03:08Trust me.
03:09When we're done with this, we'll have the best show ever.
03:12I cannot wait.
03:14Just have some patience.
03:16Patience?
03:21He's fine.
03:22Not really.
03:24Not that kind of patience.
03:29Take one.
03:31Bob the Tomato here.
03:33And right now, I'm in the middle of the desert.
03:36Where it is so hot.
03:38And there is so much sand.
03:41Where I'm about to get to the bottom of the amazing story of one of my personal heroes.
03:47Abraham, a man of incredible patience.
03:50Where's the patience?
03:51No, not that kind of.
03:53Maybe we should skip this part and hurry up and find this Abraham guy.
03:56I have cookies waiting.
03:57Remember?
03:58Whoa.
03:59You have a fear?
04:00I'm not the patient.
04:02I'm the director.
04:03I'm not sick.
04:04Take two.
04:07Jean-Claude, move that light over.
04:12Mr. Abraham's nose is shiny.
04:14Could I get some makeup here?
04:16Makeup!
04:20God bless you!
04:21And that background, it looks a little bit too desert-y.
04:25Uh, Philippe?
04:27Oh, beautiful.
04:29Okay, let's do this.
04:33Mr. Abraham, you are the father of a great nation.
04:37What is the secret to your leadership?
04:40Well, frankly, I'm a...
04:42Bob!
04:43What happened?
04:44Um, we ran out of tape.
04:46Well, get another.
04:47I brought plenty.
04:48Actually, you're down to one, Bob.
04:50One?
04:51Uno.
04:52Just have to get through this kind of quickly then, huh?
04:54Hurry, hurry, hurry!
04:56All right, everyone.
04:58Take three.
04:59Take three!
05:00I said, frankly, I'm as surprised as you!
05:04Cut!
05:05Take four!
05:07As I said, frankly, I'm as...
05:11So, these are spitting camels.
05:14Cut, cut, cut!
05:16Sorry, Mr. Abraham, I'm so embarrassed.
05:19You are blushing.
05:21I'm red.
05:23That's what I said.
05:25You are definitely a man of great patience.
05:28Patience?
05:29No, no, no!
05:31Patience, not patience!
05:34Oh, that makes perfect sense.
05:37Cookie's waiting.
05:38Abraham interview, take five.
05:41Sorry, moving right along.
05:44All right, then.
05:45Back to your story, Abe.
05:48Well, to tell you the truth, Bob,
05:50it's all about hope and trusting
05:52that God is going to do what he says he's going to do,
05:55even if it takes some time.
05:58Waiting is really hard.
06:01Sure it is.
06:02But sometimes you got to wait,
06:04even when the waiting ain't easy.
06:09You know, my name wasn't always Abraham.
06:12I used to be Abram.
06:14That was back when I was living the high life
06:17with my wife Sarah in the town of Ur.
06:21Ur?
06:22Ur!
06:23U-R!
06:24Ur!
06:25We are Ur, not Ur.
06:28Ur!
06:30Oh, Ur!
06:43Always something fun to do.
06:45Plenty of refreshments and loads of family.
06:51But when I say family,
06:53well, I mean my brothers and sisters.
06:56You see, Sarah and I had not been able
06:58to have any children of our own.
07:01And that's what we wanted, a child.
07:08Here's your ball.
07:09That's Harold!
07:11Aunt Sarah, that tickles!
07:16I think I'd make a good mommy.
07:20This is Lot, Abraham's favorite nephew.
07:25Oh, yeah.
07:28Hey, you kids!
07:31Oh, sure, I think maybe Abe and Sarah wanted kids,
07:35but cheaper like kids.
07:37Plus you can set pizzas on their backs
07:39like a little table.
07:40So, you know, extra awesome.
07:42We love it in Ur, we love it in Ur.
07:44Hey, it's really, really nice in Ur.
07:47Ur!
07:51And then one day, God spoke to me.
07:56He told me to leave my country,
07:58my father's home,
08:00for a land that he would show me.
08:02It was very surprising.
08:05This is very surprising.
08:08God said one day my children
08:10and my children's children
08:12would become a great nation.
08:14And he was going to bless me.
08:18God bless you!
08:21Finally, a child of our own.
08:24I can't wait!
08:26Right arm, left arm, right foot,
08:28left foot, chin up, turn around, sit down.
08:31Whoa!
08:32I sat on something sharp.
08:34That's fantastic.
08:35Moving right along here.
08:37Yes, let's talk about...
08:45Patience.
08:46I was still young, 75,
08:49practically a seedling.
08:51But I was at peace
08:53and ready for the adventure ahead.
08:56Peace?
08:57It was a mess.
08:59Packing, change of address form,
09:02plus I have to plan for a baby.
09:06He knew I preferred to live near my mother.
09:11So, Sarah...
09:13Are you sunburned?
09:14I'm red.
09:15That's what I said.
09:17You know, I've got an ointment for that.
09:20So, anyway, God said to go.
09:23But where?
09:24Abe says he didn't say.
09:26He didn't say?
09:28It's like making my insides all crazy.
09:32Like...
09:33Like a smoothie.
09:35You know what I could go for right now?
09:37A smoothie.
09:38I love those.
09:40Bob, we're running low on tape.
09:42Sir, could you make your answers a little more short and peppy?
09:45But it didn't happen short and peppy.
09:48Then just skip to the part where we learn about patience.
09:51Patience!
09:55As you were saying...
09:57So, we obeyed God,
09:59leaving our homeland of Ur immediately.
10:03Lotte tagged along too.
10:05We took a lot of sheep.
10:07Lotte took a lot of pizza.
10:10A lot.
10:12We finally arrived in Canaan.
10:14Where life was good.
10:16But still no children.
10:18Then famine hit.
10:21Lotte ate all the pizza.
10:23Lotte, there was cheese in the crust.
10:27Hey, no kids!
10:29So, we decided to move again.
10:32This time to Egypt.
10:34To weather it out.
10:36And though we didn't have our own home...
10:38And still did not have a child...
10:40We were patient.
10:42It wasn't easy, but we waited for God's promise.
10:45I spent time thinking about all the things I would do with my baby.
10:50And I started thinking up names for him.
10:53Larry, Moe, Shemp.
10:57God had made us a promise, and we had hope.
11:00When waiting got hard,
11:02it helped me to think about how wonderful it would be
11:05when we got our promise.
11:07So, that's how patience paid off the end.
11:10OK, let's go home, Bob. Cookies await.
11:13Junior, what about the child they were waiting for?
11:16The child?
11:17We wanted a child.
11:19Haven't you been listening?
11:21Sorry. Cookies on the brain.
11:24Anyway, we were at the part
11:26when Abe Shepherds and Lot Shepherds started fighting.
11:30Fighting?
11:32You do not want to wear wool in the desert.
11:35It makes you grumpy.
11:37You're telling me!
11:39Lot and I love each other like brothers.
11:42But our shepherds...
11:44Well, that's another story.
11:56Donc, j'ai permis à Lot de choisir dans quelle direction il allait.
12:00Et cette terre allait lui appartenir.
12:03A l'ouest ou à l'est.
12:14Je pense que je vais aller à l'ouest.
12:16Et mon cher neveu s'est mis à son tour.
12:20Ma dernière partie de la famille est partie.
12:25C'était un jour triste.
12:27Mais c'est l'heure où Dieu a parlé à lui de nouveau.
12:30Et il lui a rappelé sa promesse.
12:35Dieu m'a dit de regarder autour.
12:37Tout autour, à l'ouest et à l'est.
12:40Il m'a promis que toute la terre serait la mienne.
12:44Et que mes descendants dénombraient la terre.
12:48Mais je ne peux pas calculer la terre.
12:51Je pense que c'est l'idée, chéri.
12:54C'était une merveilleuse promesse.
12:56Et juste quand on pensait que notre réponse allait arriver,
13:00la guerre s'est brûlée.
13:02Tu dois être sérieux.
13:04Ça ne va jamais finir.
13:06Tu ne peux pas courir les promesses de Dieu.
13:08S'il te plaît, vas-y vite et prends ton temps.
13:11Mon temps ? C'est ce que je parle.
13:14Je ne peux plus faire ça, Bob.
13:16Oui, ce qu'il a dit.
13:18J'ai chaud ici.
13:21Ça t'a pété un peu ?
13:24Bob, je suis fatiguée de attendre.
13:26Je veux aller chez moi.
13:27Je veux mes pommes.
13:29Maintenant !
13:30Junior, viens.
13:31C'est pour ça que nous sommes ici.
13:33Pour quoi, Bob ?
13:34Pour que je puisse manquer les pommes que ma mère m'a promises ?
13:37Non, Junior.
13:38Tu vas finir par obtenir les pommes que ta mère t'a promises.
13:42Mais qu'est-ce que je peux faire en même temps ?
13:44Tu crois que ta mère va faire ce qu'elle t'a promis ?
13:48Oui.
13:52Tu as raison, Bob.
13:54J'obtiendrai mes pommes.
13:56Je ne devrais pas avoir été si déçue.
13:58Mais nous sommes encore hors de tape.
14:00Oh non.
14:01J'ai un extra si tu le veux.
14:03Tu veux dire ça ?
14:04Bien sûr.
14:05C'est la deuxième saison de Danse avec les étoiles.
14:08Tu peux taper dessus.
14:10Prêt à tourner ?
14:12Prêt à tourner !
14:14Alors, Abe.
14:15Je sais aussi à quel point c'est difficile d'attendre calmement pour quelque chose que tu veux vraiment, vraiment.
14:20Dis-nous ce qui va se passer ensuite.
14:22Puis j'ai eu un nouveau nom.
14:23Abraham.
14:24Ce qui signifie père de nombreuses nations.
14:27Ça a un beau nom, n'est-ce pas ?
14:31Puis Dieu a fait bon sur sa promesse.
14:34Et bien sûr, Sarah a donné la femme à un petit garçon.
14:40Le bébé que Dieu avait promis il y a 15 ans.
14:47Isaac.
14:49Le garçon qui deviendrait le père d'Israël.
14:52La nation qui blesserait tout le monde.
14:55Tout le chemin du roi David jusqu'à Jésus.
15:01Attends.
15:02C'est la fin ?
15:03Tu as fini avec la histoire ?
15:05Il y a beaucoup plus en fait.
15:07Mais en termes de patience, c'est un bon endroit pour arrêter.
15:11Père, père, père, père.
15:13Est-ce qu'on peut tirer quelques trous ?
15:15Tu l'as, fils.
15:16Viens.
15:19Quelle belle histoire.
15:20N'est-ce pas heureux que tu aies attendu ?
15:24Alors, voilà.
15:25Patience.
15:26Ce n'est pas toujours facile d'attendre.
15:28Mais Dieu arrive toujours avec ses promesses.
15:32Est-ce que tu es prêt pour tes pâtes, Junior ?
15:34Quoi ? Déjà ?
15:35Oh, mon dieu.
15:36Les pâtes, j'arrive.
15:38Est-ce que tu penses qu'il y aura des pâtes pour nous ?
15:41Oui, oui.
15:42Maman et moi.
15:43Snickers.
15:44Tout d'abord.
15:49Et maintenant, c'est le moment des chansons stupides avec Larry.
15:52La partie où Larry sort et chante une chanson stupide.
15:56Bob le tombeau, incapable de sourire, visite le médecin du sourire.
16:01S'il vous plaît.
16:03Est-ce que quelqu'un peut m'aider ?
16:04J'ai besoin de sourire.
16:07Attendez le médecin du sourire.
16:09Prenez un siège.
16:12Il sera avec vous.
16:17Souriez si vous devez.
16:19Souriez si vous devez.
16:22Ne le gardez pas.
16:24Juste assurez-vous de couvrir votre bouche avec un tissu.
16:30Je vous aiderai.
16:32Souriez si vous devez.
16:35Jusqu'à 150 kilomètres par heure.
16:40Intéressant fait.
16:41La sourire moyenne passe à 100 kilomètres par heure.
16:45En 2003, Dirk Evert de Grunholz, en Allemagne,
16:48a récordé 150 kilomètres par heure.
16:51Bien joué, Dirk.
16:52Merci.
16:54Je pense que j'en ai assez.
16:58Je pense que j'en ai assez.
17:00Peut-être dans mon poubelle.
17:03Je l'ai acheté d'un vendeur en Espagne.
17:08Pour me satisfaire, j'essaie d'être allergique.
17:15Prenez un souffle profond.
17:17Si ça vous aide, vous pouvez sourire dans le soleil.
17:22Ou entendre du poivre.
17:25Voyons voir.
17:26Je sais.
17:27Prenez un souffle profond.
17:29Vous serez allergique.
17:32Laissez-le sortir.
17:34Laissez-le partir.
17:36Partir.
17:37Partir.
17:38Partir. Partir. Partir.
17:40Intéressant fait.
17:41Le réflexe de sourire photique,
17:43ou sourire quand exposé à la lumière brillante,
17:46est un trait génétique trouvé dans 25% de la population,
17:50y compris Dirk.
17:55Oh, oh.
17:56Ha.
17:57Ah.
17:58Ah.
17:59Ah, ah.
18:00Ah, ah.
18:01Ah.
18:02Ah.
18:03Ha, ha, ha.
18:12Et intéressant,
18:14cela signifie bonne santé en allemand.
18:18Pour avoir du réussir,
18:20vous devez jouer.
18:22Oh!
18:23Oh!
18:24Ah!
18:25Ah!
18:26Ah!
18:28I can't stop!
18:30Ah!
18:32Ah, that hurt.
18:33Ah!
18:34Ah!
18:35Ah!
18:36Ah!
18:37Ah!
18:38Ah!
18:40This has been Silly Songs with Fanny.
18:43Tune in next time to hear Dirk say...
18:45Ich bin ein Schneezer!
18:52J'ai besoin de plus de carton, Maurice! Donne-moi cette vieille boîte à chaussures!
19:16Boîte à chaussures? N'utilisez-vous pas le plafond, Jacques?
19:19Attendez, mettez-vous des vêtements, mettez-vous un couteau, portez-vous un masque de sécurité, de la protection de l'air, découpez-vous bien!
19:25Mettez-vous le couteau!
19:26Non, trop de travail! C'est du carton!
19:30Mais Jacques!
19:31Pas de buts, Maurice! Je suis en train de suivre les pas de le grand Léon Morin, le plus cher inventeur du monde!
19:38Il est né ici, à Boubouleville, vous savez.
19:40Mon héros!
19:42Oui, je sais, mais...
19:44Où est la colle, Maurice?
19:49La colle, Jacques!
19:50Qu'est-ce qui t'a pris?
19:53Maurice! Ce truc a besoin d'une heure pour secouer! Je ne veux pas attendre!
20:02Voilà! Ça va faire du Lickety-Split!
20:05Euh... Spit!
20:06Gomme? Au lieu de colle?
20:08Ça va être ma meilleure invention jamais!
20:10La seule qui ferait la maman fière!
20:19Joli!
20:20Pas de temps pour le joli!
20:22C'est celle-ci, Maurice! L'invention qui va mettre le monde sur ses doigts!
20:25Pensez à tous les gens qui m'aideront!
20:27Je ne peux pas attendre de la montrer aux gars à Pi!
20:29Pi? Aujourd'hui?
20:31Le club d'enthousiastes de l'invention philanthropique!
20:34Inventions pour le bien de tous!
20:36C'est Pi!
20:37J'aime Pi!
20:38Jacques, t'as oublié notre pratique aujourd'hui?
20:41Pratique?
20:42Oui, pratique!
20:43Nous devons nous préparer pour le festival de boubou annuel de la ville!
20:47Nous avons signé nos partenaires dans la course au relais de baguettes!
20:51Tu te souviens?
20:52Oh, ne t'inquiète pas! Nous sommes des amis!
20:54Je ne m'en souviens pas!
20:55Nous pratiquons pendant le déjeuner, n'est-ce pas?
20:57C'est vrai!
20:58As-tu fait les sandwichs?
21:00Ils sont sur le banc de travail!
21:02Il n'y en a qu'un!
21:04As-tu oublié le mien?
21:06Je ne l'ai pas mangé la nuit dernière, c'est la même chose!
21:08Et il n'y a pas de poudre de poudre!
21:10Seulement du pain!
21:12Oui, j'étais en pression, donc j'ai oublié cette partie!
21:15Jacques, vraiment!
21:17Il faut que tu aies un peu de patience,
21:19ou tout se passera comme un désastre!
21:21Un désastre?
21:23Je ne sais pas de quoi tu parles!
21:25Je parle de prendre le temps de faire les choses bien, Jacques!
21:28Comme ta brillante idée pour une machine à nettoyer au feu!
21:32Tu étais si impatiente de montrer à tes amis que tu n'as pas réglé le problème!
21:36Je le change pour un nettoyeur à feu!
21:39Ça aidera tout le monde dans la ville pendant la prochaine pluie!
21:41Et ta machine à nettoyer automatiquement?
21:44Oui, j'ai été fatigué de attendre que les pièces soient distribuées.
21:46En plus, elle fait des bonnes gâches en frappant des pâtes.
21:50Si tu n'as pas peur du goût du diesel!
21:52Jacques, tu sais, tu n'as même plus le temps de faire des amis!
21:58Maurice, il faut que tu comprennes!
22:02De Paris à Toledo,
22:06Inventions qui sont nettes,
22:09deviennent des idées dans lesquelles le monde croit.
22:15En même temps, je suis impédié du succès qui serait assuré
22:19si mon génie n'était pas plus rapide que mes moyens.
22:25Mes clous, s'il vous plaît!
22:30Oh, frère...
22:35Il faut se débrouiller, il faut s'inquiéter,
22:37il faut se débrouiller, il faut s'inquiéter,
22:39Tu es juste un pas en pas et un coup de pied!
22:40Je vais à la ville de nouveau, il faut que je fasse ça vite et cher,
22:43il faut que je fasse ça vite et cher,
22:44il faut que je fasse ça vite et cher,
22:45il faut que je fasse ça vite et cher,
22:46il faut que je fasse ça vite et cher,
22:47mon cerveau est tellement plein,
22:49il est trop plein,
22:50mais je suis en train de pleurer quand je devrais être niqué.
22:52Wow!
22:53Comment?
22:54Avant que mon souvenir ne me déroute,
22:55je dois juste passer par tous les détails,
22:56je n'ai pas besoin de le faire bien,
22:57à moins que ce soit bien,
22:58à moins que ce soit bien,
22:59Il ne va jamais le faire bien à moins que ce soit bien,
23:08Qu'est-ce que c'est?
23:09Des chaussures !
23:10Nous sommes ici !
23:11Attention, les amoureux de la pâtisserie !
23:13S'il vous plaît!
23:14Recitez le motto
23:15décrit clairement
23:16au fond du plan de vision
23:17de la pâtisserie !
23:18Nous sommes
23:19les cow-boys
23:20et les cow-monkeys
23:21Nous devons
23:22nous mentorer
23:23et l'invention
23:24de chaque vie
23:25et qu'elle soit vraiment vraie
23:26Alors maintenant
23:27Alors maintenant
23:28Permettez-moi
23:29d'introduire à vous
23:30mon nouvel
23:31patent
23:32pendant
23:33la
23:33la
23:35ZINGY !
24:05Je ne comprends pas, si ce n'est pas que c'est le bon moment !
24:08Hey, qu'est-ce que font ces pneus ?
24:10Ils ne font rien, mais ils ont l'air géniaux !
24:16Euh, pas prêts !
24:18Nous travaillons encore les bâtons dans celui-ci !
24:27Mon gars, ça m'a pris 20 minutes à construire ce truc !
24:31Oh, mon précieux téléphone !
24:34Qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
24:36Oh, génial ! Il rêve de nouveau !
24:40Il y a des années, j'ai rêvé de toutes les inventions construites à l'intérieur de ma tête.
24:52Mais le temps passe lentement, et la patience croît.
24:58Il prend moins de temps, et il se trouve que c'est bien d'arrêter le plan et de le faire au lieu de...
25:06RÉPONDRE !
25:07Pour mentorer et inventer notre chacune de nos rêves.
25:11ET MAINTENANT !
25:12Pour vous présenter ce qui est en train d'arriver.
25:17Avant que notre mémoire ne s'arrête, je n'oublie pas tous les détails.
25:22Je n'ai pas besoin de le faire bien, à moins que ce soit bien.
25:26Donc, répondez-le
25:28Maintenant!
25:31Maintenant!
25:35Magnifique !
25:38Mais où trouve-t-on des volontaires à leur sérieux pour essayer ?
25:43Mais où trouverez-vous un volontaire folle suffisamment pour l'essayer ?
25:55Wow !
25:56Oh mon dieu !
25:59Jacques, Jacques !
26:03Je pense que c'est assez haut, Jacques !
26:05Tu l'appelles ça haut ? Je vais te montrer le haut !
26:09Arrête ! Ne m'embrasse pas sur le château des scientifiques folles !
26:13L'estate de Luxembourg ? C'est vide ! Il n'y a pas de scientifique folle, c'est un mythe !
26:19Je pensais qu'il était un monsieur !
26:21Qu'est-ce que dit le livre ? Où est-il ?
26:24Est-ce que tu cherches ça ?
26:26Attention !
26:27C'est un mythe !
26:29C'est un mythe !
26:30C'est un mythe !
26:32C'est un mythe !
26:33C'est un mythe !
26:34C'est un mythe !
26:35C'est un mythe !
26:36C'est un mythe !
26:37Attention ! J'ai besoin de ce livre !
26:45Oups !
26:46Oups !
26:49Ne t'inquiète pas ! Je suis en complète contrôle !
26:52Arrête cette folie !
26:59Aide !
27:02Maxime, tu es mon seul !
27:06Ça aurait pris trop de temps !
27:12C'était proche !
27:16Oh non ! C'est horrible !
27:19Ma pauvre machine de vol !
27:22Hey ! Regarde !
27:27Tu peux tomber un peu plus vite ?
27:29On doit retourner au laboratoire !
27:32C'est bon, vas-y !
27:34C'est tout ! J'ai quitté !
27:36Qu'est-ce que tu veux dire ?
27:37Quitté ! Retiré !
27:38J'ai pris une hiérarchie permanente !
27:40J'ai eu assez de tes impatiences !
27:42Ça m'a presque tué !
27:44Mais je t'ai fait ce parachute !
27:46Tu ne l'as pas fait !
27:47C'était un prix dans une boîte de céréales !
27:50Ah oui !
27:51Fruits de coco froissés !
27:53Délicieux !
27:54Mais tu ne peux pas quitter ! Tu es mon ami !
27:56Je n'ai plus l'espoir d'être ton ami !
27:58Tes impatiences sont dangereuses pour ma santé !
28:02C'est-ce que c'est que la course au relais ?
28:04Tu ne comprends pas !
28:05Et jusqu'à ce que tu le fasses, tu pourras trouver une nouvelle aide !
28:10Attends !
28:13Alors ?
28:15Tu as encore mon livre ?
28:17J'ai lancé !
28:19Où ?
28:20Là-bas !
28:28On dirait qu'il va se passer quelque chose d'important !
28:31Ou qu'on va manger !
28:37C'est Mère Le Bleu !
28:40Mes bons citoyens de Boubouville !
28:43Comme vous le savez, nous approchons le Festival des Oiseaux de Boubou !
28:51Mais comme vous le savez, il n'y a pas eu de boubou dans cette zone
28:56depuis des années et des années !
28:59Et parce que les boubous restent, les gens ne viennent plus voir les boubous !
29:05Personne ne vient plus !
29:07C'est un Festival vide !
29:09Donc c'est avec un cœur si lourd que je dois annoncer
29:13que nous devons canceler le Festival des Oiseaux de Boubou !
29:18Le Festival ? Dans un relais à baguettes avec Maurice ?
29:21A moins que...
29:23A moins que quelqu'un, peut-être un inventeur,
29:27puisse trouver un moyen de faire que les boubous reviennent !
29:31Un inventeur ? C'est moi !
29:33Si un inventeur peut inventer un tel outil,
29:37je lui apporterai le Ministère des Inventions !
29:41Et il pourra porter cette belle robe !
29:45Oh, je vais me ressembler incroyable en portant ça, bébé !
29:49Le Ministère des Inventions ?
29:51Maman serait tellement fière !
29:53Pensez à toutes les choses que je pourrais faire !
29:55Maurice ! Maurice, commençons !
29:58Oh...
30:00Ouais...
30:05J'ai besoin de mon livre !
30:13Tiens, livre, livre, livre, livre !
30:20Oh, mon petit livre !
30:22Où es-tu ?
30:36Là, tu es !
30:50Bonjour !
30:52Est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui n'est pas drôle et qui possède une escalade ?
31:01Je prends ça comme un non.
31:03A bientôt.
31:06Toi ! T-t-tu es le scientifique fou !
31:13Je suis un peu grumpy, mais je suis généralement aimable.
31:36Pas mal pour un scientifique fou, hein ?
31:38J'ai cru que tu étais un mythe.
31:39Je suis un monsieur, en fait.
31:41Alors, tu es un inventeur ?
31:43J'en avais l'habitude, quand j'habitais à Boo-Boo-Ville.
31:48Une bière ?
31:49Bien sûr !
31:56Nostalgique.
31:57Nous tous avons la capacité pour de grandes inventions.
32:00Oh, oui, je suis un inventeur !
32:02Vraiment ? Qu'est-ce que tu as inventé ?
32:04Beaucoup de choses, et très vite aussi.
32:07Sauf que, bien...
32:08Parfois, elles ne fonctionnent pas comme je l'avais prévu.
32:11Vraiment ?
32:12Oui.
32:13Ma machine à voler s'est cassée avec mon meilleur ami dedans.
32:16Il n'a pas aimé ça.
32:17Et tu es venu ici chercher des réponses ?
32:20Oui, mon livre.
32:21Alors, pourquoi tu as choisi Boo-Boo-Ville ?
32:23Un mot.
32:25Léon Morin.
32:27Léon Morin ?
32:29Léon Morin !
32:31Léon Morin ?
32:32Attends, c'est deux mots.
32:34Léon est devenu riche et célèbre quand il a inventé la machine à voler.
32:37Oh, oui.
32:38Il était le meilleur.
32:39Oh, il n'était pas si génial.
32:41Pas un ounce de patience dans cet homme.
32:43Il m'a presque détruit.
32:45J'ai voulu faire la découverte que Léon Morin a toujours été élu.
32:50Alors, j'ai mis en place mon boutique ici.
32:52Et après tous ces années,
32:54j'ai finalement réalisé cette découverte.
33:00Qu'est-ce qu'il y a ?
33:01C'est tout.
33:03Quoi ? La fleur de soleil ?
33:04Oui.
33:05Ce n'est pas une découverte.
33:06C'est un déjeuner.
33:08Prends ça à la maison.
33:09Plante-le.
33:10Tu verras.
33:11Voir quoi ?
33:12Qu'est-ce que ça a à voir avec n'importe quoi ?
33:14Je pensais qu'on parlait d'inventer.
33:15Beaucoup de gens mettent beaucoup d'argent dans le livre de Léon Morin.
33:18Mais la Bible,
33:20un livre beaucoup plus grand si tu me demandes,
33:22possède les réponses que tu cherches.
33:25L'enthousiasme sans connaissance n'est pas bon.
33:28L'impatience fait des erreurs.
33:30L'impatience fait des erreurs ?
33:32L'impatience peut conduire à un désastre.
33:34Ça a l'air familier.
33:36Il faut du temps pour le réparer.
33:41Alors sois patient le jour et la nuit.
33:45Et éventuellement tu verras
33:48la raison pour laquelle tu es venu.
33:52Et éventuellement tu verras...
33:56Quelque chose, quelque chose, quelque chose...
33:58Je vais te faire un accord.
34:00Si tu plantes cette semelle,
34:02sois prudent,
34:03et ramène-la à moi quand elle sera en plein.
34:05Tu auras ce que tu veux le plus.
34:08Devenir le ministre des Inventions ?
34:10C'est un cadeau fabuleux.
34:12D'accord.
34:13Allons-y.
34:16C'est la meilleure clé du monde.
34:18Si c'est comme ça que tu veux la voir.
34:20À plus tard.
34:21Ministre des Inventions, j'arrive.
34:23N'oublie pas ton livre.
34:51...
35:06What am I doing ?
35:07I don't have time for this.
35:09I've got a seed to grow.
35:10...
35:35I can't help but see now,
35:37the problem is me now.
35:41So much for the humding per...
35:46Oh...
35:47This is taking forever.
35:49Hello and bonjour, frères Jacques.
35:52Look what we're working on.
35:54Really guys, not now.
35:55You see, I was thinking,
35:57all we need to get a boo-boo bird
35:59is a giant trap.
36:00You know, a cage or something.
36:02Comment allez-vous l'amener là-dedans ?
36:03Oh !
36:04C'est là que vient Alphonse.
36:06En construisant un grand boo-boo.
36:10Ha !
36:11Ça va être 50 pieds de haut.
36:13Combien de temps ça va vous prendre ?
36:15Oh, je ne sais pas.
36:16Un, peut-être deux heures.
36:18C'est un grand travail.
36:20Alors, qu'est-ce que vous travaillez ?
36:22Oh, c'est un secret.
36:24Oui, un secret.
36:25...
36:27Ah-ha.
36:28On reçoit le message.
36:29Vous ne voulez pas qu'on soit autour.
36:30Je vois.
36:31Ce n'est pas grave.
36:32Nous avons de meilleures choses à faire.
36:34Au revoir.
36:35Et je pensais que le pain était pour Sherry.
36:38Je suppose que vous avez eu la mauvaise idée.
36:40Oh, mon dieu.
36:42Maintenant, je n'ai pas d'amis.
36:44J'ai Zilch.
36:45Nada.
36:46Rien que un sac de verre.
36:50C'est inutile.
36:54On dirait que c'est de retour sur la table.
37:01...
37:23...
37:32...
37:34Alors, tu es devenu un agriculteur ?
37:36Hein ? Quoi ?
37:38J'ai demandé si tu étais devenu un agriculteur.
37:40Tu sais, ça prend beaucoup de... patience.
37:48Hey, regarde-là !
37:50Ça marche !
37:51Ça marche !
37:52Ça marche ! Ça marche !
37:55Est-ce que tu es toujours en colère ?
37:57Je viens juste de prendre mon couteau.
38:00Ah, voilà.
38:03Bon, continue ton bon travail.
38:06Je dois y aller.
38:08Oui.
38:09...
38:40...
39:05...
39:10...
39:16...
39:19...
39:23...
39:26...
39:29...
39:32...
39:35...
39:38...
39:50...
39:56...
40:00...
40:02La, la, la.
40:04La, la, la, la.
40:06La, la, la, la, la, la, la, la.
40:10La, la, la.
40:12I am willing to wait.
40:14My work will be great.
40:17With patience, I'll do things right.
40:25Madame et Monsieur, the time has come.
40:29The unveiling of the inventions to bring back the boo-boo.
40:35Behold, the boo-boo trap.
40:42Oui, but how does it work?
40:45Simple, really. Once the boo-boo lands inside, it snaps shut,
40:50trapping him forever for our enjoyment.
40:53But how do you get the boo-boo inside?
40:56That, my purple mayor, is where I come in.
41:00You see, I thought to myself,
41:02what better way to attract a boo-boo than with a bouffette.
41:08Just wait till I start her up.
41:11Quick, give her a nudge.
41:13Oui, Monsieur.
41:15Any moment now.
41:19Perfect.
41:20Maurice will be so proud that I stuck with it.
41:23Maybe we can still do the baguette relay.
41:25I'll show this to him first before I take it to the mad scientist,
41:28I mean, the scientist.
41:34Oh, my.
41:35Oh, my.
41:36Oh, my.
41:37Oh, my.
41:38Oh, my.
41:39Oh, my.
41:40Oh, my.
41:41Oh, my.
41:42Oh, my.
41:44This is never gonna work.
41:46That's two hours and a box of rubber bands wasted!
41:54Il m'envoie la poule!
41:59Je n'ai pas d'alternative nano,
42:01surtout pas d'un festival de souliers.
42:06Où est Jacques?
42:08Peut-être que sa veioille invention a marché aujourd'hui.
42:11Peut-être que son invention va fonctionner !
42:13Maurice ! Maurice, j'ai réussi !
42:15Qu'est-ce que tu as fait ?
42:16Tu sais comment il a dit que je n'avais pas de patience et que je ne pouvais pas terminer les choses correctement ?
42:19C'est vrai.
42:20Eh bien, j'ai réussi !
42:35J'ai réussi !
42:37Bon, tout le monde, je pense que j'ai un plan.
42:40Mais je vais avoir besoin de votre aide, un peu de patience, et un tas d'eau !
43:08Regardez ça !
43:10Je savais qu'il pouvait le faire !
43:16Ce serait le moment parfait pour un high-five.
43:18Oui.
43:38J'ai réussi, Jacques !
43:40Non, nous l'avons réussi, Maurice.
43:42Tout le monde !
43:43Bien joué, Jacques !
43:46Félicitations !
43:48Merci !
43:49Merci !
43:50Merci !
43:51Merci !
43:52Merci !
43:53Merci !
43:54Merci !
43:55Merci !
43:56Merci !
43:57Merci !
43:58Merci !
43:59Merci !
44:00Merci !
44:01Merci !
44:02Merci !
44:03Merci !
44:04Merci !
44:05Merci !
44:06Félicitations, mon garçon !
44:08C'est Léon Meringue !
44:10Quoi ? T'es Léon Meringue ?
44:12Oui, je l'étais.
44:14J'étais ce vieux inventeur impatient, jusqu'à ce que j'apprenne ce qui est vraiment important.
44:20Mais tu disais que Léon Meringue t'a presque détruit.
44:23Oui, Jacques.
44:24Être Léon Meringue t'a presque détruit.
44:26Oh, intelligent.
44:28Et maintenant, je suis très heureux de voir que tu as vraiment appris une des leçons les plus importantes pour devenir un bon inventeur.
44:35L'impatience.
44:36Merci, Monsieur Meringue. Merci.
44:39Tu veux que je te fasse un tour ?
44:41Ce serait mon honneur.
44:46Prêts pour la course, mon ami ?
44:49Je suis prêt à attendre.
44:51Mon travail sera génial.
44:53Avec l'impatience, je ferai les choses bien.
44:58Prêts pour la course, mon ami ?
45:00Je suis prêt à attendre.
45:02Mon travail sera génial.
45:04Avec l'impatience, je ferai les choses bien.
45:11Wow, Bob, c'était génial.
45:13Je suis heureux que tu aies aimé, Junior.
45:15Et j'espère que tu aimes aussi.
45:17Nous sommes ici avec Cordie pour parler de ce que nous avons appris aujourd'hui.
45:20Et donc, ce que nous avons appris,
45:22Applique-t-il à notre vie aujourd'hui ?
45:24Dieu a beaucoup à dire
45:27As-tu apporté une bouteille pour moi ?
45:29Dans un instant.
45:30Soyez patient.
45:39Voyons voir si Cordie a un vers pour nous aujourd'hui.
45:44Et donc, après avoir attendu patiemment,
45:46Abraham a reçu ce qui était promis.
45:49Hébreu 6.15
45:53Wow, un vers bonus.
45:55Très bien, Cordie.
45:56As-tu amélioré ton RAM ?
45:58Hein, mon ami ?
46:02L'enthousiasme sans connaissances n'est pas bon.
46:05L'impatience fait des erreurs.
46:07Hébreu 19.2
46:09Dans notre première histoire, nous avons appris
46:11qu'Abraham et Sarah devaient attendre longtemps
46:14pour obtenir ce que Dieu leur a promis.
46:16Et même si l'attente n'était pas facile,
46:18ils savaient que Dieu garderait ses promesses.
46:21C'est vrai, Junior.
46:22Et dans la deuxième histoire,
46:24Jacques apprend qu'être impatient fait des erreurs.
46:27Mais quand tu es patient et que tu prends le temps
46:29de faire les choses correctes,
46:30des choses bonnes peuvent se passer.
46:32Alors, Samuel, je suppose que la meilleure chose
46:34que tu peux faire, c'est d'attendre patiemment
46:36pour ton ram.
46:37Et de croire que Dieu nous donne exactement
46:39ce que nous avons besoin, quand nous en avons besoin.
46:41Encore une fois, Junior.
46:43Euh...
46:44Qu'y a-t-il de ces pâtisseries ?
46:45Oh, oui.
46:46OK, il est prêt.
46:50Prêt pour quoi ?
46:51Ce sont des pâtisseries délicieuses.
46:53Elles n'appartenaient pas à personne, non ?
46:57Alors, c'est tout le temps qu'on a pour aujourd'hui, les gars.
47:01Eh bien, rappelez-vous, Dieu vous a fait spécial.
47:04Et il vous aime beaucoup.
47:06Au revoir !
47:08Je peux en faire plus.
47:10Pouvez-vous attendre ?
47:23Sous-titrage Société Radio-Canada
47:53Sous-titrage Société Radio-Canada
48:23Sous-titrage Société Radio-Canada
48:53Sous-titrage Société Radio-Canada
49:23Sous-titrage Société Radio-Canada
49:53Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations