W.h.a.t-C.o.m.e.s-A.f.t.e.r-L.o.v.e-(2024)-Episode7 [ENG SUB]

  • avant-hier
W.h.a.t-C.o.m.e.s-A.f.t.e.r-L.o.v.e-(2024)-Episode7 [ENG SUB]

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00J'ai eu peur, mais je suis allée voir mon père.
00:00:06Merci.
00:00:28Hong, ça s'est bien passé ?
00:00:31Oui, tout à l'heure.
00:00:34C'était difficile, ton voix.
00:00:40C'est vrai, ça fait longtemps que je ne traduis pas, c'était difficile.
00:00:46Tu vas te reposer demain ?
00:00:47Je n'ai pas de médicaments aujourd'hui, on va boire un verre dans la ville ?
00:00:51Oui, je vais aller à la maison et je t'appellerai.
00:00:54Ok.
00:00:59Hong, tu vas bien ?
00:01:02Qu'est-ce qu'il y a, Hong ?
00:01:23J'ai peur, mais je suis allée voir mon père.
00:01:33Hong, tu t'es battu ?
00:01:39Non.
00:01:41Hong, qu'est-ce qu'il y a ?
00:01:47Ça va.
00:01:51Rien du tout.
00:01:54Tu vas vraiment bien ?
00:01:57Oui.
00:02:01Je t'appellerai.
00:02:23Je t'appellerai.
00:03:24Pourquoi tu ne dis rien ?
00:03:29Si tu as quelque chose à dire, dis-le.
00:03:39J'ai quelque chose à te demander.
00:03:43Si on se revoit un jour,
00:03:46j'aimerais te demander.
00:03:49Mais je n'ai plus le choix.
00:03:53Qu'est-ce que tu voulais me dire ?
00:03:56Qu'est-ce que tu voulais me dire ?
00:04:00J'ai l'impression que tu as oublié tout ça.
00:04:13Annie,
00:04:16de quoi je devrais commencer ?
00:04:19Ce que je veux te dire,
00:04:21c'est que j'ai beaucoup de choses à te dire.
00:04:29Je sais.
00:04:32C'est la même distance qu'on avait à partir.
00:04:39Ce qui s'est passé entre nous,
00:04:43ce que j'ai dit,
00:04:48ce qui ne ressemble pas à toi,
00:04:52ce qui s'est passé ici,
00:04:57c'est notre dernière chance.
00:05:02Je ne veux pas perdre cette chance.
00:05:04C'est tout ce que je peux te dire.
00:05:09Je veux que tu le croies.
00:05:16Annie,
00:05:17si tu as un doute,
00:05:20je veux résoudre ce doute.
00:05:22Professeur Sasai,
00:05:26c'est trop tard.
00:05:29Annie...
00:05:30Je...
00:05:33je me marie bientôt.
00:05:39Donc ne dis plus rien.
00:05:42Donc ne dis plus rien.
00:06:12Je t'aime.
00:06:42Je t'aime.
00:06:50Je t'aime.
00:06:59Je ne pensais pas oublier.
00:07:06Je t'aime.
00:07:07En fait,
00:07:09je pensais oublier,
00:07:13mais je ne pensais pas oublier
00:07:17pour si longtemps.
00:07:22Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:07:38Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:07:42Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:07:45Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:07:48Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:07:51Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:07:54Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:07:57Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:00Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:03Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:06Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:09Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:12Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:14Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:17Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:20Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:23Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:26Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:29Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:32Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:35Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:38Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:41Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:44Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:47Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:50Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:53Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:56Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:08:59Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:09:02Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:09:05Pourquoi est-ce qu'on s'est rencontrés ?
00:09:08Non, je suis juste un peu fatiguée.
00:09:12Je vais me changer.
00:09:15Oui.
00:09:17Pourquoi?
00:09:18Mon père m'a demandé de lire ce livre,
00:09:21et je trouvais que c'était très similaire à ce que je connaissais.
00:09:25Peut-être pas.
00:09:26Lise-le.
00:09:27C'est un bon livre.
00:09:29Bonne nuit.
00:09:38...
00:09:51J'ai voulu lui demander
00:09:55pourquoi il m'a laissé mourir.
00:10:01Pourquoi je ne l'ai pas retenue.
00:10:05Je ne l'ai pas retenue.
00:10:07Je ne l'ai pas retenue.
00:10:13Pourquoi est-ce qu'on est enfin ici?
00:10:21Soeur!
00:10:22Hong!
00:10:25Minjun est là aussi.
00:10:27Soeur, t'as quoi sur le visage?
00:10:29Hein?
00:10:31Quoi? T'as quoi dans la poche?
00:10:33Non, j'étais un peu pressée.
00:10:41Bien joué.
00:10:47Je t'avais dit que t'étais occupé pour tes examens.
00:10:50Quoi?
00:10:51Je pensais que t'allais être très heureux de me voir.
00:10:54Bien sûr que oui.
00:10:56Allons à l'hôpital d'abord.
00:10:58L'hôpital?
00:11:04...
00:11:17Papa.
00:11:18Ma fille est là.
00:11:22Tu vas bien?
00:11:23Bien sûr que oui.
00:11:25C'est pas une maladie mortelle.
00:11:27Pourquoi es-tu là?
00:11:28Tu as dit que tu n'allais jamais rentrer à la maison.
00:11:31Mais t'aurais dû m'en parler.
00:11:33T'as parlé avant de sortir de la maison?
00:11:35Qu'est-ce qu'il y a?
00:11:37On ne se voit pas depuis longtemps.
00:11:39Qui t'inquiète?
00:11:40Soeur, arrête.
00:11:44Bien joué.
00:11:46T'as mangé?
00:11:52Hong.
00:11:54Du café?
00:11:55Oui.
00:12:01Qu'est-ce qu'il t'arrive?
00:12:03Papa est vraiment bien?
00:12:05Il a bien survécu.
00:12:07Il va bien se réparer.
00:12:11Merci.
00:12:13J'ai entendu tout de Rogi.
00:12:15Quand papa s'est tombé,
00:12:17tu m'as aidé.
00:12:19C'est ce que je dois faire.
00:12:22Qu'est-ce que tu veux faire?
00:12:24Quand je pense à ce que tes parents t'ont fait
00:12:26après qu'ils sont allés en Amérique,
00:12:28j'ai encore beaucoup à faire.
00:12:31En tout cas, merci.
00:12:39Hong.
00:12:41Oui?
00:12:43Est-ce qu'il s'est passé quelque chose au Japon?
00:12:47Quoi?
00:12:51Attends.
00:12:54Désolé, j'ai appelé l'ambulance.
00:12:58Tu devrais être fatigué.
00:12:59Va t'asseoir.
00:13:00Je t'appellerai.
00:13:01D'accord.
00:13:16Voici.
00:13:17Voici.
00:13:18Vous pouvez signer ici.
00:13:19Oui.
00:13:20Comme papa l'a dit,
00:13:21j'ai appelé l'ambulance.
00:13:23Je ne sais pas si j'aurai le droit
00:13:25de l'emprunter.
00:13:27Hong a du mal à s'occuper de papa.
00:13:30Oui.
00:13:31Beaucoup.
00:13:32Alors, vous devriez vous lever.
00:13:34D'accord.
00:13:36Mais qu'est-ce que c'est que ça?
00:13:39Un écrivain m'a envoyé un nouveau.
00:13:41Encore?
00:13:42Tous les employés sont partis,
00:13:44donc je suis en train de vérifier.
00:13:57Désolé, j'ai appelé l'ambulance.
00:13:59Vous pouvez signer ici.
00:14:00Oui.
00:14:19Il doit être faim.
00:14:20Il n'a pas encore mangé,
00:14:21et tout le temps il travaille.
00:14:22Il n'y avait rien à manger.
00:14:24Dépêche-toi, va te laver.
00:14:26J'ai décidé à moi-même que c'était déjà fini, que c'était déjà un moment.
00:14:52Mais nous avions besoin d'un soutien pour l'un de l'autre, pour nous rencontrer, pour m'éviter.
00:15:22Bonjour, vous êtes arrivée très tôt.
00:15:31Je viens d'arriver aussi. Je suis vraiment désolée pour ce qui s'est passé hier.
00:15:34Ce n'est rien. C'est grâce à votre soutien que tout s'est bien terminé hier.
00:15:38Ah, je suis Hiroko Miyazawa, qui s'occupe de l'hôpital d'aujourd'hui.
00:15:47C'est un plaisir de vous rencontrer, Docteur Sasai.
00:15:51C'est un plaisir de vous rencontrer aussi.
00:15:54J'ai été très impressionnée par le fait qu'il y ait une poème de Yundonju dans cette œuvre.
00:15:59Est-ce qu'il y a une poème ou un texte que vous aimez particulièrement?
00:16:04J'ai été très impressionnée par le fait qu'il y ait une poème de Yundonju dans cette œuvre.
00:16:09Est-ce qu'il y a une poème ou un texte que vous aimez particulièrement?
00:16:13Est-ce qu'il y a une poème ou un texte que vous aimez particulièrement?
00:16:18Docteur.
00:16:20Est-ce qu'il y a une poème ou un texte que vous aimez particulièrement?
00:16:23Ah, je suis désolé.
00:16:26Qu'est-ce que c'était que la question?
00:16:28Ah, c'est quoi?
00:16:30Merci beaucoup.
00:16:32Merci beaucoup.
00:16:34Merci beaucoup.
00:16:39Il reste environ une heure jusqu'à l'interview suivante.
00:16:42Est-ce que je peux vous offrir un verre de café?
00:16:45Ah, oui. Merci beaucoup.
00:16:48Et puis...
00:16:49Qu'est-ce que c'est?
00:16:51Est-ce que Che, qui est venu hier, n'est pas là aujourd'hui?
00:16:56Che Hong?
00:16:59Est-ce qu'il y a quelque chose de préoccupant?
00:17:03Non, rien du tout.
00:17:07Est-ce que je peux vous demander où Che est?
00:17:11Où il est?
00:17:13Oui.
00:17:15Ah...
00:17:17Je suis désolée, mais je dois en parler avec lui.
00:17:23C'est vrai.
00:17:25Où est-ce qu'il habite?
00:17:28Je crois qu'il habite à Pungdan.
00:17:33Pungdan?
00:17:35Oui.
00:17:36J'ai entendu parler qu'il habite près d'une église énorme à Pungdan.
00:17:42Je ne sais pas trop.
00:17:46Je ne sais pas trop.
00:17:54Une église énorme...
00:18:00Cheung Ho!
00:18:15Qu'est-ce qu'il a fait?
00:18:18Ah, je crois qu'il a été tué.
00:18:22Pourquoi tu me regardes?
00:18:24Il y a longtemps que j'ai été tuée.
00:18:26C'est vrai.
00:18:28Je pensais que vous étiez encore en couple.
00:18:31Il y a des gens qui retournent à la vieillesse.
00:18:34Il a l'air d'être très populaire.
00:18:37C'est pour ça que tu n'as pas le temps d'écrire.
00:18:39Moi, je n'ai même pas assez de temps pour l'écrire.
00:18:45J'ai tout fait pour l'amour.
00:18:47Est-ce qu'il a le temps d'écrire?
00:18:49Oui, oui.
00:18:51Il n'y a pas de sens en écrivant quelque chose de bien.
00:18:54J'ai envie d'être en couple.
00:19:19Donne-moi un peu.
00:19:24C'est bon.
00:19:40Je suis un peu déçue.
00:19:42Quand on s'est séparé,
00:19:44ça n'a pas l'air si dur.
00:19:47On ne s'est pas séparé.
00:19:49Est-ce qu'ils pensent pareil?
00:19:52Si tu veux être en couple,
00:19:54tu dois faire quelque chose.
00:19:58Qu'est-ce que tu veux savoir?
00:20:01Je sais.
00:20:03Tu veux être en couple,
00:20:06mais tu ne lui dis rien.
00:20:12Jungho.
00:20:17Si tu es si fatigué,
00:20:22reviens chez moi.
00:20:33Tu es très occupé.
00:20:35Je suis très occupé.
00:20:37Je suis très occupé.
00:20:40Je suis très occupé. Pourquoi?
00:20:43Tu es le star de notre entreprise.
00:20:46J'étais inquiète de te laisser partir tout seul.
00:20:48Et cette promotion en Corée du Sud
00:20:51est très importante pour nous.
00:20:53Les publisseurs en Corée du Sud
00:20:55font beaucoup de choses pour nous.
00:20:57Tu n'as pas besoin de t'inquiéter.
00:20:59C'est vrai.
00:21:01Je pensais que tu allais t'amuser
00:21:03si je t'apparaissais tout de suite.
00:21:05Tu n'as pas besoin de t'amuser.
00:21:09Je suis heureux.
00:21:13Je dois aller à Fukuoka pour voir Kudo-sensei.
00:21:18Je vais t'aider jusqu'en arrière.
00:21:23Merci.
00:21:25Dis-lui aussi.
00:21:27Oui.
00:21:29Après l'interview,
00:21:31allons-y manger quelque chose de bon?
00:21:34Bonjour.
00:21:36Vous êtes Kobayashi-san, n'est-ce pas?
00:21:37Oui.
00:21:38Enchanté.
00:21:39Je suis Inminji de Sodam Shopping.
00:21:41Enchantée.
00:21:43J'ai réussi à vous rencontrer à l'internet.
00:21:46Je suis heureuse de vous rencontrer.
00:21:48Je suis heureux aussi.
00:21:51Merci d'avoir soutenu Sasae-sensei.
00:21:55En fait, je te remercie.
00:21:59Tu es la personne la plus importante pour moi.
00:22:02J'espère pouvoir t'aider.
00:22:10C'est mieux que le tissu trop épais, n'est-ce pas?
00:22:15Hein?
00:22:19Oui.
00:22:22Je prendrai ce tuxedo.
00:22:25Quelle taille voudriez-vous choisir?
00:22:28Je pense que ce sera mieux que le nectail.
00:22:31Qu'en pensez-vous?
00:22:32Quelle taille voudriez-vous choisir?
00:22:37Hein?
00:22:41Oui.
00:22:42Tout va bien pour moi.
00:22:44C'est vrai.
00:22:45Tout va bien pour toi,
00:22:47donc c'est difficile de choisir, n'est-ce pas?
00:22:49C'est parce que tu as une belle visuelle.
00:22:54Alors, pour le nectail et le tuxedo,
00:22:56pour les deux trucs que vous avez portés,
00:22:58pourriez-vous les changer?
00:22:59Oui.
00:23:00Alors, je vais vous emmener là-bas.
00:23:01Oui.
00:23:09Hey!
00:23:10Qu'est-ce qu'il y a?
00:23:11Est-ce que je vais me marier?
00:23:13Si tu n'aimes pas ce tuxedo,
00:23:14dis-lui que tu n'aimes pas.
00:23:17Non, ce n'est pas ça.
00:23:18Alors, tu n'aimes pas la personne?
00:23:20Hey!
00:23:21Qu'est-ce que tu racontes?
00:23:24Oh!
00:23:26Qu'est-ce qu'il y a?
00:23:30Oh!
00:23:38Oh!
00:23:39Pourquoi ça dure si longtemps?
00:23:41Tu n'aimes pas?
00:23:42Hey!
00:23:43Si tu n'aimes pas,
00:23:44dis-lui que tu n'aimes pas.
00:23:45Est-ce qu'elle s'est endormie
00:23:46parce qu'elle était trop jolie
00:23:47en regardant dans le miroir?
00:23:50Est-ce qu'il faut que je me marie?
00:23:51Quoi?
00:23:52Pourquoi?
00:23:54Non,
00:23:55Min-joon,
00:23:56si Hong-yi pensait
00:23:57que tu n'aimais pas,
00:23:58je...
00:24:01Mais tu en as envie, non?
00:24:02Quoi?
00:24:11Tu veux voir dans le miroir?
00:24:15Est-ce que tu n'aimes pas
00:24:16ce tuxedo?
00:24:17Oh...
00:24:20C'est comme ça, non?
00:24:22Ce n'est pas le style
00:24:23que tu portes d'habitude,
00:24:24donc tout le monde a du mal
00:24:25au début.
00:24:27Mais c'est parfait.
00:24:29C'est difficile de le faire,
00:24:31mais c'est comme un tuxedo.
00:24:33Il te ressemble vraiment bien.
00:24:36Je vais m'en aller.
00:24:44Yerang,
00:24:45tu sais que la première réaction
00:24:46est la plus importante, non?
00:24:47Ah,
00:24:48bien sûr.
00:24:58Je regrette.
00:25:01Ces cinq années,
00:25:07je n'ai jamais oublié.
00:25:27C'est trop beau.
00:25:57C'est trop beau.
00:26:28C'est difficile
00:26:29de porter un tuxedo,
00:26:30n'est-ce pas?
00:26:31Tu as été très fatiguée aujourd'hui, non?
00:26:32Non, c'était amusant.
00:26:34C'est juste que
00:26:35mes vêtements ne s'adaptaient pas.
00:26:36Non,
00:26:37moi aussi,
00:26:38ce n'était pas très bien ici.
00:26:39Je vais chercher
00:26:40d'autres endroits.
00:26:41C'est tout pour aujourd'hui.
00:26:42Allons manger quelque chose de délicieux.
00:26:45Pouvons-nous manger
00:26:46des tripes?
00:26:47C'est ton préféré.
00:26:49Des tripes?
00:26:50Ah...
00:26:51Je suis désolée,
00:26:52mais Minjun
00:26:53ne peut pas manger,
00:26:54donc on l'enlève.
00:26:55Aujourd'hui,
00:26:56j'ai vraiment envie
00:26:57de manger des tripes.
00:26:58C'est bon, non?
00:27:00Ah...
00:27:01Oui, bien sûr.
00:27:02Vous deux,
00:27:03mangez bien.
00:27:05Merci.
00:27:06Je vais m'occuper de Hong
00:27:07pour aujourd'hui.
00:27:08D'accord.
00:27:10C'est bon.
00:27:11C'est bon.
00:27:15À plus.
00:27:16D'accord.
00:27:26C'est trop bon.
00:27:57Qu'est-ce que c'est?
00:27:58C'est quoi ça?
00:27:59C'est quoi ça?
00:28:00C'est quoi ça?
00:28:01C'est quoi ça?
00:28:02C'est quoi ça?
00:28:03C'est quoi ça?
00:28:04C'est quoi ça?
00:28:05C'est quoi ça?
00:28:06C'est quoi ça?
00:28:07C'est quoi ça?
00:28:08C'est quoi ça?
00:28:09C'est quoi ça?
00:28:10C'est quoi ça?
00:28:11C'est quoi ça?
00:28:12C'est quoi ça?
00:28:13C'est quoi ça?
00:28:14C'est quoi ça?
00:28:15C'est quoi ça?
00:28:16C'est quoi ça?
00:28:17C'est quoi ça?
00:28:18C'est quoi ça?
00:28:19C'est quoi ça?
00:28:20C'est quoi ça?
00:28:21C'est quoi ça?
00:28:22C'est quoi ça?
00:28:23C'est quoi ça?
00:28:25C'est quoi ce visage?
00:28:32Est ce que tu a vraiment quelque chose?
00:28:38Ji Hee.
00:28:40Including?
00:28:44C'est lui
00:28:47Qui est venu à Seoul.
00:28:50Qui est?
00:28:51Il est venu à Seoul.
00:28:53C'est lui ?
00:28:55Qui ?
00:28:57Jong-ho.
00:29:14Jong-ho a travaillé dur.
00:29:16Je n'ai jamais vu qu'il ne faisait rien.
00:29:21Il n'a rien fait.
00:29:35Mais je n'ai jamais voulu être séparé de lui.
00:29:41Je voulais connaître et participer à tout ce qu'il faisait.
00:29:46C'est pourquoi j'ai voulu faire partie de lui.
00:29:50J'ai attendu longtemps.
00:29:52Tu aurais pu rentrer plus tôt.
00:29:54Je vais bien.
00:29:56Je suis contente de rentrer avec toi.
00:30:00C'est la première fois ?
00:30:02Oui.
00:30:06J'ai faim.
00:30:10On va manger quelque chose ?
00:30:12Oui.
00:30:15Allons-y.
00:30:21C'est bon ?
00:30:23Oui.
00:30:25Madame ?
00:30:27Mangez-vous du vin ?
00:30:33C'est un poisson !
00:30:35Je ne savais pas ce que ça signifiait.
00:30:41Je pensais que si j'aime quelqu'un, je peux le faire.
00:30:47Je pensais que je pouvais le faire.
00:30:53Au revoir.
00:30:57Tu vas vraiment bien sans elle ?
00:30:59Je t'ai dit de partir seule.
00:31:01Pourquoi tu n'es pas prête ?
00:31:03Je suis désolée d'être la première.
00:31:05T'es pas désolée.
00:31:07La vie est toujours seule.
00:31:10Ne fais pas ça.
00:31:12Fais semblant que tu n'es pas triste.
00:31:14Fais semblant que tu n'es pas fatiguée.
00:31:17Tu peux dire que tu n'es pas bien à elle.
00:31:24Je suis vraiment bien.
00:31:28Tu fais semblant que tu n'es pas désolée.
00:31:30Allons-y ensemble.
00:31:34Hong !
00:31:37Hong !
00:31:43Je vais y aller.
00:31:47Ne pleure pas, je veux te voir.
00:31:49Allez-y.
00:31:51Je vais y aller.
00:32:07Jungho.
00:32:09Arrête de pleurer et on va boire ensemble.
00:32:11Je ne peux pas.
00:32:13Il reste encore du temps avant le match.
00:32:15J'ai des plans demain.
00:32:17Un verre, c'est tout.
00:32:19C'est la fête de Nana.
00:32:22Allons-y ensemble.
00:32:24Pousse-toi.
00:32:29Jungho, on va boire ensemble.
00:32:31Allez-y.
00:32:34Allez-y.
00:32:36Qu'est-ce que tu fais ?
00:32:38Allez-y.
00:33:04Je n'étais pas bien à l'époque.
00:33:08Je n'étais pas bien à l'époque.
00:33:20Alors ?
00:33:22Où est ta maison ?
00:33:24Elle va déménager bientôt.
00:33:26Où ?
00:33:27Elle va au Bundang.
00:33:29Le Bundang est trop loin de l'école.
00:33:32Il va falloir au moins trois heures pour aller à l'école.
00:33:38Je ne sais pas.
00:33:40J'aimerais être libre comme toi.
00:33:44Et ton père ?
00:33:46Qu'est-ce qu'il fait ?
00:33:48Qu'est-ce qu'il fait ?
00:33:49Il a une entreprise pour la suite.
00:33:53Il est très occupé.
00:33:56Qu'est-ce qu'il s'est passé avec ton examen ?
00:33:59Quoi ?
00:34:00Tu n'as pas reçu le résultat ?
00:34:04Non.
00:34:06J'ai été éliminée.
00:34:10Tant pis pour toi.
00:34:13C'est mieux que rien.
00:34:15C'est cher.
00:34:25Je t'aime.
00:34:56Je suis honnête.
00:34:58Tu es honnête ?
00:34:59Je suis honnête.
00:35:09Tant qu'on est ici,
00:35:12on va boire un verre.
00:35:15Attends-moi.
00:35:17Un verre, c'est tout.
00:35:20Tu vas bien ?
00:35:26Tu vas bien ?
00:35:29Attends-moi.
00:35:43Je suis désolée.
00:35:45Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:35:51Tu vas bien ?
00:35:55Je suis désolée.
00:36:11Je ne peux pas encore te rejoindre.
00:36:14Peux-tu attendre un peu plus ?
00:36:19Je vais bien.
00:36:21Merci.
00:36:23Tout va bien.
00:36:35Merci beaucoup.
00:36:53J'espère que ce n'est pas grave, donc ne vous en faites pas peur.
00:36:57Je pense que c'est difficile d'y retourner en Chine,
00:37:00est-ce qu'il y a quelqu'un qui pourrait nous aider ?
00:37:03Attendez un instant, s'il vous plaît.
00:37:11Bienvenue !
00:37:12S'il vous plaît, messieurs.
00:37:14S'il vous plaît, s'il vous plaît.
00:37:15C'est pour vous.
00:37:17C'est pour vous trois.
00:37:19Vous pouvez boire ?
00:37:24Merci.
00:37:36Vous avez le choix de votre nom,
00:37:43votre remboursement à 120 yens,
00:37:46votre repas,
00:37:48votre remboursement,
00:37:50et votre remboursement.
00:37:52Ok.
00:38:22...
00:38:48T'as perdu ton téléphone ?
00:38:52Non...
00:38:57C'est juste qu'aujourd'hui, la boutique était très occupée.
00:39:00C'est vrai.
00:39:01Jongo est toujours occupé au travail.
00:39:05Il est toujours plus précieux que moi à faire autre chose.
00:39:08Rémi, qu'est-ce que tu racontes ?
00:39:11Ce n'est pas vrai.
00:39:13Tu sais ce que je suis en train de m'inquiéter ?
00:39:15Tu sais ce qu'il s'est passé ?
00:39:18Aujourd'hui...
00:39:20Je suis vraiment désolé.
00:39:22Aujourd'hui...
00:39:28Alors...
00:39:29Arrête tout ton travail immédiatement.
00:39:32Rémi...
00:39:34Le travail...
00:39:35Pour un écrivain comme moi, c'est la même chose que l'études de vie.
00:39:38Tu le sais, non ?
00:39:40Et puis...
00:39:41Si je ne travaille pas, je ne peux pas aller à l'université.
00:39:43Et moi ?
00:39:47Pour ton vie, qui suis-je ?
00:39:50Je peux aller à l'université, je peux aller à l'hôpital...
00:39:53Mais ça n'a rien à voir avec ton vie ?
00:39:55Rémi, ce n'est pas ça.
00:39:57Pourquoi dois-je toujours être seul ?
00:40:00Rémi, tu n'es pas seul.
00:40:02On dort tous les jours et on se réveille tous les matins.
00:40:05Moi...
00:40:10Moi...
00:40:12Je veux être avec toi, Rémi.
00:40:14C'est pourquoi je fais tout mon possible pour travailler.
00:40:17Je ne comprends pas.
00:40:20Pourquoi est-ce que Junko fait tout son possible ?
00:40:25Je n'en peux plus.
00:40:28Junko n'est qu'une seule personne à qui je peux être fier.
00:40:32Junko n'est qu'une seule personne à qui je peux être fier.
00:41:02Quand la jeunesse est ajoutée,
00:41:06tout devient dangereux.
00:41:13Hey, c'est bon ?
00:41:14C'est bon !
00:41:15C'est tout bon !
00:41:17Oui.
00:41:18C'est ce qu'il a dit à ce...
00:41:20C'est ce qu'il a dit à ce...
00:41:21C'est ce qu'il a dit à ce...
00:41:22C'est ce qu'il a dit à ce...
00:41:23C'est ce qu'il a dit à ce...
00:41:24C'est ce qu'il a dit à ce...
00:41:25C'est ce qu'il a dit à ce...
00:41:26C'est ce qu'il a dit à ce...
00:41:27C'est ce qu'il a dit à ce...
00:41:28C'est ce qu'il a dit à ce...
00:41:29Bien joué !
00:41:30En tout cas, on ne se revoit plus jamais.
00:41:32C'est vrai.
00:41:33Si on ne se voit plus jamais,
00:41:36si on ne se revoit plus jamais,
00:41:39on ne se revoit jamais.
00:41:41OK !
00:41:42OK.
00:41:43Encore une fois !
00:41:44OK !
00:41:45D'accord !
00:41:46Passez-moi la voiture, s'il vous plaît.
00:41:53Maman !
00:41:54Nous sommes arrivés !
00:41:56Les filles sont arrivées !
00:41:58Ça fait longtemps, non ?
00:41:59Oui.
00:42:03Hein ?
00:42:04Minjun !
00:42:06Minjun !
00:42:08Hey !
00:42:10Je vais à la maison.
00:42:11Vous mangez.
00:42:13Qu'est-ce qu'il y a ?
00:42:14Pourquoi tu vas à la maison ?
00:42:15Hein ?
00:42:16Le paquet.
00:42:18Je l'ai oublié !
00:42:21C'est un paquet très important.
00:42:23Je l'ai oublié.
00:42:25Je vais.
00:42:28J'ai vraiment besoin de ça.
00:42:30Hey !
00:42:31Je vais.
00:42:42C'est notre destin.
00:42:44Quoi ?
00:42:45Tu veux que je mange tout seul ?
00:42:47Je l'ai gardé pour toi.
00:42:49Regarde.
00:42:54Maman, nous aussi.
00:42:55Un peu plus de soja, s'il vous plaît.
00:42:56Oui.
00:42:59Un verre d'alcool, s'il vous plaît.
00:43:02D'accord.
00:43:12Je suis très contente de pouvoir manger ensemble
00:43:15et d'être en date.
00:43:19Yuno.
00:43:25Yuno.
00:43:26Comment ça va ?
00:43:27C'est un bon son, non ?
00:43:28Quand on lit le mot Jungo en Korean,
00:43:32c'est Yuno.
00:43:34C'est ce que l'interprète m'a dit tout à l'heure.
00:43:46Que penses-tu depuis tout à l'heure ?
00:43:48Depuis tout à l'heure ?
00:43:50J'ai l'impression que tu as des problèmes que je ne connais pas.
00:43:56Je ne sais pas ce que tu penses.
00:43:59Je ne sais pas ce que tu penses.
00:44:01C'est pas vrai.
00:44:05Je ne savais jamais ce que tu pensais.
00:44:17C'est pour ça que j'ai l'impression que tu t'inquiètes.
00:44:22Tu sais ce que c'est, non ?
00:44:25Quoi ?
00:44:26C'est que je ne suis pas venu ici pour le boulot.
00:44:32En fait,
00:44:35je suis venue pour emmener Jungo.
00:44:41Pour qu'il m'aime encore.
00:44:52J'ai attendu cinq ans.
00:45:08Je ne pensais pas...
00:45:14qu'elle...
00:45:17allait venir.
00:45:43Quoi ?
00:45:44Pourquoi...
00:45:46Pourquoi as-tu l'air comme ça ?
00:45:49J'ai l'intention de te voir.
00:45:53Quand je te vois,
00:46:01tu ressembles à une eau.
00:46:04Une eau ?
00:46:09Depuis...
00:46:10Depuis quand j'ai l'air d'une eau ?
00:46:16On était des amis.
00:46:33Le jour où tu es arrivé à l'aéroport.
00:46:35L'aéroport.
00:46:40Bien joué.
00:46:42J'ai pensé que je devais m'encourager.
00:46:46Vraiment ?
00:46:49J'avais l'air terrible.
00:46:54Je sais.
00:46:57Mais,
00:47:00pendant que tu étais au Japon,
00:47:02je t'ai trop manqué.
00:47:05Juste le fait que tu es revenu,
00:47:08j'étais vraiment...
00:47:10très heureux.
00:47:17Minjun.
00:47:19Oui ?
00:47:20J'ai...
00:47:23l'air d'une femme assez mauvaise.
00:47:28Vraiment ?
00:47:38J'ai hâte.
00:47:44Merci.
00:47:50Tu sais,
00:47:52en fait, je...
00:47:53Tiens.
00:47:57Mange un peu d'assiettes avant que ça refroidisse.
00:48:03Mange et buve.
00:48:05C'est la meilleure chose pour le moment.
00:48:08Un jour,
00:48:11tu pourras oublier ce que tu voulais dire.
00:48:14Tu pourras oublier ce que tu voulais dire.
00:48:20Les émotions changent.
00:48:25On vit en changeant.
00:48:35Tu es fatigué, n'est-ce pas ?
00:48:37Prends ton repos.
00:48:40Je crois.
00:48:43J'ai l'impression que je ne peux pas dormir si je reste ici.
00:48:46Je vais boire quelque chose à la bar et repartir.
00:48:49D'accord.
00:48:50Au revoir.
00:48:52Jungo.
00:48:55Oui ?
00:48:58Quand je vois quelqu'un qui s'occupe de ses souvenirs,
00:49:02je me sens triste.
00:49:06C'est bon.
00:49:25Merci.
00:49:27Prends soin de toi.
00:49:29Oui.
00:49:31Oui.
00:49:33Prends une douche chaude si tu n'en as pas besoin.
00:49:36Pour ne pas te faire mal.
00:49:38Oui.
00:49:40D'accord.
00:49:42Au revoir.
00:49:43Au revoir.
00:50:01Je suis désolée.
00:50:03Je suis désolée.
00:50:05Je suis désolée.
00:50:07Je suis désolée.
00:50:09Je suis désolée.
00:50:11Je suis désolée.
00:50:14Je suis désolée.
00:50:16Je suis désolée.
00:50:18Je suis désolée.
00:50:20Je suis désolée.
00:50:22Je suis désolée.
00:50:24Je suis désolée.
00:50:26Je suis désolée.
00:50:28Je suis désolée.
00:50:30Je suis désolée.
00:50:32Je suis désolée.
00:50:34Je suis désolée.
00:50:36Je suis désolée.
00:50:38Je suis désolée.
00:50:40Je suis désolée.
00:50:42Je suis désolée.
00:50:44Je suis désolée.
00:50:46Je suis désolée.
00:50:48Je suis désolée.
00:50:50Je suis désolée.
00:50:52Je suis désolée.
00:50:54Je suis désolée.
00:50:56Je suis désolée.
00:50:58Je suis désolée.
00:51:00Je suis désolée.
00:51:02Je suis désolée.
00:51:04Je suis désolée.
00:51:06Je suis désolée.
00:51:08Je suis désolée.
00:51:10Je suis désolée.
00:51:12Je suis désolée.
00:51:14Je suis désolée.
00:51:16Je suis désolée.
00:51:18Je suis désolée.
00:51:20Je suis désolée.
00:51:22Je suis désolée.
00:51:24Je suis désolée.
00:51:26Je suis désolée.
00:51:28Je suis désolée.
00:51:31J'ai quelque chose à te dire ?
00:51:35Tu avoided...
00:51:37je crois...
00:51:40Jenny...
00:51:44Je me marie bientôt.
00:53:00...
00:53:10Connard.
00:53:12...
00:53:21T'as dit de te marier.
00:53:23...
00:53:45Message.
00:53:46...
00:53:56...
00:54:06...
00:54:16...
00:54:26...
00:54:36...
00:54:56...
00:55:07...
00:55:17...
00:55:27...
00:55:37...
00:55:47...
00:55:57...
00:56:07...
00:56:15...
00:56:23...
00:56:34...
00:56:44...
00:56:54...
00:57:04...
00:57:14...
00:57:22...
00:57:32...
00:57:42...
00:57:52...
00:58:03...
00:58:11...
00:58:21...
00:58:31...
00:58:41...
00:58:51...
00:59:01...
00:59:11...
00:59:21...
00:59:31...
00:59:41...
00:59:52...
01:00:02...
01:00:12...
01:00:22...
01:00:32...

Recommandations