DWC 12x05 (The Ark in Space Parte 1) VOSE

  • hier
Transcription
01:31T'es un imbécile.
01:33J'ai dit que j'étais désolé.
01:35Quoi? Sors.
01:37Et ne touche rien.
01:39J'ai juste essayé d'ouvrir la porte.
01:43Oh, mon Dieu.
01:45On est parti.
01:46Qui est parti?
01:47Je veux dire...
01:49On n'était pas là.
01:51Je suis devenu fou.
01:52C'est comme ça que j'ai ressenti la première fois.
01:57Où sommes-nous, Docteur?
01:58Je n'en sais rien.
01:59Un petit voyage vers la lune, vous avez dit.
02:02Juste un coup de foudre à Harry.
02:03Je ne l'avais pas expérité.
02:06Sors d'ici, Harry.
02:07Tu pouvais le vendre, Docteur.
02:09Je ne pouvais pas.
02:10Ce n'est pas utile dans Trafalgar Square.
02:11Je veux dire, des centaines de bobys...
02:12Harry!
02:13Arrête de parler.
02:14Quoi?
02:15Désolé.
02:16J'ai eu un choc, je suppose.
02:18Je dois dire que je me sens très étrange.
02:20Pas beaucoup d'oxygène.
02:22Pas de quoi s'inquiéter.
02:25La suffocation n'est rien à s'inquiéter.
02:27Nous pouvons survivre pour un certain temps.
02:29Tu joues avec ce jeu-jeu.
02:31C'est juste un livre de gravité, Sarah.
02:33Oui.
02:34On est presque certainement dans un satellite artificiel.
02:37N'est-ce pas intéressant?
02:38Pas vraiment.
02:39Je pense que si.
02:40Il fait froid, il fait froid, et il fait très l'air.
02:42Tout ce qu'il faut faire, c'est retenir le pouvoir.
02:44Voyons voir ce qu'il y a là-bas.
02:46Il vaut mieux regarder autour, je suppose.
02:49Tu viens?
02:50Il vaut mieux rester avec le docteur, n'est-ce pas?
02:53Oui, c'est mieux.
02:58Incroyable.
03:00Je dis, pourquoi tout ça?
03:06Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça.
03:10Hé, Docteur!
03:11C'est définitivement construit sur Terre, mais je ne peux pas l'appeler.
03:14Mais, Docteur, regarde!
03:15Dans un instant, Sarah.
03:16Non, mais ça semble fonctionner maintenant, en tout cas.
03:28Compris par la conduite macro-slave,
03:30et par la version modifiée de l'oscillateur Bennett,
03:32je dirais que c'était construit au début du 30e siècle.
03:37Oh, non!
03:38Tu n'es pas d'accord?
03:39Au début du 30e siècle?
03:41Au 29e, au début du 30e, je suis sûr.
03:45Docteur!
03:47Docteur!
03:49Il n'y a peu d'air ici!
03:52Docteur, s'il te plait!
03:54Docteur, je suis un type simple.
03:56Tu veux me dire qu'on est au milieu du 30e siècle?
03:59Oh, mon Dieu! Non, bien plus loin.
04:01Je suis d'accord avec toi.
04:03Oh, mon Dieu!
04:05Oh, mon Dieu!
04:08D'accord, pas de problème.
04:10D'accord, pas de problème.
04:12C'est bien plus loin que ça.
04:14Plus loin que le 30ème ?
04:15Tu as donné à ce régulateur de casque un peu de twist, je crois.
04:18Où sommes-nous ?
04:20Difficile de le dire.
04:22Tout ça a été ici depuis un certain temps,
04:24des milliers d'années au moins.
04:26Qu'est-ce que c'était ?
04:33Sarah ?
04:34Où est-elle allée ?
04:36À la TARDIS.
04:37Impossible, j'ai la clé.
04:39Je lui ai dit de repartir seule, Sarah !
04:41Il n'y avait qu'une porte. Je te jure, elle n'est pas sortie de là.
04:44Il doit y avoir une autre sortie.
04:46Une sorte de cachette cachée ou quelque chose comme ça.
04:48Un panneau de vacuum, probablement.
04:50Ils l'utilisent beaucoup dans ces vaisseaux d'espace.
04:52Ah, comme je pensais.
04:55Pas de clé.
04:57Il doit y avoir un contrôle remote.
04:59Tu n'as rien touché, Harry ?
05:01Moi ?
05:02Il n'y a que nous deux ici, et ton nom est Harry.
05:05Oui, j'ai touché une clé.
05:07Quelle clé, Harry ?
05:08Rien n'est arrivé.
05:09Quelle clé ?
05:10Quelle clé ?
05:12Je crois que c'était...
05:14Non, peut-être...
05:16Essaie de te rappeler, Harry !
05:17J'essaie, c'est très différent. Je peux respirer.
05:19Pense où tu es.
05:21Euh...
05:22C'était celle-là.
05:23Tu es sûr ?
05:24Oui, mais rien n'est arrivé.
05:25Vas-y, appuie-la.
05:35Criquette, elle est silencieuse.
05:37Il n'y a pas d'air ici.
05:38Aide-moi à la ramener.
05:39Vite.
05:45Maintenant, qu'allons-nous faire ?
05:47Il doit y avoir un mécanisme de retour.
05:50J'ai toujours hâté les portes qui s'ouvrent.
05:52Il y en a une à Cochman et une à Pompey Barracks.
05:54Comment va-t-elle, Harry ?
05:55Elle va bien, si on peut la sortir de là.
05:59Il doit y avoir un circuit brisé.
06:00Quoi ?
06:01Rien.
06:03Rien ne semble fonctionner correctement ici.
06:06J'ai trouvé l'appli d'oxygène.
06:08Bien fait.
06:10Pas bien, Harry.
06:12Pas de chance.
06:13Pourquoi n'est-ce pas fonctionnant ici ?
06:15Pouvons-nous...
06:17pouvons-nous nous séparer de quelque chose ?
06:19Quoi ? Avec nos mains morts ?
06:21C'est toute ma faute.
06:23J'ai fait tout ça, Harry.
06:26Je n'ai pas assez d'air pour t'arguer.
06:29Lâche-toi et conserve l'oxygène.
06:31Je ferai ce que je peux.
06:33C'est étrange.
06:34Quoi ?
06:35Ces câbles ont été nettoyés.
06:40Le mécanisme du serveur d'oxygène.
06:43Jaune, noir, vert.
06:46Jaune, noir, vert.
06:49Jaune, noir, vert.
07:04Jaune, noir, vert.
07:09Jaune, noir, vert.
07:24Harry.
07:25Harry.
07:31Tu vas bien ?
07:33Just in time. Are you feeling better?
07:36Convalescent. All I need now is a couple of weeks in the CC.
07:40Good. Give me a hand to lay along that couch. It's near the vents.
07:43Good thinking.
07:45Allons-y.
08:02Répare les autres câbles.
08:04Je t'ai dit de les couper.
08:06Ou de les couper.
08:07Quoi?
08:09Il y a un mystère ici, Harry.
08:11Quelque chose s'est passé il y a longtemps.
08:13Bitten?
08:14On dirait.
08:17L'intéressante question est pourquoi.
08:20Vraiment délibérée,
08:22donc faite pour un but,
08:25donc, peu importe ce que c'était,
08:27elle avait une intelligence raisonnable.
08:29Et des doigts très gros.
08:31Splendide.
08:33Maintenant, voyons si ce panneau fonctionne.
08:42Hmm.
08:43All systems go, wouldn't you say?
08:45She's coming around.
08:46Good.
08:48Steady. Steady on her, girls. Steady on her.
08:51Harry?
08:52Yes, I'm here. I'm here.
08:54Call me old girl again,
08:58and I'll spit in your arm.
09:00Welcome back, Sarah Jane.
09:01I couldn't breathe.
09:04A drop of brandy would be the thing now.
09:06For a summoner TARDIS.
09:07You'll be as right as ninepence in a minute.
09:09We're gonna get you some brandy, all right?
09:10Oh, I hate brandy.
09:12Doctor, do you think you could possibly persuade her to take some?
09:15I say, what's that?
09:17Get down, Harry.
09:20What is it?
09:21Keep your head down.
09:23Doctor!
09:39TARDIS
09:55Nous sommes frappés, Harry.
09:57Qu'est-ce que c'est?
09:59Quelque sorte d'escouade automatique.
10:01J'ai pas fait de bargain sur ça, quand j'ai réparé les circuits.
10:04Je me demande...
10:05Bien sûr.
10:07C'est pour ça qu'ils ont été coupés au début.
10:08Qu'est-ce qu'il y a de Sarah ? Si elle vient, dis-lui de rester là où elle est.
10:11Sarah ? Sarah ? Tu m'entends, vieille fille ?
10:13Reste loin de la porte, tu comprends ? Reste loin de la porte !
10:21Où suis-je ?
10:22Bienvenue, soeur. Bienvenue à Nerva.
10:28Non, ne bougez pas.
10:31C'est dangereux de bouger de la couche tranquille.
10:35S'il vous plaît, restez en contact avec les vibrations biocryoniques.
10:40Dans cinq minutes, la phase finale de votre processus doit commencer.
10:46Si vous avez des possessions personnelles que vous souhaitez préserver,
10:50placez-les dans la casquette en face de votre main droite.
10:55Bientôt, vous entendrez la voix enregistrée du High Minister parlant de personnalité.
11:01À la fin du message du High Minister,
11:04il y aura un intervention de deux minutes avant le début de la radiation.
11:17Apparemment, ce n'est pas activé par les mouvements,
11:20à moins que ce qui bouge soit organique.
11:21Ça ne nous aide pas, non ? Nous sommes organiques.
11:23Pas là-bas, pourquoi pas, Harry ?
11:26Ah oui, un bon morceau de déduction logique, Docteur.
11:28Merci.
11:30Merci.
11:40Salutations, citoyens et volontaires.
11:44C'est le High Minister parlant,
11:47au nom de l'exécutif mondial.
11:50Je vous salue,
11:52vous êtes en train de faire le sacrifice suprême.
11:56Dans quelques minutes, vous passerez au-delà de la vie.
12:01En cas d'espoir dans votre cœur
12:04et d'espoir dans votre esprit à ce moment incroyable,
12:08je vous rappelle
12:10que vous prenez avec vous tous nos passés.
12:14Vous portez une torche
12:16qui a été envoyée de génération en génération.
12:21Qu'est-ce qui s'est passé ?
12:25C'est la guerre du loin.
12:26D'accord.
12:27Pincez-la autour de votre bout.
12:28D'accord.
12:31Un pas, Harry, et c'est parti.
12:34Pousse-toi.
12:35D'accord.
12:56C'est là.
12:57Quoi ?
12:58Le problème, c'est qu'on ne peut pas y arriver.
13:00Qu'est-ce qu'on ne peut pas y arriver ?
13:01L'autoroute a été coupée.
13:03Regarde, là-haut, tu vois ?
13:06Ne t'en fais pas.
13:08Un vieux sac de confiance.
13:18Bonne chance.
13:19C'est un bon essai.
13:20C'est un bon essai.
13:21C'est un bon essai.
13:22C'est un bon essai.
13:23Bonne chance.
13:24C'est un bon essai.
13:25Ce n'est pas un jeu de cricket, Harry.
13:27Désolé.
13:28Si j'avais eu un ballon de cricket,
13:29je pourrais tout de suite couper ce bouton.
13:32Et ça ?
13:35Regardez ça.
13:45Organique, bien sûr.
13:47J'ai peur que oui.
13:49Et maintenant ?
13:51Il ne reste plus qu'une chose.
13:52C'est risqué, mais ça peut fonctionner.
13:55Tu ne veux pas ton autre chausson, non ?
13:57Je ne pense pas.
13:58Enlève-le.
14:03D'accord.
14:04Je veux que tu le mettes à travers la salle
14:06quand je te donne le mot.
14:08Tu comprends ?
14:09D'accord.
14:11Je vais essayer de le distraire.
14:14Espérons que ce ne soit pas un double ballon.
14:17Prêt ?
14:18Prêt.
14:20Maintenant.
14:36Je crois que c'est fait, Harry.
14:42Désolé pour le masque.
14:44Madame Nostradamus l'a fait pour moi.
14:46Une petite bête.
14:48D'accord, Sarah, tu peux sortir maintenant.
14:52Je ne vais jamais en trouver un pareil.
14:54Mes chaussures.
14:56Sarah ?
15:17Qu'est-ce que c'est que ça ?
15:18Bien sûr.
15:19Qu'est-ce que c'est ?
15:20Pourquoi je ne me suis pas rendu compte ?
15:21Un transmetteur de matière à courte durée.
15:27C'est étrange, Harry.
15:28C'est uniquement pour les relais internes.
15:29Docteur, je n'ai pas l'impression de savoir ce que tu parles.
15:31Ne t'en fais pas.
15:32Ça veut juste dire que Sarah ne peut pas être loin.
15:34Tout ce qu'il faut faire, c'est la trouver.
15:36C'est ce qu'il faut faire.
15:37C'est ce qu'il faut faire.
15:38C'est ce qu'il faut faire.
15:39C'est ce qu'il faut faire.
15:40C'est ce qu'il faut faire.
15:41C'est ce qu'il faut faire.
15:42Ça veut juste dire que Sarah ne peut pas être loin.
15:44Tout ce qu'il faut faire, c'est la trouver.
15:46Comme on !
16:02Je pense que nous allons essayer de cette façon à la première fois.
16:08Et à propos de Lyambri ?
16:10Ce n'est pas très probable.
16:16C'est une zone stérile, soyez prudents !
16:21C'est comme à l'hôpital.
16:35Qu'est-ce que tu penses ?
16:36Ne t'inquiète pas Harry.
16:41Qu'est-ce que c'est ?
16:42J'ai vu quelque chose bouger.
16:43Nonsense Harry.
16:44Je suis positif, j'ai vu quelque chose bouger.
16:45Un truc de la lumière.
16:46Ce n'était pas un truc de la lumière, j'ai vu quelque chose bouger.
16:56C'est comme une route laissée par un gastropode mollusque.
16:58Un slug ?
16:59Un oiseau.
17:00De cette taille ?
17:01Impossible.
17:04On ne peut pas avoir traversé cette grille.
17:06Très intéressant.
17:08Un organisme multijugé ?
17:10Non.
17:12Allons chercher Sarah d'abord.
17:17Pas si prometteur.
17:26Ce n'est pas ici.
17:27La chambre de décontamination.
17:29Ça peut te faire un peu fatigué.
17:39Je pense qu'on va se réchauffer Harry.
17:42Animal et botanique ?
17:47Bien sûr.
17:49Ça explique tout.
17:51Tu te rends compte de ce que c'est ?
17:52Tu ne te sens pas mieux ?
17:53Non, je ne suis pas.
17:54Prends soin de toi.
17:55C'est fascinant.
17:57C'est un repositoire cryogénique.
17:59Un repositoire ? Pour quoi ?
18:00Tout.
18:02Tout ce qu'il y a dedans.
18:03Tout ce qu'il y a dedans.
18:05Tout ce qu'il y a dedans.
18:06Tout ce qu'ils considéraient valable à préserver.
18:09Regarde ça.
18:19Un microfilm.
18:21C'est un record complet.
18:23Musique, histoire, architecture, littérature,
18:26engineering.
18:28Incroyable.
18:30L'ensemble du pensement humain.
18:32Et pour quoi ?
18:35Posterité ? Je ne le savais pas.
18:38Pourquoi construire tout ça et l'envoyer dans l'espace ?
18:41Je disais, il ne devait pas être quelque sorte de kit de survie, non ?
18:44De survie ?
18:46Oui, tu sais, le genre de truc qu'ils enlèvent dans Lifeboats.
18:49Tu améliores, Harry.
18:51Je le suis vraiment ?
18:52Oui, ton esprit commence à fonctionner.
18:55C'est entièrement à cause de mon influence, bien sûr, tu ne devrais pas prendre de crédit.
18:58Maintenant, qu'est-ce qui manque ?
19:00Est-ce que...
19:01Oui.
19:02Si nous devions assumer qu'un grand cataclysme a frappé la Terre,
19:06et qu'avant la fin, ils ont lancé ce Lifeboat,
19:08alors l'un des éléments obvieux qui manque est l'homme lui-même.
19:12Qu'est-ce qui s'est passé avec l'espèce humaine, Harry ?
19:33Mon Dieu, quel endroit pour une mortuary !
19:46Ce n'est pas une mortuary, Harry.
19:48C'est plutôt le contraire.
19:50Le contraire ? Je ne l'appelle pas une mortuary.
19:53Une chambre de cryogénie.
19:55Un ancien principe, mais je n'ai jamais vu qu'il s'appliquait à ce niveau.
19:58Regarde-les.
20:00Il doit y avoir des centaines ici.
20:02Eh bien, quand tu as vu une seule corpse, tu as vu toutes.
20:04Corpses ?
20:05Ces gens ne sont pas morts, Harry.
20:07Ils sont dormants.
20:09L'ensemble de l'espèce humaine s'attende à la bombe de trompette.
20:22Prends-nous un peu de temps.
20:25Il y a une porte, Knocker.
20:32Les Homo Sapiens.
20:37Quelle inventive et invincible espèce.
20:41Il y a seulement quelques millions d'années
20:42depuis qu'ils sont tombés sur la terre et ont appris à marcher.
20:46Des bipèdes sans défense.
20:49Ils ont survécu à la flotte, la faim et la trahison.
20:52Ils ont survécu à des guerres cosmiques et aux holocaustes.
20:56Ils sont là, entre les étoiles, en train de commencer une nouvelle vie.
20:59Prêts à dépasser l'éternité.
21:03Ils sont indomitables.
21:06Indomitables.
21:09Que penses-tu que tu fais, Harry ?
21:11Désolé de te contredire, Docteur.
21:12Pas un peu de vie.
21:13Une animation suspendue ?
21:15Il n'y a pas de fonctions métaboliques du tout.
21:17Regarde-le.
21:18Même dans le désert, il n'y a rien.
21:20Regarde-le.
21:21Même dans le plus profond de la coma,
21:23les cheveux et les doigts continuent de se développer,
21:25l'épidémie...
21:26Une suspension totale, Harry.
21:29Tu ne peux pas survivre 10 000 ans dans une coma.
21:3210 000 ans ?
21:3350 000 ans, 100 000.
21:35Le temps est immatériel.
21:38C'est un endroit incroyable, n'est-ce pas ?
21:40L'ensemble de la race humaine dans une salle.
21:42Tous les couleurs, tous les creux,
21:44toutes les différences, enfin oubliées.
21:46Docteur, tu es sérieux ?
21:47L'ensemble de la race humaine ?
21:49Bien.
21:50Ils ont choisi des descendants.
21:52L'opération doit avoir été bien planifiée.
21:55Allons-y.
21:56Où allons-nous maintenant ?
21:57D'abord à trouver Sarah,
21:59puis on va fermer les systèmes où l'intruder est, tu sais.
22:01Un instant, docteur.
22:02Tu veux me dire que c'est ici que tout va finir, ici ?
22:05Pas finir, Harry.
22:06Juste une pause.
22:07Mais il y a seulement quelques centaines de corps ici.
22:12Qu'est-ce qui s'est passé avec le reste de l'humanité ?
22:14Une catastrophe globale ?
22:16Oui.
22:17Et ils l'ont vu venir,
22:18et ils ont fait tout ce qu'ils pouvaient.
22:20N'oublie pas, c'est quelque chose que tu dois être fier de.
22:23Docteur ?
22:24Oui ?
22:25Regarde.
22:39De l'oxygène,
22:40de la chaleur radiante.
22:43Mais si c'est si profond dans l'espace,
22:45je me demande...
22:46Peut-être qu'il s'agit d'une sorte de moule.
22:48Moule ?
22:49Et la route que nous avons vu dans le corridor.
22:51Et la chose que tu as vu bouger dans le corridor ?
22:53De la poussière.
22:55C'était un extracteur de poussière.
22:57Et puis nous avons ouvert la porte après des dizaines d'années,
23:00et ça a causé un peu de dérapage.
23:02Très convaincant.
23:04Tout de même.
23:06Je pense qu'on va juste vérifier quelques couches,
23:08pendant que nous serons là.
23:10Qu'est-ce que nous vérifierons, exactement ?
23:13Juste pour être sûr que tout est en ordre.
23:16Allons-y.
23:30Docteur !
23:32On y va.
23:37C'est qui ?
23:46C'est qui ?
23:48C'est qui ?
24:16C'est qui ?
24:17C'est qui ?
24:18C'est qui ?

Recommandations