• hace 4 meses
tv
Transcripción
00:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:30Subtítulos por la comunidad de Amara.org
01:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
01:30Hoy presentamos, Ángeles Azules.
02:01No puedo creerlo.
02:04¿Qué?
02:05Puse baterías nuevas a la radio y ya se averiaron.
02:07No funciona.
02:08Despreocúpate.
02:09Nos detendremos y comprarás otras.
02:11No hay prisa.
02:13Escucharé la radio del auto.
02:21Escucha, ya te dije.
02:22Nos detendremos y comprarás otras baterías.
02:25Es increíble.
02:27Han vuelto a acusar a otro pobre policía por reclamo de la comunidad.
02:31Tal vez haya razón para ello.
02:33El que seas policía no quiere decir...
02:35No, Jonathan, no me vengas con eso.
02:37Un jovencito amenaza con su arma a un policía en un callejón.
02:40Así que el policía le dispara.
02:41Indagan que el arma del chico no estaba cargada.
02:43¿Qué se supone que deba hacer un policía?
02:45Pues tal vez disuadirlo, convencerlo de soltar el arma.
02:48Ah, sí.
02:49Para entonces sería un ángel como tú.
02:51Dijiste que el arma no estaba cargada.
02:53Es fácil decirlo.
02:54Tú no estabas en el callejón con ese chico.
02:56Si alguien tiene la culpa, le corresponde al jovencito.
02:58¿Cuando eras niño alguna vez te atreviste...
03:00...a replicarle a un policía o amenazarlo con un arma?
03:03No, lo que digo es que pudo haber manejado mejor la situación.
03:06Ah, sí. Ojalá pudiera ser policía por un tiempo.
03:09Verías que esto es diferente, créeme.
03:13Bueno.
03:15Puede que sí.
03:26Ah, olvidé la radio.
03:56Lo siento, después de ti.
03:57Usted primero.
04:27De una vez voy a comprar unas rosquillas o algo.
04:29Toma tu tiempo.
04:45Hola.
04:46¿Puedo ayudarle?
04:48Sí.
04:49Puede ayudarme, solo deme su...
04:54¿Qué cosa?
04:55¿Qué cosa?
05:03No, nada, nada.
05:04Es que yo...
05:05No, olvídelo.
05:15¿Cómo están?
05:16Bien, bien.
05:18¿Esto es todo?
05:19No, necesito unas baterías para esto.
05:26No disparen.
05:27No sé de dónde saqué esto.
05:29Llévese todo lo que quiera, pero no disparen.
05:31Jonathan.
05:32Jonathan.
05:33No disparen, no lo hagan.
05:35Oh, santo Dios.
05:39Jonathan.
05:41Jonathan.
05:42Quieto.
05:43Suelte el arma.
05:45¿Qué?
05:46Suéltela.
05:51Trato de asaltarme.
05:52Trato de asaltarme, el juez.
05:55Supongo que no me creería si le digo que un ángel hizo esto.
05:58Si quiere hacerse loco, es cosa suya.
06:02Disculpe.
06:03Oficial Smith.
06:05Él es Gordon de la División Waterton.
06:07¿Qué es lo que sucede?
06:09Mi compañero detectó al vicioso que está en ese auto.
06:15Lo seguimos hasta aquí y vimos que sacó la pistola.
06:18Encontrarán sus huellas, debe tener antecedentes.
06:20Es suyo si lo quiere.
06:21Nosotros solo estamos de paso.
06:24Está bien, gracias.
06:26Disculpe el error, Gordon.
06:28No hay problema.
06:30¡Sal de ahí!
06:31¡Vamos!
06:32¡Deprisa!
06:35Pero...
06:36Pon las manos arriba del auto.
06:40Qué gracioso.
06:41¿Y esa identificación?
06:42La obtuve donde la tuya.
06:45¿Por qué nos daría una misión como esta?
06:47Porque tú la pediste.
06:48Yo nunca se la pedí.
06:49Dije, Dios, ojalá pudiera ser policía.
06:51Ajá.
06:54Oh.
06:55¿Por qué me haces caso? Yo solo soy una persona.
06:58Oh.
07:00¿Compañero?
07:02¿Tú vas a ser mi compañero en una patrulla de la policía?
07:06Oh, no, Jonathan, en serio, eso no resultaría.
07:08¿Pero qué problema hay?
07:10Tú eres un ángel, no un policía. Ese es el problema, ¿entiendes?
07:13Escúchate, quiero como a un hermano.
07:15Hemos pasado juntos toda clase de aventuras.
07:17Pero esto es diferente.
07:19¿Por qué?
07:20Porque, porque tu compañero es tu salvavidas, es tu, es tu refuerzo.
07:25Tú puedes hacerlo todo perfecto.
07:27Pero si tu compañero se equivoca, Dios, todo.
07:30No te ofendas, Jonathan.
07:31Esto es algo que conozco mucho más que tú, ¿comprendes?
07:34Y te digo que no hay forma de hacerlo.
07:36No creo que tengamos otra alternativa.
07:37El orden no vino del departamento de policía, sino del patrón.
07:41No te ofendas, pero creo que ha cometido un error.
07:44¿Quieres decírselo?
07:45No, no quiero decírselo, díselo tú.
07:46Tú eres el ángel por aquí.
07:49Jonathan, no sabes ni lo elemental sobre ser policía.
07:52Prueba.
07:54Ni siquiera entenderías lo que nos dicen por la radio.
07:56Prueba.
07:57Está bien, lo haré.
07:59¿Qué es clave 2-11?
08:00Robo.
08:01No es muy difícil, pudiste oírlo por televisión.
08:04¿Qué es clave 6-Carlos?
08:06Vehículo y ocupante buscado por felonía, considerado armado y peligroso.
08:10Arma estándar de servicio.
08:12Modelo 15 Smith & Wesson, calibre 38, de 4 pulgadas.
08:15¿Qué clase de munición?
08:16125 granos, más pes, semi-embalados, norechata, punta blanda, señor.
08:22¿Clave 11?
08:23No existe.
08:29¿Me prestas una vaca de...
08:30Sí, sí, sí.
08:31¿Clave 7?
08:33Es tu favorita, hora de comer.
08:35Que me aspen.
08:37Un ángel por compañero.
08:38Oye, que no esté tan mal después de todo.
08:40Sí, ¿qué hora tienes?
08:42Pasan de las 5.
08:43Hay bastante tiempo, la instrucción es a las 6.
08:47¿Por qué haces eso?
08:48¿Qué cosa?
08:49Afeitarte.
08:54No lo sé, nunca antes lo había hecho.
09:02Antonio.
09:03Sí.
09:04Fez.
09:05Sí.
09:06Rives.
09:07Sí.
09:08Pacetti.
09:09Sí.
09:10Price.
09:11Sí.
09:12Prindle.
09:13Aquí.
09:14Segrum.
09:15Me alegra que hayas venido.
09:18Firmé tu hoja de horas extras.
09:20Gracias, sargento.
09:21Sí, ahora iremos los dos a la cárcel.
09:24Aquí tengo a un hombre buscado por homicidio en Los Ángeles...
09:26...y creen que está aquí.
09:27Pásenla a todos.
09:29Ah, el tipo ese se parece a Rolf Lee, ¿no es cierto?
09:31No.
09:33¿Alguno de ustedes está interesado en el partido de softball?
09:36No.
09:37Excelente.
09:38El softball es un juego de mujeres.
09:40Ah, sí, ¿qué juega usted, sargento?
09:42A policías y ladrones, tonto.
09:45Está bien, señores.
09:46Ahora, para terminar, dos elementos nuevos.
09:48Smith y Gordon.
09:50Bienvenido.
09:53Bien, señores, eso es todo.
09:54Y tengan mucho cuidado en la calle.
10:03Bienvenido.
10:04Muchas gracias.
10:05Nos veremos luego.
10:07Tengan mucho cuidado.
10:08No quiero héroes.
10:10No se preocupe, sargento.
10:12Me dirigí a su amigo.
10:13Sí, señor.
10:15No quiero exagerar mucho, pero creo que debería deshacerse de eso.
10:18Podría estorbarle mientras corra.
10:21Sí, señor.
10:22Él puede volar, sargento.
10:24No me diga.
10:25¿Cómo está el sargento Winofsky? Lo supe por el periódico.
10:28Lo mejor que puede.
10:30Él también tiene un chico de 15 años.
10:33¿Hizo lo que tenía que hacer?
10:35¿Ha matado a algún chico?
10:39No.
10:40Entonces no sabe.
10:44Vámonos.
10:48Esto no quiere dejar de sangrar.
10:49¿Qué cosa?
10:50Mi dedo.
10:51Me corté al poner la nueva hoja de afeitar.
10:53¿Cómo pudiste cortarte?
10:55Eres un ángel.
10:56Los ángeles no sangran.
10:57Ha de querer que haga esa misión sin el don.
11:00¿No hay influencias?
11:01Sí.
11:02¿De qué otra forma voy a saber lo que es ser policía?
11:04¿Te refieres a que voy a viajar contigo siendo un sujeto común?
11:08¡Ey, muchachos!
11:10¿Qué es lo que pasa?
11:11¡Ey, muchachos!
11:13¿Qué es lo que los entretiene tanto?
11:15Dije que a trabajar.
11:16Sí, es que se cortó, Sargento.
11:18¡Ay, qué pena!
11:21No, usted no parece comprender.
11:23Sí comprendo.
11:24Ahora puede frotarlo y palmearle la espalda.
11:27Pero hágalo en su tiempo libre, no en el del departamento.
11:30Así que a trabajar.
11:31Jonathan, tú.
11:34Sí.
11:36Hasta luego, Sargento.
11:42LOS ÁNGELES
11:48¿Estás seguro de que quieres hacerlo?
11:50Mark, deja de preocuparte.
11:52No puedo dejar de hacerlo.
11:53No ha sido un terrestre desde hace mucho.
11:55Escúchase tanto como un policía novato. Estaré bien.
11:58De lo que estoy hablando es de instintos.
12:00No instintos de policía, sino supervivencia humana.
12:04No puedes reaccionar como un ángel en las calles.
12:06Que un hombre sea policía no significa que no tenga compasión por la gente.
12:09Dime una cosa, ¿vas a poder matar a alguien si es preciso?
12:12¿De qué hablas?
12:13Hablo de disparar a alguien antes de que te dispare.
12:17No sé, no lo he pensado.
12:18Oh, qué gracioso, qué bien.
12:20A ver, ¿cuánto tiempo fuiste policía?
12:2315 años.
12:24¿En esos 15 años tuviste que dispararle a alguien?
12:27Contesta.
12:28Está bien, está bien.
12:29Pero no sabes cuándo se puede ofrecer.
12:31Cualquier unidad de la vecindad de Fort Yarkas acuda a un 211 en el 1523 de Arkas.
12:36Diríjase a la gerente, la señora Krebs, clave 2.
12:40No sabía que los pillos se empezaran tan temprano.
12:42Solo faltaba empezar el día con un asalto a mano armada.
12:45Baker, 8-4, acudimos al 211 en Arkas.
12:49Acelera.
12:54¿Qué hicieron?
12:55¿Qué les dijeron?
12:56No, no, no.
12:57No quiero ni pensar que si nos hubieran golpeado,
12:59nos hubieran asaltado, pero se fue.
13:01Necesitamos protección de la policía.
13:03Me parece horrible.
13:04Me parece horrible.
13:07¿Qué tenemos?
13:08Robaron el departamento de esta señora.
13:10Uno de ellos escapó.
13:11Ataron unas sábanas y bajaron por medio de ellas.
13:14Ya hemos dado su descripción,
13:16pero tengo la sensación de que uno de ellos sigue ahí.
13:19¿Qué le hace pensarlo?
13:20Soy la señora Krebs.
13:21Soy la gerente y la señora Alexander aquí
13:23estaba frente al pasillo de mi departamento.
13:25Vivimos en el cuarto piso.
13:26Estábamos viendo ese programa de concurso en la televisión.
13:29La fortuna de la rueda.
13:30La rueda de la fortuna.
13:31Lo que sea.
13:32Y Pupsy oyó un ruido y corrió por el pasillo
13:34para ver qué era, supongo.
13:35¿Pupsy logró verlos?
13:36Yo no sé.
13:37Tal vez.
13:38¿Podemos hablar con Pupsy?
13:39Pupsy es un perro oficial.
13:41¿Conoce algún humano que se llame Pupsy?
13:43¿No hacen examen de coeficiente en la jefatura?
13:45Solo está tratando de ayudar.
13:47Pues que ayude y deje de hacer preguntas estúpidas.
13:49Oímos ruidos aún después de que saltó el primero.
13:52¿No vieron a alguien?
13:53¿Ver a alguien?
13:54La puerta estaba cerrada tal como la dejé.
13:56Podrían matarte.
13:57Ay, no.
13:58O algo peor.
13:59Señora, ¿por qué no se calma?
14:00¿Calmarme?
14:01Es que no entiendo lo que ha pasado.
14:03¿No puede creerme?
14:04Dicen que me calen.
14:06No, no.
14:07Vaya a cubrir el frente por si sale de la ventana, Mendoza.
14:10Por la escalera de incendios revise la azotea.
14:12Nosotros entraremos al departamento.
14:14Ponga en el canal 6.
14:15¿De acuerdo?
14:16Vamos.
14:30Vamos.
15:01Ups.
15:26Ups.
15:28Ups.
15:29¡Ay! ¡Apirta, por favor!
15:31Señoras y señores, sé que tienes un escopeta,
15:33pero por favor guarden silencio,
15:35se tiene que guardar en silencio.
15:36Por favor, guarden silencio.
15:37Es muy importante que guarden silencio.
15:41¡Spi!
15:42Sí.
15:42El arma.
15:44¿Qué?
15:44El arma. ¿Qué va a hacer? ¿Escupir al pillo?
15:47No.
15:49Perdón.
16:19Muy bien, suelte el arma. Suéltela, no quiero dispararle.
16:47Voy a soltar mi arma, así que por favor suelte la suya.
17:18¿Estás bien?
17:24Sí, estoy bien.
17:32Pude haber hecho que te mataran.
17:49Pero no fue así.
17:51Verás, Mark, lo miré a los ojos y traté de encontrar algún sentimiento.
18:04Me hubiera matado.
18:06Sí, amigo, te hubiera matado.
18:09Voy a preparar una taza de té y te sentirás mejor.
18:12¿Te parece?
18:13¡Claro!
18:14¡Oh, santo cielo, mira mi puerta!
18:17Señora, ¿quiere revisar a ver si falta algo?
18:20Creo que se llevaron tu radio, Clara.
18:22¿Puede describirlo?
18:23¿A quién le importa la radio?
18:25Fíjese en mi puerta, la montura, no puedo pagar por eso.
18:28Señora, pero la puerta estaba cerrada.
18:30¡Oh, claro que no estaba!
18:32La cerré para que no entraran ladrones.
18:34Pero había un ladrón, no había alternativa.
18:36¿Había usted visto esto?
18:38Fueron inventadas para que gentes como ustedes no pudieran entrar pateando las puertas como lo hacen.
18:42Escuche, señora, si no está asegurada, puede cobrar los años...
18:45¡No dude que los cobraré!
18:46Cobraré los años de su próxima paga.
18:48Señora, mi compañero y yo estuvimos a punto de morir ahí.
18:51Creo que eso es más importante que su puerta.
18:53Pues para eso les pagan, ¿o no?
18:55Los pillos dejaron esto en mejor estado que ustedes.
18:57La próxima vez que necesite ayuda, ¿por qué no llama a un pillo?
19:02Vámonos, compañero.
19:04En un momento vendrá un oficial de la policía a hacer un informe.
19:07Podrá presentar una queja, si así lo desea.
19:09¡Oh, claro que presentaré una queja!
19:11¡Pueden contar con ello!
19:12¡Es increíble que esto se esté haciendo!
19:14¡Es una gran idea, chicas!
19:18¡Vámonos!
19:28No logro comprender a esa mujer.
19:30¿Tú la comprendes?
19:32Sí.
19:33¿Cómo de que sí?
19:34Por poco nos matan y en todo lo que ella piensa es su puerta.
19:37¿Es su puerta?
19:38Es su departamento el que asaltaron.
19:40Estaba muy asustada.
19:41Pudieron golpearla o robarla.
19:43Ahora ni siquiera puede cerrar su puerta.
19:46Sí, tienes razón.
19:47No lo había pensado.
19:49Tampoco yo, hasta ahora.
19:51¿Sabes en qué te convierte eso?
19:53¿En qué?
19:54En humano.
19:57¿Qué tal si salias un clave 7?
20:00¿Clave 7? Es temprano para almorzar.
20:02Quiero volver a arreglar la puerta de la señora.
20:07¿Sabes en qué te convierte eso?
20:09Sí, en un ángel.
20:17¿Seguro que no quieren unos pepinillos también?
20:19No, gracias. Estamos escasos de carne.
20:21La próxima vez que vengan...
20:22Adiós, adiós.
20:23...tengan saladas de patatas, son deliciosas.
20:25Regresaremos a verlas.
20:27Son ustedes buenos muchachos.
20:28Adiós, adiós.
20:29Hasta pronto.
20:30No son buenos muchachos.
20:32Sí.
20:41Prepara unos buenos emparedados.
20:44¿Sabes? Se siente raro.
20:46¿Qué?
20:47Tener hambre.
20:48Y tenía bastante.
20:50¿Sabes? No se me había ocurrido anteriormente.
20:53¿Qué cosa?
20:54Pues cuando era policía.
20:55Ni siquiera habría pensado en la anciana, ¿sabes?
20:58De lo asustada que estaba respecto a su puerta.
21:00Habría sido mejor policía.
21:02Lo sé.
21:04Termina tu emparedado. Tenemos una cita.
21:06¿Con quién?
21:07Con el sargento Winofsky.
21:14¿Señora Winofsky?
21:16¿Sí?
21:17Hola, mi apellido es Smith y él es Gold.
21:19Mucho gusto.
21:20Somos nuevos en la división Waterton.
21:22Estábamos en el barrio y veníamos a ver si necesita algo.
21:24Son muy gentiles.
21:26Muchos de ustedes han venido.
21:28Jerry no quiere ver a ninguna persona.
21:30Sí, entiendo.
21:32Pensamos que a veces es más fácil hablar con un extraño.
21:35Pero no es así.
21:37No es así.
21:38No es así.
21:39No es así.
21:40Pensamos que a veces es más fácil hablar con un extraño.
21:43Sé que es buena su intención.
21:48Conocí al muchacho.
21:50Al joven que mató, tal Biggs.
21:53Lo entrenó en un equipo hace ocho años.
21:56Nuestro hijo Terry estaba en el mismo equipo.
21:59Ganaron el título de la liga en el 78.
22:02Tenemos una fotografía de ellos en la sala.
22:05¿Cómo es que un chiquillo como él termina en un oscuro callejón?
22:09Con un arma en la mano.
22:11¿Dinero o fármacos?
22:13Dios.
22:17¿Por qué no estaba cargada el arma del chico?
22:21Si al menos hubiera estado cargada.
22:23Pudo estarlo.
22:25Pero no fue así.
22:28Y mi esposo siempre estará consciente de ello.
22:32Le mencionaré que vinieron.
22:46Cuando lean sobre esto en el periódico, ¿sabes lo que van a decir?
22:50Otra policía, abusivo.
22:52No digo que no haya policía.
22:54No digo que no haya policía.
22:56No digo que no haya policía.
22:58Policía abusivo.
23:00No digo que no haya policías malos, los hay.
23:03Pero este tal Winofsky es una víctima también.
23:07Cualquier unidad de la vecindad de Second Street y Hill.
23:09Vean a la mujer de la agencia de viajes a Gajaña.
23:11La víctima fue estrangulada.
23:13Uno Baker 84 respondiendo al llamado en Second y Hill.
23:16Vamos.
23:18Muy bien, muchachas. Vuelvan al trabajo.
23:20Todo está bien.
23:22Ella se encuentra bien. Vuelvan al trabajo.
23:24¿Quiere decirnos qué pasó, señora Davis?
23:26Bien. Verán.
23:28Yo estaba sentada en la parada del autobús en la banca.
23:33Gracias.
23:34Es un hombre muy amable, oficiales.
23:37Pues estaba sentado en mi oficina.
23:39En mi oficina.
23:40En mi oficina.
23:41En mi oficina.
23:42En mi oficina.
23:43En mi oficina.
23:44En mi oficina.
23:45Pues estaba sentado en mi oficina.
23:47Y escuché la voz de esta señora diciendo...
23:50¡Socorro! ¡Socorro!
23:52Así que salí corriendo.
23:54Es que...
23:55detesto a las personas que actúan como el avestruz...
23:58escondiendo la cabeza.
24:00Es un hombre muy amable.
24:02El señor es iraquí, según me pareció entender.
24:06Armenio.
24:08Oh, como sea.
24:09Es un hombre estupendo.
24:10Y los policías también lo son.
24:12Al menos la mayoría.
24:14Hay un oficial de policía en su fuerza policíaca...
24:17que es sencillamente un cerdo.
24:20Atengámonos a lo que pasó, señora Davis.
24:23A lo que pasó.
24:25¿Cuándo?
24:26Cuando estaba sentada en la banca.
24:28En la parada de autobuses.
24:29Oh, sí.
24:30¿Cómo se enteraron?
24:32Usted lo mencionó.
24:35¿De veras?
24:36Sí, señora.
24:40Ahora no sé cómo voy a llegar a mi cita al salón de belleza.
24:44Estaba sentada en la banca.
24:46Eso ya lo dije.
24:48Fue cuando ella me sorprendió.
24:50¿Quién la sorprendió?
24:51No lo sé.
24:53Era una mujer.
24:54Podía verle las manos.
24:56Ella tomó mi pañoleta...
24:58la puso alrededor de mi cuello...
25:00y empezó a apretar y a estrangularme.
25:04Yo pensé que ese era mi fin.
25:06¿No intentó quitarle el bolso?
25:08No.
25:09Solo empezó a estrangularme...
25:12y luego recé.
25:14Recé mucho a Dios.
25:16Le supliqué...
25:18si tienes que llevarme ahora, está bien,
25:20pero tengo cosas que hacer.
25:22Mi sobrina ofrece una fiesta.
25:24Y estaba sentada en la parada de autobuses
25:26para tomar el autobús número 9
25:28que me llevaría al salón de belleza.
25:32¿Y estaba tirando de su pañoleta?
25:34Sí.
25:36Sí.
25:37Y Dios debió escucharme
25:38porque tuve la posibilidad de tirar de ella lo suficiente
25:42para poder gritar.
25:44¡Socorro! ¡Socorro!
25:46Ella se detuvo y echó a correr.
25:48¿Logró verle la cara?
25:50No.
25:51Bueno, solo fue un segundo.
25:52Tenía un abrigo café y largo cabello negro.
25:56No era una persona muy pulcra.
25:58Además...
26:00y tenía un...
26:01bigote.
26:02Un pequeño bigote.
26:04Debería usar un poco de ese...
26:08¿Cómo se llama?
26:09Demilador.
26:10Sí, exacto.
26:12Y luego yo grité,
26:13¡Socorro! ¡Socorro!
26:15Y entonces salió este gentil caballero iraní
26:17y me llevó de él.
26:20¡Armenio!
26:22¿Logró verla, señora Gayanian?
26:25No, no la vi.
26:26Cuando yo salí, ya no estaba.
26:29Solo encontré a esta encantadora señora
26:32gritando con su vocecita,
26:34¡Socorro!
26:35Parece un psicópata.
26:36Avisaré por radio.
26:37Sí.
26:39Seguro que está bien, señora Davis.
26:41Podemos llevarla al hospital para que la examinen.
26:43No, no.
26:44Estoy bien.
26:45Pero ya he perdido mi autobús
26:47y no llegará otro durante 40 minutos.
26:50Los ciudadanos de edad dependemos de ellos.
26:53Y ahora he perdido mi cita en el salón de belleza.
26:56¿A qué hora tenía su cita?
26:58A las 2.30.
26:59Mire, en cuanto le tomen la declaración
27:01la llevaremos al salón de belleza en una patrulla.
27:04¿Lo harían?
27:05Claro que sí.
27:06Pero entonces las chicas del salón de belleza
27:08podrían pensar que soy una criminal
27:10si me llevan en una patrulla policial.
27:12No, no.
27:13Les explicaremos todo.
27:14No, no.
27:15No les vamos a explicar.
27:17No digamos nada
27:19y demos a esas viejas chismosas
27:21algo de qué hablar.
27:24Está bien.
27:36Gracias, muchachos.
27:38Hay un oficial Johnson en su fuerza policial.
27:41Ese cerdo de quien les hablé.
27:43Un degenerado absoluto.
27:45Dijo que yo había cruzado en luz roja
27:48y tomó mi identificación.
27:49Luego me llamó por teléfono
27:51y me pidió una cita.
27:53¿Bromea?
27:54No bromeo.
27:55También a él quiero reportarlo.
27:57¿Y cuándo pasó eso?
27:58El 12 de julio de 1942
28:01y nunca se presentó además.
28:03Mejor presentese a su cita.
28:11¿Qué es lo que están mirando?
28:13Vuelvan dentro.
28:14¿Es que nunca habían visto
28:15que una mujer mayor haya sido aprendida?
28:17Vayan.
28:19Gracias.
28:20Les agradezco mucho.
28:22Eso las entretendrá por lo menos un año.
28:34SIGUIENTE DÍA
28:47Siento haberme tardado,
28:48pero la ducha estuvo excelente.
28:51¿Por qué sigues de uniforme?
28:52¿No vamos a ir a comer?
28:54Pensaba hacerlo, pero tengo una misión.
28:56¿Del jefe?
28:57Sí.
28:58Tardaré un minuto.
28:59No, no, no te preocupes.
29:00Puedo hacerlo yo solo.
29:01Espera, no puedes salir de uniforme
29:03sin llevar el don.
29:05Descuida, tengo el don.
29:07¿Cómo sabes?
29:08Dejé de tener hambre.
29:12¡No estorbe!
29:13¡No creo que me gane!
29:14¡Por favor, estamos jugando!
29:15¡Deja de estorbe!
29:16¿Quién sigue?
29:17Te apuesto 10 centavos a que yo gane.
29:20¡Muy buen tirero!
29:22¡Ey, eso es!
29:23¡Muy buen tiro!
29:24¡Te apuesto 10 centavos a que gane!
29:26¡La tira de nuevo!
29:27¡Tira tú también!
29:28¡Ah, así es!
29:29¡Muy bien, bien!
29:30¡No, no, no las trabas!
29:31¡No, no, no las trabas!
29:32¡No, yo estoy de granaje!
29:35¿Qué está haciendo por aquí?
29:37Busco a un amigo.
29:38¿Qué amigo tiene en este vecindario?
29:41Tú, por ejemplo.
29:43¿Yo?
29:45¿Eres Arnold Pope, no?
29:47Sí.
29:48¿Cómo lo supo?
29:50¿Por un amigo?
29:51Dijo que tú me dirías dónde vive Carl Biggs.
29:54Podría.
29:55Pero usted no querría verlo.
29:57No vistiendo ese uniforme.
29:59Mataron a su hijo.
30:00Lo sé, es por eso que quiero verlo.
30:03Descuida, soy amigo.
30:0588332, calle 222.
30:10Gracias.
30:13¡Señor!
30:14¿Quién es el amigo que me conoce?
30:17Al que le hablas cada noche antes de acostarte.
30:22¿A quién le hablas cada noche antes de acostarte?
30:25No sé a qué se refiere.
30:28Dios, qué calor hace.
30:43Hasta luego, Arnold.
30:58Va ganando Atlanta.
31:00En esta tercera entrada.
31:02Johnson en la primera base.
31:04Y habiendo robado la tercera...
31:08Bob Gaylor que está reemplazando a Kapel
31:10que ha salido lastimado de una rodilla.
31:13¡Qué gran juego, amigos!
31:15Ahí está Murphy.
31:17Ha sido el mejor bateador de esta temporada.
31:20¿Qué diablos es esto?
31:24Le estoy hablando, ¿qué está haciendo aquí?
31:27¿Quién está en mi casa?
31:29Lo siento, yo toqué el timbre, pero está variado.
31:32Y oí que estaba encendida la radio.
31:34¿Qué quiere usted?
31:36Contesté a todas sus preguntas, ¿qué más quiere?
31:39Sé que el oficial Winofsky trató de hablar con usted.
31:43Sí, en efecto, trató.
31:45¿Para qué?
31:47¿Sólo para decirme, lamento haber matado a su hijo?
31:50¿Lamento haberle disparado a su hijo a sangre fría?
31:53Claro que quería hablarme.
31:55Tenía miedo.
31:57Igual que su hijo tenía miedo.
32:00Es como una guerra sin orbex, todos tienen miedo.
32:04Mi hijo iba a cumplir 15 años.
32:07¡Solamente 15! ¡Era un niño!
32:09¿Con un arma?
32:12No sé de dónde lo sacó, pero no lo habría usado.
32:16Está usted muy seguro.
32:24Ya lo he dicho a la policía.
32:27¿Por qué otra cosa iba a tener un arma sin balas?
32:33Pensé que usted me lo diría.
32:36No tengo nada más que agregar.
32:45¿Sabe dónde está mi esposa?
32:47¿Lo sabe?
32:49En la iglesia.
32:51¡De rodillas!
32:52¡Rogando a Dios que le perdone sus pecados!
32:56Se cree culpable de la muerte de nuestro hijo.
32:59Piensa que ella lo hizo.
33:01¡Pero no es así!
33:04¡Ella no fue! ¡Ni Dios!
33:07¡Tampoco nadie más que el hombre que le disparó a mi hijo!
33:11¡Ese hombre! ¡Busca al culpable! ¡Es ese hombre!
33:16¿De veras lo cree?
33:17Sí.
33:21Lo creo como creo en Dios.
33:27Dios es testigo.
33:31¡Déjeme solo!
33:33¡Apártese de mí! ¡Apártese!
33:47¡Apártese!
34:17Hola, querida.
34:21¿Hay café? Se me hace tarde.
34:25Mamá, ¿qué está ocurriendo?
34:31Ay, no vayas a hacer los huevos.
34:34No, no, no.
34:36No, no, no, no.
34:38No, no, no, no.
34:40No, no, no, no.
34:42No, no, no, no.
34:44No, no, no, no.
34:45No vayas a hacer los huevos.
34:47Después tomaré algo.
34:55Jerry, ¿a dónde vas?
34:58Qué graciosa.
35:08Dime, ¿a dónde vas?
35:10Pero, ¿de qué estás hablando?
35:12Voy a ir a trabajar, ¿recuerdas?
35:17¿Qué rayos pasa contigo?
35:20¿Y contigo?
35:22¿Qué es esto?
35:24¿Es algún jueguito de hacer bromas pesadas, eh?
35:29Creí que te habían suspendido.
35:32¿Suspendido?
35:34¿Pero qué es eso?
35:36No, no, no.
35:37¿Pero qué es eso?
35:41¿A qué estamos hoy? ¿Abril?
35:44Aquí está. Es abril uno.
35:48De acuerdo.
35:50Debe ser día de los inocentes.
35:52¡Me han embromado!
35:55Se me hace tarde.
35:59Te llamaré después.
36:01Si estoy cerca de Phil, me bajaré a comprar un poco de pescado.
36:04Para que no cocines.
36:08Cielos.
36:11Está tan alto como yo.
36:22Pero aún no te sientas demasiado maduro.
36:27Todavía puedo darte una paliza.
36:37Sí.
37:07¿Cómo te fue el día de ayer?
37:09Muy bien.
37:11Estábamos preocupados.
37:13¿O qué? ¿Te dije que tenías dos?
37:15Sí, pero me preocupé.
37:17Eres mi compañero.
37:19Esto es como el ejército.
37:21Quién está a tu derecha, quién a tu izquierda.
37:23No es como un trabajo fabril,
37:25donde si estropeas algo, las partes no embonan.
37:27En este trabajo, las partes que no estropean,
37:29las partes que no embonan,
37:31las partes que estropean,
37:33las partes que no embonan,
37:34son tuyas.
37:36Todas las unidades en la vecindad
37:38acuden a un 415 en la calle Marina 423.
37:40Hombre armado, hay disparos.
37:42Se sospecha que la dirección es un salón de rock.
37:45Vamos.
37:47Detén el auto.
37:49¿Te refieres a nosotros?
37:51Vamos, detén el auto.
37:53Sigue, te veré ahí.
37:55¡Jonathan!
38:04¡Jonathan!
38:30Señora Vicks.
38:32¿Sí?
38:34¿Qué pasó ayer?
38:36¿Qué busca aquí?
38:38Ayer le dije todo lo que tenía que decirle.
38:43Jerry Winofsky se ha encerrado en el salón de rock
38:45donde le disparó a su hijo.
38:47¿De qué diablos habla?
38:49Estoy hablando de un hombre,
38:51un padre como usted que ha sufrido lo indecible.
38:53Simuló ser fuerte,
38:55pero se le ha acabado la energía.
38:58Usted sabe de lo que hablo, señor Vicks.
39:00¿Por qué no había balas en esa arma?
39:04Le dije todo ayer mismo.
39:07¿A qué demonios ha venido?
39:09Cuando un hijo se vuelve un desconocido
39:11en alguien a quien se teme.
39:15¿Cree de veras que usted tiene la culpa?
39:18¡Salga de aquí!
39:21Carl, escucha al señor.
39:23Criamos bien al muchacho.
39:28¡Por Dios!
39:32¡Mire!
39:34¡Mire esto!
39:37Siempre juntos.
39:39¡Siempre juntos!
39:41¡Siempre juntos!
39:43¡Siempre juntos!
39:45¡Siempre juntos!
39:47¡Siempre juntos!
39:49¡Siempre juntos!
39:50¡Siempre juntos!
39:55Siempre hacíamos todo juntos.
39:58¿No es verdad, Mayra?
40:00Sí, Carl.
40:03¡Maldición!
40:06¡Mire!
40:08¡Mire estas fotos!
40:10¡Mire!
40:15¡Mire esa cara!
40:18¡Mire esa cara!
40:20¡Mire!
40:26¡Te quiero, papá!
40:28¡Buenas noches!
40:31¡Papá!
40:33Dame...
40:35Dame un beso de buenas noches.
40:39¿Qué pasa con ellos?
40:41¿Adónde van esos muchachos?
40:46¿Adónde van?
40:50¿Adónde van?
40:55Le...
40:56Le advertí que andaba en malas compañías.
41:02Yo...
41:03Se lo advertí a tiempo, ¿no es verdad, Mayra?
41:10Aquella noche que encontré el arma, le dije...
41:13Le dije, te quedas en casa esta noche.
41:16Ya, ya pasó todo, Carl.
41:18Ya está bien.
41:21Ya.
41:22No, mala de eso.
41:24No, nada está bien.
41:27Nada está bien, mi amor.
41:36Mi hijo...
41:39El hijo mío me golpeó.
41:43Luego dijo...
41:45Dame esa arma, viejo.
41:46Dame esa arma, viejo.
41:49Y le di la pistola.
41:53Le di el arma.
42:01Pero descargada.
42:05Aquí están las balas, ve.
42:13Todas las unidades involucradas en el 211
42:15repórtense a la central, por favor.
42:18Aposte a dos hombres en ese lado de la casa.
42:19Sí, señor.
42:22Atención todas las unidades, se trata de un auto color gris.
42:26Nos ha sido reportado que tres mujeres
42:28fueron asaltadas en la intersección norte.
42:32Unidades 25 y 47,
42:34reporten tan pronto como se encuentren en la localidad.
42:39¡Alto! ¿A dónde cree que va?
42:41Soy Carl Biggs, busco a Winofsky.
42:43Se derrumbó.
42:44Está dentro de la casa y piensa que tiene a su muchacho.
42:47Cada vez que nos movemos dispara y dice que es su hijo.
42:50Debe dejarme entrar.
42:52No puedo hacerlo.
42:55Debe dejarme entrar.
43:15¡Hey, Jerry!
43:17¡Jerry, soy Carl Biggs! ¡Debo hablarle!
43:20¡Señor Biggs! ¡Regrese!
43:23¡Su hijo está armado! ¡Es peligroso!
43:29¡Por favor, escúcheme!
43:32¡Por su propio bien!
43:34¡Por favor!
43:36¡Tengo que hablarle, Jerry! ¡Por favor!
43:39¡No!
43:41¡Está armado, señor Biggs!
43:43¡Por favor, cúbrase! ¡Por favor, cúbrase!
43:47Está bien.
43:49No hay problema.
43:51¡No hay problema!
43:53¡No hay problema!
43:55¡No hay problema!
43:57¡No hay problema!
43:59¡No hay problema!
44:01¡No hay problema!
44:03¡No hay balas en su arma!
44:05¡Sí! ¡Sí hay balas en su pistola!
44:08¡Está cargada!
44:14Él cree que sí.
44:16Pero no tiene.
44:19Yo saqué las balas.
44:22No deseaba que...
44:24que matara a alguien, así que saqué las balas.
44:29Él no sabía que el arma estaba vacía.
44:33¡No hay problema!
44:35¡No hay problema!
44:37¡No hay problema!
44:39¡No hay problema!
44:41¡No hay problema!
44:43¡No hay problema!
44:45¡No hay problema!
44:47¡No hay problema!
44:49¡No hay problema!
44:51¡No hay problema!
44:53¡No hay problema!
44:55¡No hay problema!
44:57¡No hay problema!
44:59¡No hay problema!
45:01¡No hay problema!
45:03No hay problema.
45:15No hubiese matado a Jerry.
45:21Él no era el tipo de hombre conocido.
45:31Dios mío.
45:33No, no.
45:35No.
45:37No.
45:39No.
45:41No.
45:43No, no lo siento.
45:45No lo siento.
45:47No.
45:54¡Ey, señor!
45:56¿Qué ocurre, hijo? ¿Sucede algo?
45:58¿Está bien que cruce la calle?
46:00¿Nunca antes habías cruzado por aquí?
46:02Sí, pero es la primera vez que voy de la escuela a la casa solo.
46:06Ajá, y eso asusta, ¿eh?
46:08Sí, pero eso significa que estoy grande.
46:11¡Claro, estoy seguro!
46:14¿Puedes cruzar la calle?
46:16¡Gracias, señor policía!
46:25¿Por qué no es siempre así?
46:28No lo sé, Mark.
46:30No lo sé.
47:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org