• il y a 3 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00Salut Spencer !
00:16Salut Spencer !
00:18Salut Spencer !
00:30Salut Spencer !
01:00Les Quidditch Boys ne sont pas là !
01:02Oui ! Pourquoi pas ?
01:04Elvis ! Elvis !
01:06Pourquoi tu ne m'appelles pas ?
01:08Parce que tu es sur ma main !
01:10Oh ! Désolé !
01:12Salut Spencer !
01:14Salut ! Ici le Quidditch Boy Carl Gustav !
01:17Oui ?
01:18Oui, nous sommes en retard !
01:20Parce que nous sommes en retard !
01:21Quoi ? Non, non, non ! Vous ne pouvez pas faire ça !
01:23Pourquoi pas ? Nous faisons ça en ce moment !
01:25Oui, mais les gens...
01:26Ils doivent attendre !
01:27Vous êtes bien !
01:29Nous savons que nous sommes bien !
01:30Surtout moi, sur le tambour !
01:32Ecoutez-moi ! Votre impudence sent le ciel !
01:34Au moins, vous pouvez vous excuser !
01:36Pourquoi ça ?
01:38Le retard n'est pas un crime !
01:40Qu'est-ce que je fais maintenant ?
01:42Tu vois, ça ne marche pas sans nous !
01:44Quand êtes-vous arrivés ?
01:46Nous faisons maintenant deux moteurs !
01:49Ça peut durer !
01:51Oh ! Je vois que tout l'argent est là !
01:53Carl Gustav ! Carl Gustav !
01:55Carl, Carl, Carl !
01:58Où sont les Quidditch Boys ?
02:00Où sont-ils ?
02:02Ça peut durer !
02:04Faites du snip !
02:06Ils ne sont pas là !
02:08Je l'ai vu aussi !
02:09Mais si vous faites du snip, alors...
02:11Alors, ils vont tout de suite tomber dans votre chauve-souris, hein ?
02:14Mais c'est pas vrai !
02:16Je ne suis pas le grand Miraculix !
02:18Non !
02:19Je ne suis qu'un pauvre, pauvre moustique
02:22à qui tout le monde danse sur la nase !
02:26Pauvre Spencer !
02:30Ah ! Je vais aussi recevoir un bisou !
02:32Pourquoi toi ? Tu n'es pas triste !
02:34Est-ce qu'il faut être triste pour recevoir un bisou de toi ?
02:37Oh !
02:39Non !
02:43Moi aussi !
02:44Oh ! Salut, Lulu !
02:46Alors, écoutez-moi !
02:48Où vais-je recevoir le son pour les gens ?
02:50Ne vous en faites pas, Spencer !
02:52Nous allons le faire !
02:53Quoi ?
02:54Oui, nous !
02:55Aujourd'hui, tu fais du snip, et les enfants chantent !
02:59Ah !
03:00Oui !
03:01Ah !
03:02Alors, on va enlever celui-ci, qui est un moustique !
03:07Oui !
03:08Ça serait bien !
03:09Je ne sais pas si c'est si bien !
03:12Qu'est-ce qu'on va chanter ?
03:13Oui, laissez-moi !
03:14Un petit poisson !
03:15Un petit poisson !
03:16Non, non, non, non !
03:17Pas bien ?
03:18Regarde-toi à l'autre côté, dans la chauve-souris !
03:19Tu trouveras certainement quelque chose !
03:21Ah oui, je le ferai !
03:22Au revoir !
03:23Au revoir !
03:25Tu aurais pu t'attendre !
03:27Et plus tard, dans la chauve-souris !
03:30Dans la chauve-souris !
03:32Je le ferai maintenant !
03:34Les gens, à l'autre côté, c'est parti !
03:38Alors, je suis là !
03:40Où peux-je aller ?
03:42Ah !
03:43Calcustard, le baton !
03:45Un cœur de l'inorganisation !
03:47Il y a certainement quelque chose !
03:50Alors...
03:51Non, rien à voir !
03:55Oh, mon dieu !
03:56Il doit toujours laisser ses bâtons de tambour !
03:59Oh !
04:02Qu'est-ce que c'est que ça ?
04:04Voyons voir...
04:07Fliquer vers le ciel ?
04:09C'est un rumeur !
04:13C'est un chanson !
04:14Mais la musique ?
04:18Voyons voir...
04:20Un, deux, trois, quatre...
04:22Fliquer vers le ciel ?
04:25C'est un rumeur !
04:29Ça me semble bien !
04:32Alors...
04:36Ah ah !
04:38Ah, salut Lisa !
04:39Ah, je suis Mona !
04:41Oh !
04:42Il y a encore plein de cassettes pareilles !
04:44La meilleure des cassettes ?
04:46Oui !
04:47C'est les mêmes cassettes ?
04:48Au moins, c'est les mêmes !
04:50Tu as raison !
04:51Oui...
04:52Les Quitch Boys ne sont pas là ?
04:54C'est ça, oui !
04:55Qu'est-ce que c'est, oui ?
04:57Nous, les twins,
04:59nous faisons aujourd'hui le chanson !
05:01Ah !
05:02Mais pas avec ce texte-là !
05:04Pourquoi pas ?
05:05Parce qu'il dit que les Quitch Boys ont les droits !
05:08Et les gauches ?
05:11Ça n'a rien à voir avec les droits et les gauches !
05:14C'est la recherche des droits !
05:15Ah !
05:16Alors, vous ne pouvez pas chanter ce texte !
05:18C'est de l'obstruction !
05:19Il appartient aux Quitch Boys !
05:21Ah !
05:22Un texte qui appartient à quelqu'un...
05:24Oui, c'est ça !
05:25Lexie, qu'est-ce qu'il y a avec la musique ?
05:27Euh...
05:28Je ne sais pas !
05:30J'aurais d'abord du regarder dans mes livres intelligents !
05:33Alors, je ne sais pas !
05:35Lisa, moi non plus !
05:37Mona !
05:38Un instant !
05:41Alors, Spencer...
05:42Oui, oui...
05:44Je crois que ça ne va pas !
05:46Et encore une fois, je suis un très pauvre garçon !
05:51Ne sois pas triste !
05:54Oh ! Je veux aussi un bisou !
05:56Mais encore une fois, tu n'es pas triste !
05:59Et qui me bise ?
06:01Moi !
06:02Oh !
06:04Dis-moi !
06:05Je trouve ça tellement dégueulasse
06:08que les Quitch Boys s'embrassent sur leur indifférence
06:11et en fin de compte, restent d'accord !
06:13Mais qu'est-ce que tu veux faire ?
06:16Un nouveau texte !
06:18Quoi ?
06:19Oui ! Lisa et moi, nous écrivons un nouveau chanteur !
06:22Et la musique ?
06:24Nous la prenons des Quitch Boys !
06:26Il y a plein de cassettes comme ça !
06:28Si vous pouvez prendre cette musique !
06:30C'est pour ça que tu regardes dans tes livres intelligents !
06:33Oui, je le fais !
06:34Et nous écrivons déjà !
06:36Oui !
06:37Au revoir !
06:38Au revoir !
06:42Qu'est-ce que ça veut dire ?
06:44Bien !
06:45Qu'est-ce que ça veut dire, bien ?
06:48Les trois Quitch Boys, c'est un casse-tête pour les hommes !
06:51Mais les deux soeurs, c'est juste un duet pour les filles !
06:55Elvis !
06:56Comment parles-tu de notre duet pour les filles les plus belles ?
07:01Quoi ?
07:02Les Quitch Boys, c'est une groupe de rock, pop, top du monde !
07:06Et ?
07:07Et là, tu veux laisser les soeurs des Quitch Boys popper !
07:11Qu'est-ce que ça veut dire, popper ?
07:12Je veux dire, topper !
07:14Qu'est-ce que ça veut dire, topper ?
07:15Je veux dire, les laisser rocker !
07:17Ah !
07:18Sinon, tu ne peux pas bien les supporter, les Quitch Boys !
07:22Oui ! Sinon !
07:24Mais si c'était les soeurs...
07:26Ah !
07:27Les gars, c'est de leur côté, dans le bateau !
07:31Le Végétation !
07:35Ah ! Mais c'est juste un bordel !
07:38Si seulement l'école allait baisser...
07:40Tu sais, mon amour ?
07:42Spencer était tellement triste !
07:44Ah, moi aussi je suis triste !
07:46J'ai eu une belle idée !
07:48Nous, on chante un chanson !
07:50Nous ?
07:51Oui !
07:52Non, non, non !
07:53Parce que les Quitch Boys arrivent trop tard !
07:56Ici, c'est le texte !
07:57Sans m'en demander ?
07:59Et ça, c'est la musique!
08:07Attention, comptez avec moi!
08:11Oh non!
08:12Deux, trois, quatre!
08:13Fly up to the sky,
08:16That's a twirl!
08:19Stop!
08:20C'était bien, non?
08:21Oui!
08:22Mais le texte, nous devons le rééditer!
08:24Pourquoi?
08:25Parce que c'est de gauche!
08:26Tu veux dire que c'est de droite?
08:27Oui!
08:28Oui, c'est vrai! Pourquoi sais-tu ça?
08:31Parfois, je sais plus que toi!
08:33C'est parti!
08:35Et si je ne veux pas?
08:37Pourquoi?
08:38Parce que je ne veux pas!
08:40C'est parce que Spencer est si triste!
08:42Nous le rééditons nous-mêmes, Lisa!
08:44Pourquoi nous-mêmes? Laisse Spencer être triste!
08:46Et la voix de Squeezie s'attardera!
08:48Laisse-la s'attarder!
08:51Lexie regarde dans ses livres intelligents!
08:54Peut-être que nous pouvons prendre la musique!
08:56Peut-être!
08:57Alors, arrête le écran, d'accord?
09:02Alors?
09:03Non!
09:04Non?
09:05Non!
09:06Est-ce que c'est ton dernier mot?
09:08Oui!
09:09Non?
09:10Oui!
09:11Où ai-je trouvé cette super-mère-femme-désolée?
09:19Le...
09:22C'est lean, lean?
09:25Une bouteille de lycée, lean!
09:29Une bouteille de...
09:32Une bouteille de lycée!
09:33Un train bourgeois plein de boutrelles!
09:43Ah!
09:44La buteille, il faut supprimer tout ça!
09:48C'est la seule solution, s'il vous plaît.
09:52Spencer.
09:56Je suis désolée, mais...
09:58Pourquoi me fais-tu si triste ?
10:00Pauvre Spencer.
10:02C'est de sa faute.
10:05Pauvre Elvis.
10:14Ce n'était pas si grave.
10:16Ce n'était pas si grave aussi.
10:19Elvis, où vas-tu ?
10:21Mais pourquoi a-t-elle kissé Spencer ?
10:24Spencer, nous n'avons pas de chanson,
10:26parce que Lisa n'y participe pas.
10:28Cette trompeuse.
10:30Qu'est-ce que je dois faire ?
10:33Lisa ?
10:34Je suis Mona.
10:36Ce n'est pas important.
10:38Tu chantes.
10:40Mais si Lisa...
10:41Toi, tout seul.
10:43Ah, d'accord.
10:46Ah, d'accord.
10:48Fais-lui un nouveau texte.
10:50Prends-lui la musique.
10:52Oui, mais Lexie veut juste voir
10:54s'il n'y a pas un problème.
10:56Non, il n'y a pas de problème.
10:58Non, tu as besoin de la musique.
11:00Et quand tu as chanté,
11:02tu la donnes à la trompeuse.
11:04Oui, pauvre Spencer.
11:06Je me souviens bien.
11:08Faites-le.
11:10Ça va être quelque chose.
11:12Je vais le faire.
11:14Allez, t'es partie.
11:16Avec ou sans bisous, tu vas travailler.
11:18Dites-moi quand tu es prêt.
11:20Je le ferai.
11:22Tu veux dire quelque chose ?
11:24Où est-il alors ?
11:26Ah, ça ne m'importe pas.
11:28Tous les gens,
11:30vous aurez aujourd'hui aussi votre chanson.
11:32Mais d'abord,
11:34une musique.
11:36Une musique.
11:38Une musique, on va voir.
11:40Un morceau, un morceau, c'est mieux.
11:42Le plus dur est le meilleur.
11:43Hey, Mona!
11:44Hein?
11:45Je suis Lisa.
11:46Mais tu fais tout de même partie.
11:47Quoi?
11:48Pourquoi?
11:49Mona a dit à Spencer que vous ne faites rien.
11:50Qu'est-ce que je fais?
11:51Pourquoi tu brûles sur le texte?
11:52Je ne brûle pas.
11:53Pourquoi?
11:54Juste comme ça.
11:55Tu m'énerves.
11:56S'il te plaît.
11:57Je peux y aller.
11:58S'il te plaît.
11:59S'il te plaît.
12:00S'il te plaît.
12:01S'il te plaît.
12:02S'il te plaît.
12:03S'il te plaît.
12:04S'il te plaît.
12:05S'il te plaît.
12:06S'il te plaît.
12:07S'il te plaît.
12:08S'il te plaît.
12:09Oh.
12:10Tch, tch, tch, tch.
12:15Hallo, Paulie.
12:16Hallo, Elvis!
12:17Weiss du guesset dich?
12:18Ich hatte Frankfurter Würstchen mit Leipziger Allerlei und Magdeburger Kartoffeln.
12:23Toll!
12:24Schön!
12:25Und wie schmecken Magdeburger Kartoffeln?
12:28Die schmecken ganz genauso wie alle anderen auch.
12:31Aber wenn die Würstchen aus Frankfurt sind und das Allerlei aus Leipzig, dann können
12:37Si c'est le 70, alors les potatoes ne peuvent que s'éteindre.
12:40Magdeburg c'est !
12:42Magdeburg, Magdeburg.
12:44Poldi, nous devons créer un TZ pour les hommes.
12:47Oh, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
12:51Qu'est-ce que c'est un TZ pour les hommes ?
12:53TZ, Poldi.
12:54Trois hommes.
12:55C'est...
12:57Oui, moi, le premier.
12:59Oui, toi, bien sûr.
13:00As-tu un tapeur de cassettes ?
13:02J'en ai, en bas, dans le chalet, là.
13:04Peux-tu l'acheter ?
13:05Je l'achète.
13:10Aïe, aïe, aïe.
13:11Désolé.
13:13Oh, Lexie, c'est bien que tu viennes.
13:15Non, je suis venu juste pour y aller.
13:18Reste un moment, Lexie.
13:20Mais les enfants veulent savoir s'ils peuvent utiliser de la musique.
13:24C'est ça que je veux savoir.
13:27Mais moi, je ne sais pas.
13:29Je suis en train d'étudier.
13:32Là, il y a le tapeur.
13:33Et qu'est-ce qu'il y a avec le paquet des hommes ?
13:35TZ, Poldi, TZ.
13:37Lexie, nous devons éliminer le Quidditch Boys.
13:41Oh, ça a l'air bien.
13:43Je suis là-bas.
13:44Moi aussi.
13:47Avec la dernière force...
13:50Ou...
13:52Ou avec la force.
13:55Hey !
13:56Hey !
13:57Ça, je le fais tout seul.
13:58Toi, tout seul ?
13:59Oui.
14:00Et moi ?
14:02Pourquoi toi ?
14:03J'ai écrit un magnifique texte.
14:06Pourquoi ? Tu ne voulais pas.
14:07Peut-être que je veux le faire maintenant.
14:10Alors...
14:11Alors...
14:12J'ai hâte de le faire.
14:14De quoi ?
14:15De chanter tout seul.
14:16Oh, tu es tellement dégueulasse.
14:18Hey !
14:19Avant tu ne voulais pas, maintenant tu veux.
14:21Je ne te pardonnerai jamais.
14:22Je m'en fiche.
14:24Je chante tout de même.
14:25Je chante tellement bien que tu ne fais pas de bruit.
14:30Oh, Lisa, c'est dégueulasse.
14:31Toi aussi.
14:38Je te calme pour que tu le saches.
14:41Et moi ?
14:42Quoi ?
14:43Comment je te calme ?
14:52Pourquoi tu pleures ?
14:54Parce que...
14:56Parce que tu as raison.
14:59Oh, viens.
15:01De quoi ?
15:02Avant tu ne voulais pas, maintenant tu veux.
15:07Fais chier.
15:10C'est Elvis.
15:11C'est Elvis qui a écrit ça.
15:13Les hommes veulent créer leur propre chanteur.
15:17Alors, Mona.
15:18Oui ?
15:19Pas eux.
15:20Nous, oui.
15:22C'est un bruit.
15:24C'est un bruit.
15:28C'est un bruit.
15:33C'est un bruit.
15:40C'est comme si les deux-ciboires entendent.
15:42Ah, si c'est comme ça qu'ils entendent de la musique bien.
15:44Mais alors c'est pas un secret.
15:48Oui.
15:49Ce n'est donc pas un secret.
15:50Allons vers le château,
15:52peut-être que Nipi nous l'entend chanter dans le château.
15:54Quand tu lui dis Népomuk, il va s'en aller.
15:57Oui, vas-y !
16:01Par ailleurs, nous devrions juste chanter la la la la,
16:05parce que nous ne pouvons pas tromper le texte de Quinchboy.
16:08La la la la est très très bien, je peux me le rappeler.
16:10Oui, laissez-nous enchaîner.
16:24La la la la...
16:35Népomuk, ne pouvez pas vous attendre une minute ?
16:40Salut, Népomuk !
16:41Eh, eh, eh, sans me demander !
16:44Elvis vous a demandé.
16:45Mais je ne lui ai pas répondu !
16:47Qu'est-ce que c'est que ça ?
16:48Eh, eh !
16:49Il va se faire chaud !
16:50La la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la, la la...
16:55Pssst, t'es là, t'es là...
16:56Ils sont dans le château.
16:58Ecoute ! A l'entrée, Lisa !
17:00Oui, bonne idée !
17:02La la, la la, la la, la la, la la, la la, la la...
17:03C'est bon.
17:04Mona, fais-moi le couvre-feu !
17:06Moi ?
17:07Oui, toi !
17:08Oui, bien !
17:09Mais j'ai les doigts cassés !
17:10Oui...
17:11Lisa, mes jeux !
17:11Oui, ils restent sur ta jambe.
17:13Mais pas si fort, s'il te plaît.
17:20Tu veux quelque chose ?
17:22Je crois qu'ils veulent voler notre jeu.
17:25Allons voir Spencer.
17:27Oui, allons-y !
17:31Les gens, c'est un gros conflit.
17:36Mais tant que Spencer vit, c'est le plus gros conflit.
17:39Pas de mort.
17:41Spencer, nous nous inquiétons.
17:44Oui, nous nous inquiétons.
17:47Personne ne vient et ne veut pas s'inquiéter.
17:51Quoi ?
17:52Qu'est-ce que c'est ?
17:54S'inquiéter ?
17:55Oui.
17:56C'est le contraire de s'inquiéter.
17:58Fais pas des blagues.
17:59Aide-nous.
18:00Tu peux aussi te coucher.
18:02Oui.
18:08Loulou va toujours dans le studio quand on l'embrasse.
18:11Elle peut le faire ?
18:12Nous demandons de l'aide contre les chanteurs.
18:15Oui ?
18:16Oui, nous.
18:17Toi ?
18:18Moi ?
18:19Tu disais que tu chantes toute seule.
18:21Oui, mais maintenant je chante.
18:22Très bien.
18:23Mais les hommes chantent aussi.
18:24Mieux.
18:25Il vaut mieux qu'ils chantent ensemble.
18:27C'est exactement ça.
18:29Viens avec moi.
18:31Les gars, on continue au château.
18:43Le château est là-bas.
18:45Tu dois aussi chanter un peu.
18:46Viens ici.
18:47Oui.
18:48Nous sommes un quartier.
18:50Oui, et nous voulons ressembler à un quartier.
18:52Oui.
18:53La la, la la, la la, la la, la la.
18:57Oh.
18:58Oh.
18:59Mais mon chanteur sait chanter dessus.
19:02Ceci a été inventé par le Professeur Lala Latsy.
19:05Ah oui.
19:08Maintenant quelqu'un devrait chanter en alto.
19:11Karl Heinz est un excellent chanteur.
19:13Il s'appelle Contratenor.
19:15Est-ce que tu peux etre du contre-tenor, Laxy ?
19:17Euh, oui.
19:18c'est bon là non, on va voir la têteko
19:19laa, laa, laa, laa...
19:21la la, la la
19:26Non, non, non je ne peux pas
19:32La la la la, la la la, laa
19:38Avant j'étais capable de faire ça mais maintenant, je ne peux plus
19:42Corde
19:43Pourquoi j'ai une flage là-bas hein
19:46Pour ne pas la faire être brûlée
19:46Arges, weil wir sie nicht benutzen.
19:50Hey, hey, hey! Was wollt ihr überhaupt hier?
19:53Wir singen jetzt mit.
19:54Ach was?
19:55Ja!
19:55Und ich fresse euch bleiben!
19:58Neeein, nein, nein!
19:58Wollt ihr doch nicht die hohen Stimmen fressen?
20:01Ne, nein, nein!
20:03Los, alle zusammen!
20:06Lala, lala, lala, lala, lala, lala!
20:12Baba, blöde!
20:13Weißt du, was Besseres, du?
20:15Il y a quatre chansons avec un nouveau texte.
20:19Oh!
20:20Un chanson, un chanson, un chanson doit venir.
20:24C'était difficile pour nous au début.
20:26Mais c'est vraiment poétique.
20:28Un chanson, un chanson avec la dernière force.
20:32Neksi, écoute-le et écoute-moi.
20:35Mais je sais maintenant que les droits de la musique sont aussi dans les Quidditch Boys.
20:39Mais où devrions-nous trouver une nouvelle musique si vite?
20:43Nous n'avons pas besoin d'une nouvelle musique.
20:45Celle-ci est tout à fait rapide.
20:46Oui, mais elle a été emprisonnée.
20:48Non, non, non.
20:49Emprisonnée, Neksi, emprisonnée.
20:50C'est ça.
20:51Et emprisonnée, ce n'est pas prohibitif.
20:53Qu'est-ce que tu penses, Neksi?
20:55Alors, de la musique emprisonnée, il n'y a rien dans mon livre de chansons.
20:58Alors, encore une fois.
21:00Oui.
21:01Toutes les pièces.
21:02Oui.
21:03C'est parti.
21:04Un chanson, un chanson, un chanson doit venir.
21:08C'était difficile pour nous au début.
21:11Un chanson, un chanson, un chanson doit venir.
21:14Maintenant, c'est là.
21:16Nous l'avons fait.
21:17Arrêtez!
21:18Arrêtez!
21:19Arrêtez!
21:20Arrêtez!
21:21Arrêtez!
21:22Vous chantez tout le château pour moi.
21:25Je n'ai plus de place devant de la musique.
21:28Les gens, allez dans les Quidditch Boys.
21:33Un chanson, un chanson, un chanson doit venir.
21:36C'était difficile pour nous au début.
21:39Un chanson, un chanson, un chanson doit venir.
21:44Je vais en manquer.
21:46Je le sais déjà.
21:50Les gens, nous devons encore pratiquer avant que les Quidditch Boys ne viennent.
21:53Vous pouvez le faire là-bas, dans le shop.
21:55Oui, mais ils savent quand ils viendront.
21:57Ah, pas de problème.
21:59Je les vois venir, là-haut, dans le visophone.
22:01Ah, le visophone.
22:02Et je vous le dis.
22:03Oui.
22:04Spencer, tu as un cœur pour les pauvres chanteurs.
22:06Et les chanteuses.
22:10Et qu'est-ce qu'il y a avec mon cœur?
22:16C'est l'heure de la preuve.
22:18Oui, oui, oui.
22:23Elvis.
22:24Oui?
22:25Tu auras tout de suite un cadeau de moi.
22:28Où sont les garçons?
22:35Pour ne pas oublier comment sont mes bisous.
22:38Oui, mon amour.
22:45Oh, mais bonjour, les louloubettes.
22:48Ah, là vous êtes.
22:50Et vous n'avez pas de temps.
22:52Pas d'urgence.
22:55Je vous offre cette surprise.
22:57Les gens, on continue avec les trois sacs de Trant.
23:03Les garçons, nous avons vu trois motos de rat, n'est-ce pas?
23:07Oui, mais nous ne pouvons qu'en acheter un.
23:09Oui.
23:10La question est seulement, quel est-il?
23:12Bien, bien.
23:13Alors, d'un côté, mais de l'autre, et de la troisième...
23:19Mais dis-donc, nous arrivons toujours en temps réel, non?
23:22Attention à la blague, Karl-Heinz.
23:23Nous devions déjà chanter au début.
23:25Oui.
23:26Et nous chanterons à la fin.
23:28Nous arrivons toujours à la fin.
23:30Oui.
23:31Sans nous, il ne chante pas.
23:33Pas du tout.
23:37Hep!
23:43Spencer?
23:44Hey, Spencer, tu peux faire un...
23:46Spencer?
23:47Hey, où est-il maintenant?
23:49Il ne chante pas?
23:54Allez, les garçons, dans nos boutiques.
23:56Oui, on va chanter doucement, on va chanter.
23:59Un chanson très amoureuse.
24:03Spencer?
24:04Simetza!
24:05Spelazhty!
24:06Where are you?
24:07Spelazhty!
24:08There!
24:09Why are you here?
24:11What does that mean?
24:12We are home, aren't we?
24:14Yes, that's right...
24:14we are singing...
24:15You can do vroom!
24:16But why are you here?
24:20Why not I?
24:21Why not?
24:22I am doing vroom!
24:25Okay, okay, but...
24:30And you?
24:31You, get off our tape!
24:34Wir haben nachgedacht, wie's geht,
24:37wie wohl ein kleines Lied entsteht.
24:40Wie so ein Reim die Worte bindet
24:44und man dazu Musik erfindet.
24:47Das haben wir zusammen geprobt
24:50und uns beim Üben ausgetobt.
24:54Wir haben Satz für Satz gereimt
24:57und so ein Lied zusammengeleimt.
25:00Jeder hat sich darum bemüht
25:03ein paar Ideen von sich versprüht.
25:07Dann haben wir zusammen geprobt
25:10und uns beim Üben ausgetobt.
25:14Ein Lied, ein Lied, ein Lied, oh schwer,
25:18das war für uns ab Anfang schwer.
25:21Ein Lied, ein Lied mit letzter Kraft,
25:24jetzt ist es da, wir haben's geschafft.
25:28Ein Lied, ein Lied, ein Lied, oh schwer,
25:31das war für uns ab Anfang schwer.
25:34Ein Lied, ein Lied, wir haben's geschafft,
25:37jetzt ist es da, wir haben's geschafft.
25:48Wir haben feste mitgedacht
25:51und mal geweint und auch gelacht.
25:54Dann war das Werk endlich vollbracht,
25:57es haben fast alle mitgemacht.
26:01Dann haben wir alle zusammen geprobt
26:04und uns beim Üben ausgetobt.
26:09Ein Lied, ein Lied, ein Lied, oh schwer,
26:12das war für uns ab Anfang schwer.
26:15Ein Lied, ein Lied mit letzter Kraft,
26:18jetzt ist es da, wir haben's geschafft.
26:22Ein Lied, ein Lied, ein Lied, oh schwer,
26:25und die Gehirne qualten sehr.
26:28Ein Lied, ein Lied, wir haben's geschafft,
26:31jetzt ist es da, wir haben's geschafft.
26:37Wir haben's geschafft.
26:40Wir haben's geschafft.
26:58Alle zusammen, tschüss!
27:28Sous-titrage MFP.