Dick & Doof - Laurel & Hardys (Zeichentrick) Staffel 1 Folge 96 HD Deutsch

  • il y a 2 mois

Category

People
Transcript
00:00♪ ♪ ♪
00:07♪ ♪ ♪
00:14♪ ♪ ♪
00:21♪ ♪ ♪
00:29Can man mit der Bienenzucht wirklich sehr viel Geld verdienen, Oli?
00:32Nicht nur Geld verdienen, man kriegt zum Frühstück auch immer frischen Honig.
00:37Und woher nehmen wir die Bienchen, Oli?
00:39Dafür ernenn ich dich hiermit zum Bienenfänger.
00:43Warum überschüttest du mich mit Honig, Oli?
00:45Dadurch wirkst du auf die Bienen wie ein Magnet und führst sie in ihr neues Heim.
00:49Du musst doch zugeben, das ist eine süße Idee, nicht?
00:53Na los, sei nicht immer so schüchtern.
00:55Du musst dich dran, damit sie dich bemerken.
00:57Hoffentlich geht das gut.
00:59Morgen, ihr Süßen.
01:00Habt keine Angst.
01:01Ich bin's nur, euer neuer Freund.
01:05Ist jemand zu Hause?
01:09Hilfe, Oli!
01:11Ruhig, Blut und keine Angst.
01:13Ich werde dich retten!
01:16Mais tu es aussi un trottel.
01:18Tu devrais l'attraper à la Biene, pas à l'Oiseau.
01:20Mais tu m'as envoyé vers ce bâtiment.
01:22Ce n'était pas de ma faute.
01:26Maintenant, tu peux tout réparer, Stanley.
01:28Aucune Biene sur la planète ne peut résister à l'attraction d'une fleur remplie de nectar.
01:33Et un, et deux, et trois.
01:38Non, le danse des fleurs est vraiment amusant, Oli.
01:41Continue à danser, pour que les Bienes s'intéressent à toi.
01:48Bien joué, Stanley. Elles sont intéressées.
01:51Et maintenant, mène-les à leur nouveau domicile.
01:55Voilà, ça a fonctionné.
01:59Alors, qu'est-ce que tu penses de ma idée avec le costume des fleurs?
02:03Je reçois toujours de la fleur dans mes cheveux.
02:07Mais tu détruis tout aussi.
02:09Mais je n'ai rien à faire pour être si adepte aux cheveux.
02:12Tu devrais te le dire plus tôt.
02:14Et maintenant, essayons quelque chose d'autre.
02:17Je me sens mal, Oli.
02:19Ne t'en fais pas.
02:21Toutes les Bienes ont une Reine.
02:23Alors, flattre comme une Biene et tombe.
02:26Bien joué, Stanley.
02:28Je ne peux plus.
02:30Je ne peux plus.
02:32Je ne peux plus.
02:34Je ne peux plus.
02:43Oli, ils sont là.
02:45Bien joué, Stanley.
02:47Elles sont intéressées.
02:58Stanley, qu'as-tu à chercher?
03:00Tu ne peux pas voler.
03:02Ah, je ne peux pas?
03:04Non, bien sûr que non.
03:09Stanley, tu prendrais ta flèche de ma peau?
03:13Désolé, Oli.
03:17Il doit y avoir un moyen d'amener les Bienes ici.
03:21Est-ce que je dois demander s'elles viennent volontairement?
03:23Demander s'elles viennent volontairement?
03:25Comment veux-tu parler avec les Bienes?
03:27Bien, bien, écoute.
03:29Allô, Bienes, écoute.
03:32La, la...
03:35La, la, la...
03:38La, la la...
03:40La, la, la...
03:42La, la, la...
03:44La, la, la...
03:47La, la, la...
03:49La, la, la, la...
03:51Vous êtes donc unis?
03:53Tout de suite, Oli.
03:55Donne-les notre chaisse aux Bienes.
03:57Tu peux vraiment parler bien?
03:59Non, c'est clair, Olly. Tout le monde peut s'en faire plaisir.
04:02Regarde.
04:04Tu es génial, Stanley. Elles arrivent vraiment volontairement.
04:07Oh, qu'est-ce qu'il s'est passé ?
04:09Elles me considèrent comme leur roi.
04:11Inconnu. Je n'ai jamais entendu parler d'un roi-biberon.
04:15Moi non plus, mais j'aime bien.
04:21Pourquoi m'ont-elles laissé tomber ?
04:23Parce que tu es une drone, Olly.
04:25Elles disent que tu devrais chercher de l'honneur, sinon elles t'emmerderont.
04:28Piquer ? Je dois chercher de l'honneur ?
04:31C'est une vraie oppression.
04:34Garde ta langue quand tu parles avec le roi-biberon, Olly.
04:37Garde ta langue quand tu parles avec le roi-biberon.

Recommandée