Category
🛠️
Style de vieTranscription
04:31Qu'est-ce que c'est ?
04:38C'est juste des herbes d'oiseaux, cerveau d'oiseau.
04:47Allons, sortons d'ici.
04:57Un pingouin.
05:01Ah, Scrap, mon amour. Prêt pour un repas ?
05:12Cet écureuil me donne des douleurs.
05:14Si ce n'était pas pour Scrap, vous aussi, vous seriez en train de faire vos nests à Stonegate Penitentiary.
05:19Maintenant, où est-ce qu'il est ?
05:22Oh, combien de plus peut-il y avoir de beauté par cet oeuf d'amoureux que nous avons trompé.
05:30Ils ont volé l'oeuf de Van Alster Fabergé.
05:33Le quoi ?
05:34N'en lis pas les papiers.
05:36Comptent les comics ?
05:41C'est une fortune, il faut le dire à quelqu'un.
05:44C'est une fortune, il faut le dire à quelqu'un.
05:45C'est une fortune, il faut le dire à quelqu'un.
05:46C'est une fortune, il faut le dire à quelqu'un.
05:47C'est une fortune, il faut le dire à quelqu'un.
05:48C'est une fortune, il faut le dire à quelqu'un.
05:49C'est une fortune, il faut le dire à quelqu'un.
05:50C'est une fortune, il faut le dire à quelqu'un.
06:07Batman !
06:09Prends cette cape sur Crusader !
06:15Batman !
06:19Ah !
06:38Ah !
06:45Sors ! Maintenant !
06:47Oui, monsieur.
07:01Tu devrais avoir pris ton propre avis.
07:17Ah !
07:23Ah !
07:39C'est ces délinquants !
07:40Arrêtez-les !
10:16This is my crime lab. It's not exactly the Batcave.
10:19Capsule.
10:22Cap-what?
10:23No, you're not captured, Batman. You're safe here. It's just Mom and me. And she's at work.
10:29Ahem.
10:31Oh yeah, and Roberta's here. She's cool.
10:34No. Visor. Oh.
10:40I wonder what that meant.
10:42Don't look at me. I've had enough mystery for one day. I'm calling the police.
10:46No way! A detective always has to protect the identity of his client. Especially when it's this client.
11:05Those meddling brats couldn't have gotten it too far.
11:09But boss, what about the Batman?
11:11Batman's a worm. Less than nothing. A worthless peasant.
11:15And besides, the gas will keep him null and void for a good week.
11:28Sherman, what are you doing down there?
11:30Nothing, Mom.
11:32You're not trying to make gunpowder again, are you?
11:35No, Mom. Honest.
11:37We just saved Batman's life, Mrs. Grant, and now we're hiding him from some bad criminals.
11:41That's good. Just don't make a mess.
11:44Nice going, Miss Big Mouth.
11:46Sorry, Sherman. I guess I panicked.
11:55I'm going to the store, Sherman. Stay out of trouble.
11:59Sure thing, Mom.
12:02Bonsoir, Mrs. Grant.
12:04Quelle belle journée, n'est-ce pas?
12:09Il est là-haut. Il tire. Ça a l'air bon.
12:15Oh non!
12:19Oh mon dieu, oh mon dieu.
12:22Vous devriez laisser ça seul.
12:24Oh non, on a vraiment peur, n'est-ce pas, Nicholas?
12:27Oh oui, Francis, nous en sommes certainement.
12:29Prenez vos pieds, Shirley.
12:32Cool.
12:33C'est quelle voiture?
12:35C'est ma mère.
12:36Mes oncles.
12:40D'accord, regarde. C'est le Batmobile.
12:42Ouais, c'est vrai.
12:44Hey, je ne crois pas qu'il est en train de rire.
12:47Qu'est-ce que c'est?
12:51Quelque sorte de...
12:53Qu'est-ce que c'est?
12:56Quelque sorte de capsule.
12:58Capsule?
13:00Capsule sur le viseur. C'est ce qu'il a dit.
13:03Donne-moi ça. C'est une question de vie ou de mort.
13:24Non!
13:37Allez, Batman, réveille-toi.
13:45C'est lui!
13:48C'est lui!
13:50C'est lui!
13:54C'est génial!
13:56Je me demande qui il est.
13:58Non! Reviens!
14:01Ce n'est pas un jeu, vous bâtards.
14:03Si le Vulture est là, c'est que le Penguin est derrière lui.
14:06Le Penguin?
14:08Oh non! Qu'est-ce que c'est?
14:10Oh, super! C'est lui!
14:23C'est ça. Je vais appeler 911.
14:30C'est mort.
14:35C'est trop pour des appels, hein, Boss?
14:40Alors c'est eux ou nous.
14:42Fais attention avec cet oeuf, Roberta.
14:44Je suppose qu'on peut trouver quelque chose ici pour nous aider.
14:47Je ne pense pas qu'il y ait personne à la maison.
14:49Oui, le lieu est fermé.
14:51Les murs de pierres ne font pas de prison, ni de portes fermées.
15:01Messieurs, et j'utilise le terme légèrement,
15:05après vous.
15:17Ok. Préparez-vous pour l'opération Foul Play.
15:25Oh, le bourgeois.
15:27Réparer ce lieu ne peut qu'en améliorer.
15:32Laissez-nous commencer l'oeuf-chasse.
15:47Hey, Raven, tu vas bien?
15:53Ces communards ont des affaires chères.
16:02Allez, Batman, sors de là.
16:04Si ça ne les réveille pas, je ne sais pas ce qui va bien.
16:09George!
16:11Maintenant, Roberta.
16:17Bien joué.
16:18Fais attention, Roberta. Tu ne veux pas te mettre trop près.
16:21On l'a fait.
16:22Des enfants défendant leur nid.
16:24Comment nobles, comment délicats.
16:28Comment ineffectuels.
16:30Prends le petit bâton.
16:33Il n'est pas encore réveillé?
16:35Frank pensait qu'il avait vu son oeil bouger.
16:37Oui !
16:54Il n'est pas encore réveillé ?
16:56Frank pensait qu'il avait vu son oeil bouger !
17:07C'est un effort valide, mais je gagne !
17:10Retournez-vous, vous imbécile !
17:17Ah ! Un déjeuner avec mon oeuf !
17:21Poisson en morceaux !
17:26Non !
17:28Au revoir, Batman !
17:34Batman !
17:37Retournez-vous, Penguin !
17:42Messieurs, votre timing est impeccable !
17:45Ne prenez pas de prisonniers !
17:48Ah !
18:05Je vais vous couper les ailes, vous flippant rodin !
18:17C'est pas encore réveillé ?
18:47Ah !
18:53On est en sécurité !
18:54Ma maison !
18:56Sherman !
18:58Peut-être que tu es en sécurité.
19:00Jeune homme, tu dois faire des explications sérieuses.
19:04Maman, j'aimerais que vous rencontriez Batman.
19:07Batman, c'est ma mère.
19:09Madame.
19:10Bonjour.
19:12Dis, Batman, tu ne serais pas seul, n'est-ce pas ?
19:18reservez-vous des pieds !
19:27Alors, où est ce que j'étais ?
19:29Quelqu'un source le journal du monsieur Banducci ?
19:32C'est vrai, Frank.
19:34Vous et Nick êtes sur les alertes.
19:36Robert et moi serons sur la doctrice, votre chien manque.
19:39Vous êtes le boss, Sherman !