Category
😹
AmusantTranscription
00:30J'étais inquiété, Lloyd !
00:41Oups.
00:50J'ai eu ça ! C'est ton adversaire, Mr. Stinko, le coupleur de neutrinos cassé.
00:53Tu peux le réparer, Boomer ?
00:54Pas de problème, Mr. S, monsieur.
00:56Tout ce que je dois faire, c'est de coller ce joint ici.
00:59Un peu d'huile liquide, hein ?
01:01Presto ! Elle est aussi bonne que jamais !
01:03Oh, mon Dieu, j'adore mon travail !
01:06Vous savez, les gars, quand je vais grandir, je veux être comme Boomer.
01:09Je t'entends, mon ami.
01:10Ce mec, c'est génial.
01:11Il s'en va toute la journée dans le garage.
01:12Il lit tous les meilleurs livres de comics.
01:14Et il n'y a pas de problème dans sa vie tellement grand qu'il ne peut pas le réparer avec un petit morceau d'huile.
01:18Alerte rouge ! Alerte rouge !
01:19Des véhicules identifiés approchant !
01:22Alerte rouge ?
01:23Des véhicules identifiés ?
01:25Cool !
01:27Quoi ?
01:29Quoi ?
01:32Wow !
01:35Qui sont ces gars ?
01:36En fonction de leur dignité et des marquages sur leurs véhicules, ils semblent être une sorte de police galactique.
01:42Citoyens d'Intrepidville, ne soyez pas alarmés.
01:44Nous conduisons une recherche de votre station.
01:46Coopérez et personne ne sera touché.
01:51Wow, wow, wow !
01:52Qu'est-ce qui se passe dans le vide ?
01:54Je suis le commandant de cette station, vous n'avez pas de juridiction ici.
01:56J'ai peur que nous le soyons, madame.
01:58Qu'est-ce que c'est, madame ?
01:59C'est une marque de recherche universelle qui couvre toute la galaxie.
02:01J'ai peur qu'on ne soit pas autorisés à l'arrêter.
02:03Mais nous avons toujours des droits.
02:04Je demande de savoir ce que vous cherchez !
02:06Pas ce que, madame. Qui ?
02:07Nous cherchons un homme souhaité.
02:09Son nom est Harvoulian Standervault.
02:11Harhoulian Stander-quoi ?
02:13Harvoulian Standervault.
02:14Ce homme.
02:16Hey, c'est Boomer !
02:17Boomer, hein ? Un alien.
02:19Boomer ? Mais qu'est-ce qu'il a fait ?
02:21Désolé, fils, pas de temps pour parler. Commencez la recherche sur mon marque.
02:24Maintenant !
02:28Aaaaah !
02:53Pauvre Boomer.
02:54Tous ces gars bizarres qui se cherchent à lui.
02:56Que pensez-vous qu'il a fait ?
02:57Peut-être qu'il a robé une banque interplanétaire.
02:59Ou qu'il a tué quelqu'un dans un bar à Biker Planet 6.
03:01Boomer n'allait jamais faire quelque chose comme ça.
03:03Kurt a raison. Boomer n'a pas de bonnes fesses dans son corps.
03:06Qu'est-ce qu'ils le veulent alors ?
03:07Je ne sais pas. Mais peu importe. On ne saura probablement jamais.
03:10J'imagine que Boomer est environ 60 millions de lumières.
03:13Je veux dire, si j'étais Boomer, j'allais...
03:15Hey, Lloyd !
03:16Boomer ? Qu'est-ce que tu fais dans ma closette ?
03:18Euh... Hidin' ?
03:20Lloyd, l'équipe de recherche est là.
03:22Oh, bonjour, Boomer. Tu es là aussi. Je vais leur dire une chose.
03:24Non, Station, ne le fais pas !
03:25Boomer, tu dois sortir d'ici !
03:27Mais où va-t-il ?
03:28Je sais. Si vous pouvez m'aider à aller au garage,
03:30je peux prendre un véhicule et m'occuper de mon escape.
03:32Attends une minute, mec.
03:33Tout d'abord, je veux savoir ce qui se passe.
03:35Pourquoi es-tu là, de toute façon ?
03:36Dis-nous, c'est un terrible erreur !
03:38Je ne peux pas, c'est parce que ce n'est pas.
03:40Je n'ai pas tué quelqu'un ou tué une banque comme vous pensiez,
03:42mais c'est mauvais. Vraiment mauvais.
03:44Bon...
03:45Ok, mais comment allons-nous les sortir d'ici ?
03:47J'ai un plan.
03:48Eddie, tu et Kurt répondez à la porte.
03:51Douglas, Boomer, venez avec moi à ma chambre de mère.
03:53Il n'y a pas de temps pour perdre.
03:55Oh, mon Dieu.
03:56Ça a été un jour le plus confus.
03:57Je pense que je vais retourner dans ma chambre.
03:59Ouvrez la porte, maintenant !
04:01Oh, bonjour, Officier.
04:02Comment peux-je vous aider cette soirée brillante et soleille ?
04:04Préparez-vous, son, nous recherchons les prémices.
04:06Rechercher les prémices ?
04:07Mais il n'y a pas de raison de le faire, monsieur.
04:08Les seuls ici sont moi et mon ami confiant.
04:10C'est moi !
04:11Ah, oui ? Alors, qui est là-bas ?
04:14Oh, bonjour, monsieur.
04:15Vous devriez chercher ce brigand dangereux.
04:17Et vous êtes ?
04:18Je suis Lloyd. C'est mon ami Douglas.
04:19Et ça, c'est ma soeur.
04:21Bonjour !
04:22Soeur, hein ?
04:23La seule soeur que je vois ici est une certaine Francine.
04:26C'est moi, Francine Nebulon !
04:27L'attractif petit frère de Lloyd Nebulon !
04:29Ouais, euh...
04:30Allez, Francine !
04:31Allons à la malle et faisons quelque chose d'amusant.
04:33Radio !
04:34N'hésitez pas à rester en recherche, Officier.
04:36Attendez un instant.
04:37Selon ces enregistrements, Francine Nebulon a six ans.
04:41Courez !
04:43Target sur la course ! Target sur la course !
04:44Il se dirige vers le corridor 6.
04:46Vite, Boomer !
04:47J'essaie, mais ces hauts couloirs sont un meurtre !
04:52Là ils sont !
04:53Arrêtez-les !
04:55Un seul truc !
04:56Vous pouvez le faire, Boomer !
04:58Je ne sais pas comment je pourrai vous remercier.
05:00Vous êtes géniaux.
05:01Hard.
05:02Arrêtez-le !
05:03Allons-y !
05:05Arrêtez-le !
05:16Arvoulian Standervold.
05:17Je vous présente au nom du royaume de Pimpernelia.
05:20Enfin, nous vous avons trouvé.
05:22Votre Highness.
05:23Votre Highness ?
05:25Oui, ils m'appellent comme ça parce que...
05:27mon père est un peu leur roi.
05:29Tu veux dire votre Prince, Boomer ?
05:31Assez.
05:35Sire, votre hoagie.
05:36Comme prévu.
05:37S'il y a trop de mayonnaise, informez-moi.
05:39Je vais faire disparaître le chef.
05:40Non, je suis sûr que c'est copacétif.
05:42Merci beaucoup, mec.
05:43Wow, Boomer !
05:44Tu es un prince !
05:45C'est génial !
05:46C'est le plus surprenant tour d'événements.
05:48Pourquoi vous ne nous l'avez jamais dit ?
05:49Oh, je ne sais pas.
05:50J'ai juste sorti de ma tête.
05:52Mais une chose n'a pas de sens logique, Boomer.
05:54Pourquoi vos sujets vous cherchent ?
05:56Après tout, si vous êtes leur prince,
05:57devraient-ils savoir où vous êtes ?
05:58Oui, bien...
05:59C'est un peu ma faute.
06:01Voyez, il y a quelques années,
06:02mon père m'a assis et m'a dit,
06:03mon fils, un jour,
06:04tu seras le roi de toute l'Easter Bay.
06:06J'ai dit, wow, c'est intense.
06:08Comment je peux être un bon roi
06:09si je n'ai jamais passé du temps avec des gens normaux ?
06:11Donc il m'a laissé passer deux ans à l'étranger,
06:13tu sais, juste à s'amuser,
06:14faire ce que je voulais, etc.
06:16Mais quand les deux années étaient terminées,
06:18eh bien, je ne voulais pas revenir.
06:20Pourquoi pas ?
06:21C'est un peu une longue histoire.
06:24Alerte bleue, alerte bleue !
06:25Un autre vaisseau d'aliens approche.
06:27Seulement celui-ci est gigantesque.
06:32Wow !
06:38Quel vaisseau impressionnantment grand !
06:41Non, c'est juste un vaisseau de Popsicle.
06:44Regarde !
06:45Une aventure de cinématographie
06:48Une aventure de cinématographie
06:51Une aventure de cinématographie
06:54Une aventure de cinématographie
07:00Ahem !
07:01Jouez, jouez,
07:03citoyens de l'Intrepidale.
07:04Préparez-vous pour Votre Majesté,
07:06le roi Robustus XV de Pipinillia.
07:09Quel stationnage bien étouffé !
07:11Dis-moi, qui est en charge ici ?
07:13Et je dois protester la recherche de nos...
07:14Je suis heureux de vous remercier de mon présence !
07:16Présence, une et tout !
07:18Réjoignez-vous !
07:19Ce n'est pas une cérémonie d'assemblée pour laquelle je suis venu,
07:21mais plutôt la réunion joyeuse avec mon fils longuement perdu !
07:26Comme je le disais, Votre Highness...
07:27Dites-moi, commandant, où est mon Harvoulian ?
07:30Je crois que vous l'avez bien nourri.
07:31Vite, m'emmènez-moi à lui,
07:33pour que je puisse le détruire avec un câlin impérial !
07:36Je suis là, papa.
07:37Qu'est-ce qu'il y a ?
07:39Ha ha ha ha !
07:41Vous et vos figurines de parole dégueulasses !
07:44Venez ici, mon garçon !
07:49Oh, Harvoulian, vous vous présentez bien !
07:51Plutôt clownish, habillé dans ces vêtements de travail,
07:54mais vous serez bien habillé dans le temps.
07:55Sleeve-knot !
07:57Oui, Votre Highness.
07:58Alertez le Royal Tailor sur notre arrivée !
08:00Un couteau et un tunic pour le prince !
08:01Et des pantalons guildés,
08:02avec les plus beaux colliers en diamant !
08:05Wow !
08:06Qu'avons-nous ici ?
08:07Un groupe de mercenaires de corridor !
08:09Euh, papa, ce sont mes amis.
08:11Lloyd, Eddie, Douglas, Kurt...
08:12C'est mon père, le roi.
08:14Oh, salut !
08:16Votre Royal Highness !
08:17Euh...
08:18Des amis, vous dites ?
08:19Ha ha ha, c'est amusant !
08:21Laissez-nous partir, Harvoulian,
08:22vers le Royal Mini-Yacht !
08:23Votre mère ne peut pas attendre de vous voir !
08:25En même temps, je décris
08:27que vos petits amis vont nous rejoindre pour une fête !
08:30Vos enfants aimeraient ça, n'est-ce pas ?
08:31Euh, bien sûr que oui !
08:32Bien sûr que oui !
08:33Sleeve-knot !
08:34Voyez-le, les choses des enfants,
08:36les livres, les ponys,
08:38tout ce qu'ils souhaitent,
08:38sont disponibles à nos invités
08:40dès notre arrivée !
08:41Pouvons-nous y aller, maman, s'il vous plaît ?
08:43Eh bien, si tout va bien avec les parents de tout le monde.
08:45Ouais !
08:46Venez, Harvoulian !
08:47Nous avons beaucoup de choses à faire !
08:48Vous avez resté dans l'univers
08:50plus longtemps que je ne m'attendais.
08:52Je suis content que nous soyons ensemble de nouveau !
08:55Objets de Pimpernelia !
08:57Notre prince prodigal est revenu !
09:02C'est un bienvenu pour moi !
09:04Harvoulian, mon enfant !
09:06J'en suis tellement contente que tu sois en sécurité !
09:08Tu es parti depuis tellement longtemps !
09:10Tu as dû oublier le temps !
09:11Euh, oui, je pense que c'est plutôt ce que...
09:14Maintenant, Prémulina,
09:15les garçons ont passé une longue histoire galactique !
09:17Il est temps d'y aller !
09:18Je vous en prie !
09:19Je vous en prie !
09:20Je vous en prie !
09:21Je vous en prie !
09:22Je vous en prie !
09:23Je vous en prie !
09:24C'est une promesse !
09:25Il nous en donnera d'autres détails plus tard.
09:27Procédons à ses chambres !
09:30J'assume que votre vieille chambre
09:32vous conviendra, Harvoulian !
09:33Nous l'avons gardée exactement comme il l'était !
09:35Regardez-le !
09:36Magnifique !
09:38Maintenant, c'est ce que j'appelle une chambre !
09:40Ah, Harvoulian !
09:41Votre bourgeois compatriote !
09:43C'est tellement captivant !
09:44Rejoignez-vous avec votre maison
09:46loin de la maison, mon fils !
09:47Le tailleur et le coiffure seront présents ici.
09:49Ensuite, nous vous verrons à la fête royale,
09:51où il y a beaucoup de choses à faire
09:54Laissez-nous entrer dans nos chambres !
09:56Sleevelot, venez !
09:58Boomer, mec !
09:59Cet endroit est incroyable !
10:01Waouh !
10:02Votre chambre est énorme !
10:04Votre chambre est énorme !
10:05C'est juste fou !
10:06Wouhou !
10:11Putain, Boomer !
10:12Si j'avais une chambre comme celle-ci,
10:13j'essayerais de me cacher tout le temps !
10:14Ouais !
10:15Pourquoi vous voulez-vous
10:15vous séparer de celle-ci ?
10:16Oh, vous ne comprenez jamais.
10:18Essayez-nous !
10:19Eh bien, c'est comme ça.
10:21Je ne veux pas être un prince, d'accord ?
10:23Mais pourquoi pas ?
10:24En tant qu'un prince,
10:25ce n'est pas simplement
10:26avoir des servants, des jouets,
10:27des coulisses,
10:28tout ce que vous voulez.
10:29Il y a beaucoup de choses qui ne sont pas amusantes aussi,
10:31comme les cérémonies de couture,
10:33les parties de bisous,
10:34et un tas d'autres choses.
10:36C'est encore pire !
10:37Je suis désolée, Boomer,
10:38mais pour l'instant, rien que ce que vous avez dit
10:39n'apporte la joie de cette grande chambre bougeante !
10:42C'est moi, Flutipio,
10:43le royal tailor,
10:44prêt à faire de la mode votre ensemble.
10:46Ouais, ouais, d'accord.
10:47Allez jouer avec tout ce que vous voulez, les gars.
10:49Je reviendrai dans un instant.
10:51Putain, tu peux croire à ce mec ?
10:52Il a laissé tout ça
10:53pour qu'il puisse aller le chasser sur Intrepidville ?
10:55C'est assez bizarre.
10:56Je veux dire, regardez ce mur de nourriture.
10:58Vous pouvez obtenir de la nourriture
10:59de chaque coin de l'univers.
11:01Un gros Glorp, s'il vous plaît.
11:03Eh bien, peut-être que nous manquons de quelque chose ici.
11:05Peut-être qu'il y a quelque chose
11:06à propos d'être un prince qui est vraiment horrible.
11:08Comme si je devais porter
11:09ce casque fou !
11:12Hey, je porterais tout
11:13si ça signifiait vivre comme ça.
11:17Tu porterais ça ?
11:18Je devrais y penser.
11:19Allez, il vaut mieux qu'on y aille.
11:20Papa déteste toujours quand je suis en retard pour la fête.
11:22La fête royale ! J'ai presque oublié !
11:33Ok, donc on a dû s'asseoir à la table des enfants.
11:35Mais en tout cas, je pense que c'est la fête royale
11:37la plus cool que nous ayons jamais vécu.
11:39Ici, ici !
11:41Votre attention !
11:42Votre attention, s'il vous plaît !
11:43Seigneur le Roi,
11:44le roi le plus robuste de Standard Vault,
11:46le 15ème de Pimpinela,
11:47souhaite parler !
11:49Merci !
11:50Je vous demande maintenant
11:51d'arrêter d'applaudir !
11:53Je vous conseille de rejoindre
11:54votre reine et moi-même
11:56dans un accueil douloureux
11:57pour notre fils Harvulien !
12:00Comme ceux les plus proches de moi le savent,
12:02j'ai longtemps planifié
12:03de me retirer
12:04comme roi de Pimpinela.
12:07Cependant,
12:08je décris que vous restez assurés,
12:10car j'ai fait des arrangements
12:11pour un nouveau roi
12:12pour assumer mon trône.
12:13Votre prochain roi sera mon fils,
12:16Harvulien !
12:20Et comme une surprise spéciale
12:21pour mon fils,
12:22sans doute déçu,
12:24j'ai fait des préparations
12:25pour la coronation
12:26qui se passera
12:27plus tard ce soir !
12:28Quoi ?
12:29Trois accueils pour le roi Harvulien !
12:31Hip-hip !
12:32Hooray !
12:33Hip-hip !
12:34Hooray !
12:35Hip-hip !
12:36Je suis innocent !
12:37Innocent, je vous le dis !
12:38Prenez vos mains sur moi !
12:39Je ne l'ai pas fait !
12:40Quel est le but
12:41de cette interruption ?
12:42Votre Majesté, nous avons attrapé
12:43cet ennemi à l'extérieur
12:44du dépositoire du Roi de Pimpinela,
12:45et les trinquettes de la Robe royale
12:46de la Reine ne sont plus là.
12:47Vous êtes un ennemi
12:48de la Robe royale ?
12:49Outrageux !
12:50Votre Majesté,
12:51ce n'est pas vrai !
12:52Je suis un pauvre homme
12:53en recherche de nourriture
12:54pour mes petits-enfants.
12:56Bien entendu,
12:57je suis un ennemi,
12:58mais seulement un ennemi
12:59de la pâtisserie royale,
13:00qui se trouve
13:01juste à l'extérieur
13:02du dépositoire.
13:03Si votre histoire est vraie,
13:04alors qu'est-ce que c'est
13:05que ce qui se cache
13:06sous votre masque ?
13:07Eh bien, c'est moi.
13:08Comment sont arrivés ceux-là ?
13:09Oh, je me souviens maintenant.
13:10Voyez, d'accord,
13:11je n'ai pas de femme et des enfants,
13:12mais j'ai une porte très fin.
13:13Assez !
13:14Vous êtes évidemment
13:15un ennemi de la Robe royale
13:16et vous avez mon désir.
13:18La seule question est
13:19quelle punition vous recevrez
13:21pour votre crime.
13:22Oh non, laissez-moi voir.
13:23Attends !
13:24Arvoulian, viens ici, mon garçon.
13:26Oui, père.
13:27Mon fils, vous serez un roi bientôt.
13:28Pourquoi ne pas
13:29vous faire la punition
13:30de ce homme ?
13:31Eh bien, je ne sais pas, père.
13:32Oh, j'ai attendu
13:33pour ce moment
13:34toute ma vie.
13:37Eh bien, je suppose
13:38que je vous envoie
13:39au travail dur
13:40pour un jour.
13:41Arvoulian.
13:42D'accord.
13:43Vie en prison.
13:44Non ! Pas pour la vie !
13:45Je ne le ferai plus !
13:46S'il vous plaît !
13:47Je suis désolé !
13:48Désolé, Arsène !
13:49Désolé !
13:51Wow, c'était violent.
13:52Je suis si fier !
13:54Maintenant,
13:55préparez-nous
13:56pour la coronation !
13:57Boomer, tu vas bien ?
13:58J'hate faire
13:59ce genre de choses.
14:00J'hate ça !
14:01Eh bien, pourquoi
14:02dois-tu le faire ?
14:03Pourquoi ne peux-tu pas dire
14:04à ton père
14:05que tu ne veux pas être roi ?
14:06T'es sérieux ?
14:07Tu l'as vu en action.
14:08Tu ne m'as jamais écouté.
14:09Mais Boomer, tu ne...
14:10Arvoulian.
14:11Ou Sire, ou quoi que ce soit.
14:12Le gars que tu connaissais comme Boomer
14:13est parti, mec.
14:14Et il ne reviendra jamais.
14:20Rappelez-vous,
14:21quand vous marchez dans l'aisle,
14:22ne regardez pas à gauche
14:23ni à droite.
14:24Vous devez présenter
14:25un air rigide et royal.
14:26Surtout pour
14:27votre propre coronation.
14:28Je t'entends,
14:29Sleeve Knot, mec.
14:30Et, s'il vous plaît,
14:31refaites attention
14:32à l'utilisation du mot
14:33« Dude ».
14:34C'est le plus
14:35non-royal.
14:36Boomer !
14:37Boomer !
14:38Hey, les gars,
14:39je veux dire,
14:40bienvenue dans mes chambres royales.
14:41Écoutez, Boomer,
14:42pouvons-nous vous parler
14:43pour un instant,
14:44en privé ?
14:45Pas de problème,
14:46n'est-ce pas, Sleeve Knot ?
14:47Très bien.
14:48Mais rappelez-vous,
14:49vous devez être
14:50à l'aisle de la coronation
14:51dans cinq minutes.
14:53Ce gars est trop
14:54dans son boulot.
14:55Alors, mes amis
14:56qui vont devenir
14:57ex-amis,
14:58qu'est-ce qui se passe ?
14:59Boomer, nous avons parlé
15:00et nous sommes d'accord.
15:01Vous ne pouvez pas
15:02passer à travers
15:03cette chose de la coronation.
15:04Je n'ai pas de choix.
15:05Mon père veut que je sois roi
15:06et c'est ce que j'ai à faire.
15:07Comment vous sentez-vous ?
15:08Vous vous moquez ?
15:09Mon père n'est pas le genre
15:10de gars à qui vous pouvez dire
15:11des choses comme ça.
15:12Désolé, les gars,
15:13je vais devenir roi.
15:14C'est ce que je suis né pour faire,
15:15que je l'aime ou pas.
15:16A la réception, les gars,
15:17je leur ai dit
15:18de servir Big Gloves,
15:19juste pour vous.
15:21Pauvre Boomer,
15:22c'est terrible.
15:23Malheureusement,
15:24Boomer ne peut pas dire à son père
15:25ce qu'il pense vraiment.
15:26Peut-être que Boomer ne peut pas,
15:27mais je suppose que nous pouvons.
15:28Les gars,
15:29je dis qu'on va
15:30à King Robustus
15:31et arrêter cette coronation
15:32avant que c'est trop tard.
15:33J'ai peur
15:34Si King Robustus a déclaré
15:35qu'il y aurait une coronation,
15:36alors il y aura une coronation.
15:37Les gars,
15:38détruisez ces jeunes.
15:39Ne les laissez pas partir
15:40jusqu'à ce que la cérémonie s'arrête.
15:41Hey,
15:42vous ne pouvez pas faire ça à nous.
15:43En fait,
15:44je peux.
15:50Oh, Hobgoolien,
15:51vous êtes merveilleux.
15:52Je suis si fier.
15:56Oh, la musique.
15:58Ils commencent la cérémonie.
15:59On doit sortir d'ici
16:00et l'arrêter.
16:01Et comment vous suggérez
16:02qu'on fasse ça ?
16:03Seulement cette fois, Eddy,
16:04vous devez vous habiller
16:05comme une fille.
16:06Quoi ?
16:07Pas possible.
16:08Ne vous inquiétez pas, les gars.
16:09J'ai un plan meilleur.
16:10Oh, Mr. Guards.
16:14Aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi.
16:15Les gars sont prêts.
16:16Aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi.
16:19Alors, je lui ai dit,
16:20pourquoi ne vous arrêtez pas
16:21et il m'a dit...
16:22Qu'est-ce que c'est ?
16:23Arrêtez ces enfants.
16:24Aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi.
16:28Aidez-moi.
16:30Nous devons sortir.
16:31En trois.
16:32Trois.
16:45Boum !
16:46Boum !
16:48Boum !
16:50Quoi ?
16:51Non !
16:54Pourquoi, toi,
16:55petit garçon ?
16:56Père.
16:57Tu as détruit
16:58la cérémonie de la croix.
16:59Père.
17:00Tu dois être sévèrement puni.
17:01Sévèrement.
17:02Père.
17:03Arlurion,
17:04tu m'as évoqué.
17:05Tu n'as jamais fait ça.
17:07Lion et Eddy sont mes amis.
17:08Alors, qu'est-ce si ils ont détruit
17:09une stupide croix ?
17:11Ils voulaient juste
17:12arrêter la cérémonie.
17:13Arrêter la cérémonie ?
17:14Mais pourquoi ?
17:16Parce qu'ils savent
17:17que je ne veux pas être roi.
17:19Tu ne veux pas
17:20être roi ?
17:23Je vois.
17:24Désolé, Boomer.
17:25Je ne voulais pas
17:26faire de bêtises.
17:27Je voulais juste
17:28parler à ton père.
17:29Non, Lloyd.
17:30C'est moi qui dois
17:31parler à lui.
17:32Pour la première fois
17:33dans ma vie de 21 ans.
17:34C'est ce que je dois faire.
17:39Je suis désolé, père.
17:40Rien de tout ça
17:41n'a de sens, Arlurion.
17:42Tu voulais toujours
17:43être roi.
17:44Pourquoi ?
17:45Quand tu étais un petit garçon,
17:46tu te trouvais
17:47sur mon trône.
17:48Non, tu me trouvais
17:49sur ton trône.
17:50Je pleurais
17:51et je me basais.
17:52Tu voulais toujours
17:53que je sois roi.
17:54Je voulais juste
17:55être un mécanicien
17:56Un mécanicien ?
17:57Mais pourquoi ?
17:58C'est ce qui me fait heureux.
17:59J'aime réparer les choses
18:00et construire du bâton
18:01et être avec des gars
18:02et pas porter des vêtements
18:03et faire des décisions
18:04pour la vie ou la mort
18:05pour les gens.
18:06Pourquoi tu ne m'as jamais
18:07dit ça auparavant ?
18:08J'ai essayé, mais
18:09tu ne m'as pas écouté.
18:10Je ne pense pas
18:11que c'est vrai.
18:12Je suis un très bon écouteur.
18:13Alors écoute.
18:14Je ne veux pas
18:15être roi.
18:16Désolé
18:17si je t'ai déçu, père.
18:18Mais je dois vivre
18:19ma propre vie,
18:20pas la tienne.
18:23Comment peut-un père
18:24être déçu
18:25quand son fils
18:26se réunit pour lui-même
18:27et finalement devient un homme ?
18:29Je suis fier de toi,
18:31Boomer.
18:32Oh, père.
18:33Viens ici, grand roi.
18:38Ils sont bien revenus
18:39il y a longtemps.
18:40J'espère que Boomer
18:41n'a pas trop de problèmes.
18:42Des problèmes ?
18:43Pas du tout.
18:44Attention,
18:45il y a eu
18:46un petit changement de plan.
18:47Mon fils, Arvoulian,
18:49a décidé de suivre
18:50un chemin différent,
18:51son propre.
18:52Alors,
18:53il ne sera pas
18:54le roi de Pimpernellia.
18:57Au lieu,
18:58un autre prince
18:59sera créé
19:00Arvoulian, son frère.
19:01Sleeve Knot !
19:02Moi ?
19:03Roi ?
19:04Oui !
19:05Cet homme est le frère de Boomer ?
19:06Tu verras.
19:07Je suis le roi !
19:08Je suis le roi !
19:09Je suis le roi !
19:10Je suis le roi !
19:11Oh, père.
19:12Je suis tellement heureux.
19:13Oui, oui, c'est assez.
19:14Arvoulian,
19:15je ne sais pas quoi dire.
19:16C'est ce que tu as toujours voulu.
19:17Félicitations, frère.
19:18All hail King Sleeve Knot !
19:20All hail !
19:21All hail !
19:23Maintenant, c'est King.
19:24C'est bien de te revoir, Boomer.