Category
😹
AmusantTranscription
00:30C'est bon, je peux bouger plus vite que ça.
00:32Ils sont déjà à 20 secondes derrière.
00:3420,7 secondes, en fait.
00:36Mais c'est bien de savoir que mes nouvelles Gekko-Gloves fonctionnent.
00:44C'est bon, je peux bouger plus vite que ça.
00:46Ils sont déjà à 20 secondes derrière.
00:4820,7 secondes, en fait.
00:50Mais c'est bien de savoir que mes nouvelles Gekko-Gloves fonctionnent.
01:00decidé des rouleaux.
01:03Mentre je devais menu la tapette pour un changer.
01:05Féé d'ailleurs, ça se pourrait dire.
01:09Hey, qu'est-ce que tu nous fais ?
01:12Ce n'est pas ce qui vient en tête.
01:15J'ai demander les prochaines.
01:19Ce n'est jamais fric si c'est facile pour ceux-ci.
01:20Ce n'est pas supposé être une course.
01:22On teste seulement noutre nouvelle équipement.
01:25Alors regardons ensemble combien ces Gekko se fonctionnent.
01:28Max ?
01:29Go and shake things up a bit
01:33C'est parti !
01:58Merci. La gravité n'est pas vraiment mon truc.
02:01C'est ça l'idée, mais dis-lui de prendre le coup.
02:04Je ne peux pas. Quelque chose bloque les signaux de Max. Il est hors contrôle.
02:22Cinq...
02:24Quatre...
02:26Trois...
02:28Deux...
02:30Un...
02:32Un...
02:36Deux...
02:39Un...
02:42Deux...
02:45Un...
02:49Go !
03:01Je ne sais pas, mais nous devons couper-le ! Vite !
03:03Tout le monde, manoeuvre 17 ! Maintenant !
03:17Préparez-vous à sauter !
03:31C'est parti !
03:39Maintenant !
03:51Assez facile !
03:53Ah !
04:00Mes excuses ! C'est comme si Max avait une tête de sa propre !
04:04Tout va bien, Brains. Pas de soucis.
04:06Ça n'a jamais eu lieu !
04:08Je vais devoir vérifier ce qui s'est passé avant que nous ne puissions résumer notre entraînement.
04:13C'est un lieu magnifique. Je vois pourquoi vous venez ici chaque année.
04:24Ce n'est pas juste pour la vue. Grand Roker Ranch est le bon endroit pour tester de nouvelles équipements.
04:29C'est ça, votre père ? Pour construire ce petit château, loin d'eux ?
04:33En fait, le ranch appartient à la mère du garçon. Il a été dans sa famille depuis des générations.
04:39Oh !
04:41Je n'arrive toujours pas à comprendre ce qui a fait que Max a changé son programme.
04:45Ah bien, je suppose qu'on va devoir le faire demain.
04:49Oh, c'est elle encore ! Combien de fois je vais devoir jouer à cette chose ?
04:53Le GDF n'a pas refusé de commenter sur les récents événements, mais pour combien de temps peut-il continuer sa silence ?
04:57Avec la couverture et son ancien henchman, le mécanicien, encore à large, il reste des questions sérieuses.
05:01Comment s'est-il arrêté de s'échapper ? Et quel était le rôle de l'International Rescue dans tout ça ?
05:06Mes rapports en détail, demain, sur le Cat-Cabiner Show.
05:10Pas de plus de screen time aujourd'hui. C'est notre chance d'être ensemble en tant qu'une famille.
05:14Hey, tu te souviens quand maman nous a emmenés à la course ?
05:17Oh, ouais. Surtout quand Gordon se trouvait dans le mauvais sens. Je crois qu'il y a une photo ici.
05:23Alan, tu vas bien ?
05:25Je n'ai vraiment pas grand-chose à ajouter à la conversation.
05:28Hmm, je sais ce que tu veux dire.
05:30Ouais, tu étais à l'école la plupart du temps aussi, n'est-ce pas ?
05:33Ne t'inquiètes pas, il y a encore assez de temps pour faire nos propres souvenirs ici.
05:39On a un intrus.
05:40Je suis sûr que c'est rien. Probablement un autre coyote étrange.
05:44C'est juste en statique. J'ai besoin de le vérifier.
05:47Je peux y aller aussi. Si vous avez besoin d'aide, c'est ça.
05:50Vous, les gars, devez vous préparer pour plus d'entraînement. Laisse KO faire son travail.
05:54On va y arriver. Rien que un petit peu d'excitement pour faire se sentir à la maison.
06:00On y va.
06:14Je viens de recevoir une communication à Fab 1. Je suis en train de tirer un câble dans la section nord-ouest.
06:21On a un problème. Shadow Systems a disparu.
06:25Je peux pas le ramener en ligne. Vous devez l'envoyer, KO !
06:28Je peux l'amener jusqu'au sol.
06:29Pas exactement mon premier avion de la route.
06:48Encore un morceau.
06:50Bad One, regarde ta position.
06:51Quelque chose de bizarre vient d'arriver à Thunderbird Shadow, donc soyez prudents.
06:55On approche de la section maintenant !
06:58Milady, regarde !
07:00Quelque chose est dehors !
07:05La voiture s'est effrayée !
07:08Crash dive, Bertie ! Crash dive !
07:10Attendez, Milady !
07:24Sherbert, attends ici.
07:26Et garde à Bad One.
07:27Quoi ?
07:53Quoi ?
07:55On dirait que notre intrudeur a disparu dans l'air.
08:06Aidez-moi !
08:07Quelqu'un m'aide !
08:09S'il vous plaît, aidez-moi !
08:13International Rescue, nous avons une situation.
08:18Ne bougez pas !
08:20Nous recevons de l'aide !
08:22Mes jambes !
08:23Je pense qu'elles pourraient être brûlées !
08:25Je reconnais cette voix.
08:27C'est Cat Kavanagh, le rapporteur.
08:29Essayez de la garder calme.
08:30Nous serons là...
08:31Nous avons perdu la communication.
08:32Pas encore une malfunction.
08:34Je ne comprends pas ce qui se passe.
08:36Moi non plus.
08:37Mais Max, Fab One, Thunderbird Shadow,
08:39toutes ces malfunctions, ça ne peut pas être une coïncidence.
08:42Oh, vous ne pensez pas que le rapporteur est derrière tout ça, n'est-ce pas ?
08:44Je trouve ça difficile à croire.
08:46Mais tout est possible.
08:48Peu importe la cause,
08:49ce doit être un problème systématique.
08:52Quoi qu'il en soit, quelqu'un a besoin d'aide.
08:54Ce n'est pas le moment d'attendre.
08:56Maman a raison.
08:57Je vais emmener Thunderbird 1 dans la ravine.
08:58Tout le monde, allez chercher Thunderbird 2 et suivez-moi.
09:12Les Thunderbirds sont...
09:16Oh, viens !
09:22Je pense que le problème de l'équipement est dans le réseau Z-Band,
09:26le protocole de communication qui connecte toutes nos machines.
09:29Alors, si tous nos vaisseaux sont emprisonnés,
09:31comment allons-nous arriver à l'endroit de recueil ?
09:33Malheureusement, nous avons encore quelques véhicules
09:36qui sont complètement self-containés.
09:41Vous devez être en train de me moquer.
09:44Nous prenons en fait les vélos de l'ancien père ?
09:47Ils sont comme les plus vieux ici.
09:49Si ceux-ci nous amènent où nous devons aller,
09:50c'est qu'ils seront nos nouveaux voyages préférés.
09:58Vous allez d'abord.
09:59Brains et moi aurons notre communication avec vous.
10:18Les Thunderbirds sont...
10:21Oh, non !
10:25Depuis qu'EOS n'est pas affectée par les malformations,
10:28j'ai téléchargé sa mémoire locale.
10:30Bonjour, John.
10:31Vous serez heureux de savoir que tous les systèmes sur Thunderbird 5
10:33sont en train d'opérer normalement.
10:34Des appels de recueil sont envoyés aux autorités locales.
10:37C'est un relief.
10:38Maintenant, je dois faire une suite de système.
10:40Cherchez quelque chose d'unique dans le réseau Z-Band.
10:44Scan complet.
10:45Une anomalie a été détectée.
10:47On dirait que l'un des notes de la transmetteuse a été modifié.
10:50C'est le bac à l'intérieur du hangar.
10:52Je vais le vérifier.
10:53Devrais-je venir aussi ?
10:54Il vaut mieux que tu restes,
10:55en cas que le système revienne sur le bac.
10:57Juste garde Max sans problème.
11:13Quelle est la condition de Cat ?
11:14Elle a peur, mais elle reste calme, comme instruite.
11:17La sortir n'est pas facile.
11:19Que se passe-t-il si on utilise un jetpack ?
11:21C'est trop risqué avec toutes ces erreurs technologiques.
11:23En plus, ces rochers ne semblent pas trop stables pour commencer.
11:25Je suppose qu'on va juste devoir regarder nos pas.
11:42Ça va, je suis là pour t'aider.
11:45Virgil, il me semble qu'il y a une autre entrée plus haut.
11:48FAB, je vais demander à Gordon de vérifier.
11:50N'essaye pas de bouger, tu seras bien une fois que nous t'en sortons.
11:53Tu sais qui je suis, n'est-ce pas ?
11:55Oui, je sais, et nous savons ce que tu nous dis.
11:58Je suis surpris que tu n'aies pas juste laissé moi ici pour rater.
12:01En ce moment, tu es quelqu'un dans un endroit difficile qui a besoin d'aide.
12:04Qui tu es, ou ce que tu as fait, ça n'a pas d'importance.
12:07Viens, Virgil, maintenant.
12:08Je vais commencer à fabriquer un système pour vous enlever les deux.
12:10On va le faire un pas à la fois.
12:15Peut-être que je ne devrais pas être celui-ci.
12:18Je n'ai jamais été celui-ci pour des endroits difficiles.
12:36Bien de te passer par là.
12:38Le mécanique !
12:40Attends, ça pourrait être un drone holographique.
12:44Je vous montre les cerveaux, c'est le vrai moi.
12:47Pourquoi ne pas prendre un siège ?
12:53J'aimerais un moment de votre temps.
13:04Vous risquez votre vie pour sauver le mien.
13:06Tous vous.
13:07Vous savez, c'est ce que nous faisons, n'est-ce pas ?
13:09C'est la partie de la rescue.
13:11Même quand j'étais en train de vous détruire ?
13:13J'essaie de ne pas prendre ça personnellement.
13:17Vous nous avez espiés !
13:19En fait, j'ai besoin d'un peu de puissance de compagnie.
13:21Je ne m'attendais pas à ce que vous vous réveilliez.
13:23Croyez-le ou non, j'avais hâte d'éviter une confrontation.
13:27Et en même temps, vous avez éliminé tout notre équipement ?
13:29Causé mon assistante à mal fonctionner ?
13:33Désolé si ça vous a causé des problèmes.
13:37Laissez-moi faire mon travail.
13:39Je ne vais pas vous permettre d'utiliser nos ressources.
13:44Même pas un micro-screw !
13:46Je ne vous demande pas.
13:51Scott, tu es prêt ?
13:58Clipé et prêt à partir, Virgil.
14:00C'est parti !
14:10Chair Winch est prêt !
14:12Retrieval Winch est prêt !
14:17Rockside Winch est prêt !
14:19Ok, ça va se passer très vite.
14:21Tout ce que vous devez faire, c'est vous détendre et on va s'occuper du reste.
14:24La ligne de Gordon a trop de dégâts !
14:26Préparez-vous pour un instant !
14:31Arrête, reviens.
14:33Regarde, là.
14:34Node 454.
14:36C'est un glitch dans le logiciel de sécurité.
14:39Et c'est quelqu'un qui est toujours là dans le compound.
14:41Maman est en train de chercher Brains.
14:43Ils pourraient tous être dans une piste.
14:45Je dois les prévenir.
14:46Attends, John.
14:47Tu pourrais t'en prendre aussi.
14:48Laissez-moi essayer quelque chose.
14:50Là.
14:51J'ai maintenant un subroutine nesté dans le serveur de transmetteur.
14:53Est-ce que Brains est dans la salle ?
14:54Oui.
14:55Et c'est pareil pour le mécanicien.
14:57Le mécanicien ?
14:58Maman !
15:01Il vaut mieux que Brains ait une bonne excuse de me faire monter jusqu'ici.
15:05Quelque chose pour lui envoyer un message.
15:07Au revoir.
15:12C'est à propos du projet Sentinel, n'est-ce pas ?
15:16Tu essaies de construire un laser.
15:18Un très grand si je ne me trompe pas.
15:21Je n'essaie pas.
15:22Je l'ai déjà fait.
15:23Et pas tout ici est ce que ça semble.
15:34Arrête !
15:35Tu dois arrêter !
15:38Je n'approuve pas tes actions.
15:41En tant qu'ingénieur, c'est mon devoir d'aider à te guider dans le bon chemin.
15:47D'accord alors.
15:49Ecoutez-le.
15:51Vous devez écouter prudemment.
15:53Je ne veux pas que vous entendiez chaque troisième mot que je dis.
15:57Brains m'envoie un message. Chaque troisième mot.
16:00Vous devez suivre toutes les lignes, ou le déconnectage est certain.
16:04Suivez les lignes. Déconnectez-vous.
16:10Qu'est-ce que vous parlez ?
16:12Reset. Votre système entier est en fauteuil.
16:15Merci pour votre préoccupation, Brains. C'est touchant.
16:20Reset système. J'espère que c'est vrai.
16:28Max !
16:29Le système a été reset. Les communications ont été restaurées et le mécanique n'est plus connecté.
16:34K.O., tu m'entends ?
16:36John, tu as les communs en fonction ?
16:38Longue histoire. En courant, le mécanique est ici.
16:45Tu as trouvé Shadow ?
16:46Il devrait fonctionner maintenant.
16:48Tu y vas. Je m'en occupe.
16:54Devons-nous retourner pour un bateau ?
16:55Négatif. Ces rochers vont tomber à tout moment.
16:58C'est notre seule option.
17:00Ok, sur mon marque. Prêt ?
17:06Marque !
17:17Nous sommes à l'écart.
17:19Tu vois ? Ce n'était pas si mal.
17:22C'est facile pour toi de dire, petit frère.
17:26Ton ancien employé a essayé une tactique similaire une fois.
17:30Ça ne lui a pas marché non plus.
17:33Pour quelqu'un qui s'appelle Brainz, ce n'était pas un mouvement très smart.
17:44Max !
17:45Personne ne met un doigt sur nos cerveaux.
17:48Tu dois travailler sur tes tactiques d'intimidation, grand-mère.
17:51D'abord, seule la famille peut l'appeler ainsi.
17:54Et deuxièmement, Eos, nous devons séparer la machine de l'homme.
17:58Avec plaisir.
18:08Tu n'es pas bienvenue ici.
18:11Nous nous rencontrerons à nouveau, Brainz.
18:13Je vais voir ça.
18:21Je vais voir ça.
18:29J'ai un oeil sur le mécanique. Devrais-je l'attraper ?
18:31Négatif. Il peut avoir des contre-measures et nous ne voulons pas que tu sois tué.
18:35Eos traque ses mouvements et nous avons alerté le GDF.
18:39F.A.B.
18:40F.A.B.
18:48Oh, Max ! Tu es un héros !
18:57Nous t'amènerons à un hôpital dès que John et Brainz confirment que c'est sûr de voler.
19:01Merci.
19:02Pendant ce temps, si il y a quelque chose que tu veux savoir de nous, tout ce qu'il faut faire, c'est demander.
19:06Vraiment ? Quelque chose ?
19:08Il y a quelques choses que nous devons garder secrètes.
19:11Sinon, des gens comme le H.U.D. ou le mécanique les utiliseront de mauvaise façon.
19:14Il y a peut-être beaucoup de mystère autour de International Rescue, mais nous sommes juste une famille normale.
19:19Hé, c'est mon siège !
19:20Non, ce n'est pas ça ! J'étais ici d'abord !
19:22Tu es tout ce qu'il y a d'ordinaire.
19:24Je vais toujours faire mon rapport, mais je te promets qu'il va avoir une fin très différente.
19:29Tu veux entendre une vraie histoire ?
19:30Laissez-moi te dire quelques choses que Gordon dit en somme.
19:33Oh non, tu ne le fais pas !
19:35Hé, regarde le cheveu !
19:37C'est bon, vous deux, arrêtez ça !
19:39Mais il a commencé !
19:40Vite, quelqu'un prend une photo !
19:42Les caméras sont en marche. Nous faisons des souvenirs, Alan.
19:44Reste calme.
19:45Mais, viens !
19:46Viens ici !
19:47Oh, tu es beaucoup plus fort que ton petit cheveu !
20:07Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org